One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
mr
/
View File Name :
user.po
# Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-12 09:04+0000\n" "Last-Translator: Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/mr/" ">\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "वापरकर्त्याच्या खात्यातील माहिती" msgid "user.editMyProfile" msgstr "माझा संक्षिप्त परिचय - निर्मिती/बदल" msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "वैध ई-मेल पत्ता बंधनकारक आहे." msgid "user.role.copyeditors" msgstr "सुसंगतता आणि अचूकता तपासणारे (copyeditors)" msgid "user.profile" msgstr "संक्षिप्त परिचय" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "मांडणी करणारे (layout) संपादक" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "नव्या पासवर्डची फेरनोंद करा" msgid "user.usernameOrEmail" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (युजरनेम) किंवा ईमेल" msgid "user.changePassword" msgstr "पासवर्ड बदला" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "नवे सादरीकरण" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "मला सतत लॉग-इन ठेवा" msgid "user.role.readers" msgstr "वाचक" msgid "user.mailingAddress" msgstr "पत्र व्यवहाराचा पत्ता" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "संकेतस्थळ संचालक" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "पसंतीचे टोपणनाव" msgid "user.affiliation" msgstr "संलग्नता" msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "प्रक्रिया प्रमाणीकरण टोकन गहाळ किंवा अवैध आहे." msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "प्रवेश नाकारला." msgid "user.affiliations" msgstr "संबंधित संस्था" msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "लॉग-इन करणे बंधनकारक आहे." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "" "तुम्हाला हे संकेतस्थळ वापरण्याची परवानगी नाही. या संकेतस्थळावर सध्या प्रवेश " "नियंत्रित करण्यात आला आहे." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "" "या सादरीकरणाकरता तुम्हाला नियुक्त केलेले नसल्याने त्यासंबंधीच्या " "क्रियाकलापांना परवानगी नाही." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "" "कार्यप्रवाहाच्या त्या टप्प्यावर असलेल्या क्रियाकलापांसाठी तुम्हाला सध्या " "परवानगी नाही." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "कार्यप्रवाहाचा टप्पा निर्दिष्ट केलेला नाही." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "प्लगइनचा तपशील दिलेला नाही पण तो आवश्यक आहे." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "ही समीक्षा पाहायला तुम्हाला परवानगी नाही." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "ही चर्चा पाहायला तुम्हाला परवानगी नाही." msgid "user.biography" msgstr "व्यवसायात्मक विधान (उदा. विभाग आणि पद)" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "माझा पासवर्ड बदला" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "शेवटचा संकेतस्थळ प्रवेश" msgid "user.dateRegistered" msgstr "नोंदणीची तारीख" msgid "user.email" msgstr "ई-मेल" msgid "user.givenName" msgstr "वैयक्तिक नाव" msgid "user.interests" msgstr "समीक्षण स्वारस्य" msgid "user.gossip" msgstr "संपादकीय नोंदी/टीपा" msgid "user.group" msgstr "वापरकर्ता गट" msgid "user.familyName" msgstr "आडनाव" msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "तुमचे खाते खालील कारणास्तव निष्क्रिय केले गेले आहे: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "" "तुमचे खाते निष्क्रिय केले गेले आहे. अधिक माहितीसाठी संचालकाशी (Administrator " ") संपर्क साधावा." msgid "user.login.activate" msgstr "खाते सक्रिय करा" msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "तुमचा पासवर्ड विसरलात?" msgid "user.login.loginError" msgstr "अग्राह्य युजरनेम/ई-मेल किंवा पासवर्ड. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." msgid "user.login" msgstr "लॉग-इन करा" msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "क्षमस्व, तुम्ही क्लिक केलेल्या लिंकची मुदत संपली आहे किंवा ती वैध नाही. कृपया" " तुमचा पासवर्ड पुन्हा सेट करण्याचा प्रयत्न करा." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "नोंदणीकृत वापरकर्त्याचा ई-मेल" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "नोंदणी पूर्ण झाली" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "नोंदणी केल्याबद्दल धन्यवाद! तुम्हाला आता काय करायचे आहे?" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "सादरीकरणांचे अवलोकन करा" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "पुढे नजर टाकणे (browsing) चालू ठेवा" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "नोंदणी पडताळणीच्या प्रतीक्षेत आहे" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "पासवर्ड रिसेट करा" msgid "user.logOut" msgstr "लॉग-आउट करा" msgid "user.logOutAs" msgstr "{$username} च्या खात्यातून लॉगआउट करा" msgid "user.hello" msgstr "नमस्कार, " msgid "user.myAccount" msgstr "माझे खाते" msgid "user.name" msgstr "नाव" msgid "user.password" msgstr "पासवर्ड" msgid "user.repeatPassword" msgstr "पासवर्डची फेर नोंद" msgid "user.phone" msgstr "फोन क्रमांक" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "तुमच्या खात्याचा पासवर्ड बदलण्यासाठी खाली तुमच्या वर्तमान आणि नव्या पासवर्डची" " नोंद करा." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "संक्षिप्त परिचयात फेरफार करा" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "देशाचे नाव बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "वैयक्तिक नाव बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "पत्रव्यवहाराचा पत्ता असणे बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "आपण आपल्या नव्या पासवर्डचीच नोंद करणे आवश्यक आहे." msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "तुम्ही नोंदलेला पासवर्ड चुकीचा आहे." msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "पासवर्ड हवा." msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "तुमचा नवा पासवर्ड जुन्या पासवर्डशी मिळता-जुळता आहे." msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "परिचय पत्रासाठीची प्रतिमा" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "वापरकर्ता गट बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (युजरनेम) बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "सध्याचा पासवर्ड कार्यरत ठेवण्यासाठी पासवर्ड फील्ड रिक्त ठेवा." msgid "user.profile.newPassword" msgstr "नवा पासवर्ड" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "सध्याचा पासवर्ड" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "वापरकर्त्याचा संक्षिप्त परिचय" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "नोंदणी करा" msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "होय, मी <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">गोपनीयता विधानानुसार</a> " "माझ्याबाबतची माहिती संकलित आणि संग्रहित करण्यास सहमती देतो/देते." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "हा ई-मेल पत्ता पूर्वीपासूनच दुसऱ्या वापरकर्त्याद्वारे वापरात आहे." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "हा पासवर्ड जुळत नाही." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "हा ई-मेल पत्ता जुळत नाही." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "किमान एक भूमिका निवडणे आवश्यक आहे." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "पासवर्ड किमान {$length} वर्णांचा असणे आवश्यक आहे." msgid "user.register.registerAs" msgstr "...म्हणून {$contextName} मध्ये नोंदणी करा." msgid "user.register" msgstr "नोंदणी करा" msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "तुम्ही यशस्वीरित्या नोंदणी केली आहे. वापरकर्त्याचा संक्षिप्त परिचय पूर्ण " "करण्यासाठी <a href=\"{$profileUrl}\">येथे क्लिक करा</a>." msgid "user.role.assistant" msgstr "सहाय्यक" msgid "user.role.author" msgstr "लेखक" msgid "user.role.author_s" msgstr "लेखक" msgid "user.role.authors" msgstr "लेखक" msgid "user.role.editor" msgstr "संपादक" msgid "user.role.editors" msgstr "संपादक" msgid "user.role.reader" msgstr "वाचक" msgid "user.role.reviewer" msgstr "समीक्षक" msgid "user.role.reviewers" msgstr "समीक्षक" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "संकेतस्थळ संचालक" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "सुसंगतता आणि अचूकता तपासणारा (copyeditor)" msgid "user.role.proofreader" msgstr "मुद्रित लेखन तपासणारा (proofreader)" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "मुद्रित लेखन तपासणारे (proofreaders)" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "मांडणी करणारा (layout) संपादक" msgid "user.roles" msgstr "भूमिका" msgid "user.sendPassword" msgstr "पुष्टीकरण" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "" "पुष्टीकरण करण्यासाठी मला माझे वापरकर्तानाव (username) आणि पासवर्ड ई-मेल ने " "पाठवावे" msgid "user.signature" msgstr "स्वाक्षरी" msgid "user.title" msgstr "उपाधी" msgid "user.url" msgstr "मुखपृष्ठ URL" msgid "user.userHome" msgstr "वापरकर्त्याचे मुखपृष्ठ" msgid "user.username" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (युजरनेम)" msgid "user.workingLanguages" msgstr "संवादाची प्राथमिक भाषा" msgid "user.orcid" msgstr "ORCID ओळख" msgid "user.profile.identity" msgstr "ओळख" msgid "user.profile.contact" msgstr "संपर्क" msgid "user.profile.public" msgstr "सार्वजनिक" msgid "user.apiKey" msgstr "API चिन्ह" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "" "या खात्यात शिरकाव करण्यासाठी API key (चिन्हा) सकट इतर आज्ञावली कार्यांन्वित " "करा" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "API key (चिन्ह) निर्माण करा" msgid "user.apiKey.remove" msgstr "वगळा/ काढून टाका" msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" msgstr "तुम्ही खात्रीपूर्वक ही API key (चिन्ह) हटवू इच्छिता का?" msgid "user.privacyLink" msgstr "" "तुमच्याबाबतची माहिती आमच्या <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\"" ">गोपनीयता विधानानुसार</a> संग्रहित केली जाते." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "" "पासवर्ड रिसेट करण्याच्या विनंतीवर कार्यवाही करण्यात {$reason} ही अडचण आहे." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "पासवर्ड यशस्वीरित्या बदलला आहे. कृपया बदललेल्या पासवर्डसह लॉग इन करा." msgid "user.affiliation.description" msgstr "(तुमच्या संस्थेचे नाव, उदा. \"गोवा विद्यापीठ\")" msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "" "संदर्भ संगती (वृत्तपत्र, नियतकालिक, संमेलन, इत्यादी) शिवाय ही क्रिया करण्यास " "मनाई आहे." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "" "तुम्ही अस्तित्वात नसलेल्या अथवा निषिद्ध असलेल्या प्रक्रियेत शिरकाव करण्याचा " "प्रयत्न करीत आहात." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "सध्याच्या भूमिकेत या क्रियेसाठी तुम्हाला परवानगी नाही." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "" "यासंबंधीच्या क्रियाकलापांसाठी तुम्हाला वैध वापरकर्ता गट निर्माण करावा लागेल." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "तुम्ही या टप्प्यावर व्यवस्थापकाची भूमिका असलेला वापरकर्ता (अर्थात निर्मिती " "संपादक) नियुक्त करणे आवश्यक आहे." msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" msgstr "अपूर्ण सादरीकरणामुळे कार्यप्रवाहात प्रवेश प्रतिबंधित केला आहे." msgid "user.gossip.description" msgstr "" "या समीक्षकाबद्दल तुम्ही इतर प्रशासक, व्यवस्थापक आणि सर्व संपादकांना खुल्या " "ठेवू इच्छिता अशा नोंदी करा. यापुढील समीक्षण कामगिरी दरम्यान या खुल्या ठेवल्या" " जातील." msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "परिचय पत्रासाठीची प्रतिमा अप्रमाण प्रारूपात आहेत किंवा त्याचा आकार खूप मोठा " "आहे. .gif, .jpg किंवा .png प्रारूपेच स्वीकारली जातात. तसेच प्रतिमाकार " "150x150 पिक्सेलहून अधिक नसावा." msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "आम्ही तुम्हाला {$email} या ई-मेल पत्त्यावर खात्री करण्यासाठी एक संदेश पाठवला " "आहे. तुमचे नवीन खाते सक्रिय करण्यासाठी कृपया त्या संदेशामधील सूचनांचे पालन " "करा. तुम्हाला ई-मेल दिसत नसल्यास, तो तुमच्या स्पॅम फोल्डरमध्ये गेला आहे का ते" " तपासा." msgid "user.login.activated" msgstr "" "तुमचे खाते सक्रिय केल्याबद्दल धन्यवाद. खाते निर्माण करताना नमूद केलेली तुमची " "ओळख वापरून तुम्ही आता लॉग-इन करू शकता." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "तुम्ही या संकेतस्थळावर लॉग-इन करण्यापूर्वी तुम्हाला नवा पासवर्ड निवडणे आवश्" "यक आहे.<br /><br />तुमच्या खात्याचा पासवर्ड बदलण्यासाठी कृपया तुमचे युजरनेम " "तसेच तुमचा वर्तमान आणि नवा पासवर्ड खालील चौकटीत नोंदवा." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "मिळतेजुळते खाते आढळल्यामुळे खात्री करण्यासाठी तुमच्या ई-मेल पत्त्यावर एक संदे" "श पाठवला आहे. तुमचा पासवर्ड रिसेट करण्यासाठी कृपया ई-मेलमधील सूचनांचे पालन " "करा." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "" "तुमच्या ई-मेल पत्त्यावर नवा पासवर्ड पाठवला आहे. तुम्ही आता तुमच्या नव्या " "पासवर्डने संकेतस्थळावर लॉग-इन करू शकता." msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "प्रकाशित लेखनावर नोंद करण्यासाठी लेखकाचे प्रचलित संपूर्ण नाव लिहा. उदा : " "मुरारी पुरुषोत्तम तपस्वी" msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "" "तुम्ही तुमच्या भाषेत / लिपीत नोंदलेल्या नावात वैयक्तिक नाव नसून फक्त आडनाव " "आहे. वैयक्तिक नावाची नोंद तुमच्या भाषेत / लिपीत बंधनकारक आहे." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "खुल्या स्वरुपातल्या उपलब्ध (ओपन अॅक्सेस) लेखनासंबंधी ई-मेलने सूचना" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "नवा अंक प्रकाशित झाल्याची ई-मेलने सूचना" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "नमूद केलेला URL ग्राह्य नाही. कृपया URL पुन्हा तपासा आणि प्रयत्न करा. (सूचना " ": URL च्या सुरुवातीला http:// ची जोड द्या.)" msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "तुम्ही गोपनीयता विधानाच्या अटींशी सहमत असणे आवश्यक आहे." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "खाली तुमच्या ई-मेल पत्त्याची नोंद करा. या पत्त्यावर पासवर्ड कसा रिसेट करायचा " "याच्या सूचना पाठवल्या जातील." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "होय, मला नवे लेख आणि निवेदनांबद्दल सूचित केलेले आवडेल." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "वापरकर्त्याच्या नावात (username) फक्त रोमन लिपीतली लहान अक्षरे (lower-case) " "आणि अंक, अधोरेखन (underscore) आणि जोड (hyphen) चिन्हांचा वापर करता येईल तसेच " "त्याची सुरुवात आणि शेवट केवळ लहान अक्षरे (lower-case) आणि अंकांनीच करणे आवश्" "यक आहे." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "" "निवडलेले वापरकर्त्याचे नाव (username) पूर्वीपासूनच दुसऱ्या वापरकर्त्याद्वारे " "वापरात आहे." msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "" "वापरकर्त्याच्या नावात (username) फक्त रोमन लिपीतली लहान अक्षरे (lower-case) " "आणि अंक, अधोरेखन (underscore) आणि जोड चिन्हांचा (hyphen) वापर करता येईल." msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "तुम्ही निर्दिष्ट केलेला ORCID iD अप्रमाण आहे. कृपया संपूर्ण URI समाविष्ट करा " "(उदा. \"https://orcid.org/0000-0001-8385-2484\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" "नवीन API key (चिन्ह) निर्माण केल्यास या वापरकर्त्यासाठी अस्तित्वात असलेली " "कोणतीही key (चिन्ह) अवैध ठरेल." msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "" "key (चिन्ह) काढून टाकल्यामुळे तिचा वापर करणार्या सगळ्या आज्ञावलींचा वापर " "करणे अशक्य होईल." msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "API key (चिन्ह) निर्माण करण्यापूर्वी, तुमच्या संकेतस्थळ संचालकाने कॉन्फिगरे" "शन फाइलमध्ये एक गुप्त टोकन बसवणे (set a secret token) आवश्यक आहे (" "\"api_key_secret\")." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "लॉग इन पासवर्ड बदलण्यासाठी नवीन पासवर्डची नोंद करा." msgid "user.affiliations.institution" msgstr "संस्था" msgid "user.affiliations.translation" msgstr "अधिक माहितीसाठी" msgid "user.affiliations.translationDeleteActionLabel" msgstr "संस्था काढून टाका" msgid "user.affiliations.translationsSomeAvailable" msgstr "{$total} भाषांपैकी {$count} पूर्ण झाले" msgid "user.affiliations.translationNameInLanguage" msgstr "{$language} भाषेमध्ये संस्थेचे नाव" msgid "user.affiliations.translationActionsAriaLabel" msgstr "संपादित करण्यासाठी किंवा हटविण्यासाठी क्लिक करा" msgid "user.affiliations.searchPhraseLabel" msgstr "{$language} भाषेमध्ये संस्थेचे नाव टाइप करा" msgid "user.affiliations.primaryLocaleRequired" msgstr "प्राथमिक भाषा {$primaryLocale} आवश्यक आहे" msgid "user.affiliations.translationsAllAvailable" msgstr "सर्व भाषांतरे उपलब्ध" msgid "user.affiliations.typeTranslationNameInLanguageLabel" msgstr "{$language} भाषेमध्ये संस्थेचे नाव टाइप करा" msgid "orcid.manager.settings.description" msgstr "" "वापरकर्ता आणि लेखकाबाबतची माहिती ORCID प्रोफाइलमधून परस्पर ओढण्यासाठी आणि " "त्यात नवी प्रकाशने नोंदवत ती माहिती अद्ययावत करण्यासाठी कृपया ORCID API मध्ये" " प्रवेश कॉन्फिगर करा (फक्त ORCID सदस्यांसाठी)." msgid "user.affiliations.deleteModal.title" msgstr "तुम्हाला खात्री आहे का?" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "सार्वजनिक" msgid "user.affiliations.deleteModal.message" msgstr "संलग्नता <strong>{$affiliation}</strong> हटवली जाईल." msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "सार्वजनिक सँडबॉक्स" msgid "user.affiliations.searchPhraseNothingFound" msgstr "तुम्ही शोधत असलेला शोधशब्द सापडला नाही" msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "" "लेख स्वीकारून कॉपी एडिटिंगसाठी पाठवल्यावर लेखकांकडून ORCID अधिकृततेची " "(authorization) विनंती करण्यासाठी ई-मेल पाठवा" msgid "user.affiliations.description" msgstr "" "संस्थेच्या पूर्ण नावाची नोंद करा, मात्र संक्षिप्त रूप टाळा. घसरण (dropdown) " "यादीतून नाव निवडा आणि तुमच्या प्रोफाइलमध्ये संलग्नतेचा समावेश करण्यासाठी \"सम" "ावेश करा/जोडा (Add)\" वर क्लिक करा. (उदा. \"मुंबई विद्यापीठ\")" msgid "user.authorization.submission.complete.reviewerSuggestionRestrict" msgstr "" "पूर्ण झालेल्या सादरीकरणासाठी समीक्षकाच्या सूचना जोडणे, अपडेट करणे किंवा हटवणे" " सीमित केले आहे." msgid "user.affiliations.translationEditActionLabel" msgstr "संस्थेचे नाव संपादित करा" msgid "user.preferredAvatarInitials" msgstr "पसंतीची अवतार आद्याक्षरे (Avatar Initials)" msgid "user.preferredAvatarInitials.description" msgstr "" "तुम्हाला तुमचा अवतार म्हणून वापरण्यासाठी दोन अक्षरे नोंद करा. ही आद्याक्षरे " "तुमचे प्रतिनिधित्व करण्यासाठी प्रदर्शित केली जातील." msgid "orcid.author.unauthenticated" msgstr "" "ORCID iD प्रमाणित नाही! कृपया योगदानकर्त्याकडून प्रमाणीकरणाची विनंती करा." msgid "user.role.ended" msgstr "भूमिका समाप्त" msgid "orcid.authorise" msgstr "" "तुमचा ORCID iD नोंदीत प्रवेश मिळवण्यासाठी अधिकृत (Authorize) करा आणि जोडा " "(Connect)" msgid "user.pendingEmailChange" msgstr "" "तुम्ही तुमचा ई-मेल पत्ता \"{$pendingEmail}\" मध्ये बदलण्याची विनंती केली आहे" ". बदललेला ई-मेल कसा वैध करायचा यासंबंधी आम्ही तुम्हाला आत्ताच ई-मेलने कळवले " "आहे." msgid "orcid.about.display.title" msgstr "ORCID iD कुठे प्रदर्शित केले जातात?" msgid "orcid.description" msgstr "ORCID वरून वापरकर्ता प्रोफाइलची माहिती दाखल करुन घेण्याची परवानगी देते." msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error" msgstr "क्लायंट गुपित (Secret) अवैध" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid" msgstr "क्लायंट ID अवैध आहे, कृपया तुमचा इनपुट तपासा" msgid "orcid.instructions" msgstr "" "तुम्ही ORCID प्रोफाइलमधील माहितीचा वापर करून या फॉर्ममध्ये ती दाखल करू शकता. " "ORCID प्रोफाइलवर नोंदवलेला ई-मेल पत्ता किंवा ORCID iD ची नोंद करून \"सादर करा" " (Submit)\" वर क्लिक करा." msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid" msgstr "" "क्लायंटचे गुपित (Secret) अवैध आहे, कृपया तुमचे अधिकार (credentials) तपासा" msgid "orcid.manager.siteWide.enabled" msgstr "" "संकेतस्थळावरुन कुठूनही (site-wide) ORCID कार्यक्षमता कार्यान्वित करा (Enable " "ORCID functionality)" msgid "orcid.manager.siteWide.description" msgstr "" "ORCID कार्यक्षमता (functionality) पर्यायीरित्या सर्व " "नियतकालिके/प्रेस/सर्व्हरसाठी संकेतस्थळ स्तरावर कार्यान्वित (Enable) आणि " "कॉन्फिगर केली जाऊ शकते. कार्यान्वित (Enable) असल्यास, हे सर्व संदर्भ-स्तरीय " "अधिकार (credentials) रद्द (override) करेल आणि या इंस्टॉलेशनवरील सर्व " "नियतकालिके/प्रेस/सर्व्हरवर खालील अधिकार (credentials) लागू करेल." msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.message" msgstr "तुम्हाला खात्रीने हा ORCID काढून टाकू इच्छिता ना?" msgid "orcid.field.unverified.shouldRequest" msgstr "" "हे ORCID पडताळलेले नाही. कृपया हे पडताळणी न केलेले ORCID काढून टाका आणि " "वापरकर्ता/लेखकाकडून थेट पडताळणीची विनंती करा." msgid "user.futureRole.notification.description" msgstr "" "तोपर्यंत, तुम्ही तुमचे प्रोफाइल पाहून अपडेट करू शकता. जर तुम्हाला वाटत असेल " "की ही एक त्रुटी आहे, तर कृपया प्रशासकाशी संपर्क साधा." msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "सदस्य" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "सदस्यांसाठी सँडबॉक्स" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId" msgstr "क्लायंट ID" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "क्लायंट गुपित (Secret)" msgid "orcid.manager.settings.orcidScope" msgstr "प्रोफाइलमधील प्रवेशाबाबत व्याप्ति" msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "ई-मेल सेटिंग्ज" msgid "orcid.manager.settings.saved" msgstr "सेटिंग्ज सेव्ह केले" msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "ORCID वर केल्या गेलेल्या विनंतींची नोंद (request log)" msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error" msgstr "त्रुटी" msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all" msgstr "सर्व" msgid "orcid.manager.settings.city" msgstr "शहर" msgid "orcid.author.accessDenied" msgstr "या टप्प्यावर ORCID मध्ये प्रवेश नाकारण्यात आला" msgid "orcid.author.accessTokenStored" msgstr "" "ORCID नोंदीत प्रवेश {$orcidAccessScope} या मर्यादेसह मंजूर करण्यात आला, " "ज्याचा वैधता कालावधी" msgid "orcid.author.requestAuthorization" msgstr "" "योगदानकर्त्याकडून ORCID त्याच्या नोंदीत प्रवेश मिळवण्यासाठी (authorization) " "ई-मेल पाठवा" msgid "orcid.author.deleteORCID" msgstr "ORCID iD आणि प्रवेश ओळखचिन्ह (token) हटवा!" msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice" msgstr "प्रमाणित ORCID iD ची विनंती करण्यासाठी खाली पहा" msgid "orcid.unauthenticated" msgstr "(अप्रमाणित)" msgid "orcid.verify.title" msgstr "ORCID नोंदीत अधिकृत प्रवेश" msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "सादरीकरणाचा समावेश तुमच्या ORCID नोंदीमध्ये करण्यात आला आहे." msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "सादरीकरणाचा समावेश तुमच्या ORCID नोंदीमध्ये होऊ शकला नाही." msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "" "सादरीकरणाच्या प्रकाशनादरम्यान त्याची नोंद तुमच्या ORCID प्रोफाइलमध्ये करण्या" "त येईल." msgid "orcid.verify.success" msgstr "" "तुमचा ORCID iD सत्यापित करण्यात आला आहे आणि यशस्वीरित्या सादरीकरणाशी जोडण्या" "त आला आहे." msgid "orcid.verify.success.redirect" msgstr "आता तुम्ही आपोआप {$contextName} वर परत जाल." msgid "orcid.verify.failure" msgstr "तुमचा ORCID iD पडताळता आलेला नाही. दुवा (लिंक) आता वैध नाही." msgid "orcid.verify.duplicateOrcid" msgstr "या सादरीकरणासाठी ORCID iD पूर्वीच संग्रहित करण्यात आला होता." msgid "orcid.verify.denied" msgstr "तुम्ही तुमच्या ORCID नोंदीमध्ये प्रवेश नाकारला आहे." msgid "orcid.authFailure" msgstr "" "ORCID नोंदीत प्रवेश मिळवण्यासाठीचा (authorization) दुवा (लिंक) आधीच वापरला " "गेला आहे किंवा तो अवैध आहे." msgid "orcid.invalidClient" msgstr "अवैध क्लायंट अधिकार (credentials)" msgid "orcid.failure.contact" msgstr "" "कृपया तुमचे नाव, ORCID iD आणि तुमच्या सादरीकरणाच्या तपशीलांसह नियतकालिकाच्या " "व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा." msgid "orcid.fieldset" msgstr "ORCID" msgid "orcid.connect" msgstr "तुमचा ORCID iD तयार करा किंवा जोडा (Connect)" msgid "orcid.about.title" msgstr "ORCID म्हणजे काय?" msgid "orcid.about.howAndWhy.title" msgstr "आपण ORCID iD कसे आणि का गोळा करतो?" msgid "user.disabledModal.description" msgstr "सध्याच्या भूमिका: {$roles}" msgid "user.disabledModal.title" msgstr "{$fullName} अकार्यान्वित करा" msgid "user.enabledModal.title" msgstr "{$fullName} कार्यान्वित करा" msgid "user.bioStatement" msgstr "स्व-परिचय (Bio Statement)" msgid "user.profile.form.affiliationRequired.locale" msgstr "कृपया संलग्न संस्थेचे नाव सादरीकरणाच्या भाषेत नोंदवा." msgid "orcid.displayName" msgstr "ORCID" msgid "orcid.noData" msgstr "ORCID मध्ये डेटा सापडला नाही." msgid "orcid.emailOrOrcid" msgstr "ई-मेल पत्ता किंवा ORCID iD:" msgid "orcid.manager.settings.title" msgstr "ORCID API सेटिंग्ज" msgid "orcid.manager.settings.hidden" msgstr "लपवलेले" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "ORCID API" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error" msgstr "क्लायंट ID अवैध" msgid "orcid.manager.status.configuration.journal" msgstr "नियतकालिकानुसार कॉन्फिगर केलेले" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid" msgstr "क्लायंट ID वैध आहे" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid" msgstr "क्लायंटचे गुपित (Secret) वैध आहे" msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor" msgstr "योगदानकर्त्यांसाठी ORCiD च्या दोन नोंदी (Duplicate) आढळल्या." msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid" msgstr "योगदानकर्त्यांसाठी अप्रमाणित (Unauthenticated) ORCiDs आढळले." msgid "orcid.manager.context.enabled" msgstr "ORCID कार्यक्षमता कार्यान्वित करा (Enable ORCID functionality)" msgid "orcid.field.verification.request" msgstr "पडताळणीची विनंती करा" msgid "orcid.field.verification.requested" msgstr "ORCID पडताळणीची विनंती केली आहे!" msgid "orcid.field.verification.resendRequest" msgstr "पडताळणीसाठी पुन्हा ई-मेल पाठवा" msgid "orcid.field.authorEmailModal.title" msgstr "ORCID पडताळणीची विनंती करा" msgid "orcid.field.authorEmailModal.message" msgstr "" "तुम्हाला या लेखकाला त्याचा ORCID पडताळण्याची विनंती करणारा ई-मेल पाठवायचा आहे" " का?" msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.title" msgstr "ORCID हटवा" msgid "user.removeRole.message" msgstr "तुम्हाला ही भूमिका कायमची काढून टाकायची आहे का?" msgid "user.futureRole.notification.message" msgstr "तुमची भूमिका {$roleStartDate} रोजी सुरू होईल"