One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.216
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ops
/
locale
/
pt_BR
/
View File Name :
submission.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 01:47+0000\n" "Last-Translator: Carolina Miki Tanigushi <carolina.tanigushi@scielo.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/" "submissions/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "" "Todos os requisitos de publicação foram cumpridos. Está seguro de que deseja " "publicar este?" msgid "publication.relation.vorDoi" msgstr "DOI do artigo publicado" msgid "publication.relation.published" msgstr "O preprint foi publicado em um periódico como um artigo" msgid "publication.relation.submitted" msgstr "O preprint foi submetido para publicação em um periódico" msgid "publication.relation.none" msgstr "O preprint não foi submetido para publicação" msgid "publication.relation.label" msgstr "Submetido para publicação" msgid "publication.relation" msgstr "Relações" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "A data de postagem será definida automaticamente quando o preprint for " "postado. Não insira uma data de postagem, a menos que necessite antedatá-la." msgid "publication.issue.success" msgstr "Os detalhes da inserção de preprint foram atualizados." msgid "preprint.entry" msgstr "Inserção de preprint" msgid "publication.invalidSection" msgstr "A seção desta versão não pôde ser encontrada." msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "A versão da composição final não pode ser encontrada." msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" "As composições finais desta versão não podem ser editadas pois já foram " "postadas." msgid "catalog.category.heading" msgstr "Todos os itens" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} Itens" #, fuzzy msgid "submission.sectionOptions" msgstr "Opções de série" msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" "Estas especificações estão baseadas no conjunto de metadatos Dublin Core, um " "padrão internacional utilizado para descrever conteúdo." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Selecione a função do colaborador." #, fuzzy msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Seu resumo é muito longo. Reduza-o para abaixo do limite de número de " "palavras indicado para esta série." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Por favor, insira o resumo de seu preprint." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Por favor, insira o título de seu preprint." msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Ao menos um autor é requerido." msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Função do colaborador" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "" "Você deve ler e concordar que completou os requisitos abaixo antes de " "proceder." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Lista de verificação da submissão" msgid "submission.submit.form.localeRequired" msgstr "Por favor selecione o idioma da submissão." msgid "submission.complete" msgstr "Aprovado" msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Componente de preprint" msgid "submission.confirmSubmit" msgstr "Está seguro de que deseja submeter este preprint ao servidor?" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Composição final" msgid "submission.submit.noContext" msgstr "O periódico de submissão não foi encontrado." msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "O resumo deve ter {$wordCount} palavras ou menos." msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Nova submissão" msgid "submission.title" msgstr "Título do preprint" msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Selecionar o componente de preprint" msgid "submission.submit.userGroupDescription" msgstr "Escolha a capacidade sob a qual você está submetendo este preprint." msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Submeto na minha função de..." msgid "submission.submit.title" msgstr "Submeter um preprint" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Agendado" msgid "publication.status.published" msgstr "Postado" msgid "author.submit.authorsCanNotPublish" msgstr "" "Não é possível postar seu próprio preprint. O preprint deve ser aprovado e " "postado por um moderador." msgid "publication.inactiveSection" msgstr "{$section} (Inativa)" msgid "publication.event.scheduled" msgstr "A submissão foi agendada para postagem." msgid "publication.event.published" msgstr "A submissão foi postada." msgid "publication.editDisabled" msgstr "Esta versão foi postada e não pode ser editada." msgid "publication.datePublished" msgstr "Data de postagem" msgid "submission.publications" msgstr "Preprints" msgid "submission.publication" msgstr "Preprint" msgid "submission.queries.production" msgstr "Discussões" msgid "publication.version.details" msgstr "Detalhes da versão {$version}" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "Você tem certeza que não quer que isso seja postado?" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "Você tem certeza que não quer que isso seja agendado para postagem?" msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" "A submissão deve estar no estágio de Produção antes que possa ser postada." msgid "publication.required.declined" msgstr "Uma submissão rejeitada não pode ser postada." msgid "publication.publish" msgstr "Postar" msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "A submissão para este preprint não pôde ser encontrada." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "Uma nova versão foi agendada para postagem." msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "Uma nova versão foi postada." msgid "submission.license.description" msgstr "" "A licença será configurada automaticamente para <a href='{$licenseUrl}' " "target='_blank'>{$licenseName}</a> quando este manuscrito for postado." msgid "publication.publish.requirements" msgstr "" "Os seguinte requerimentos precisam ser cumpridos para que esse manuscrito " "possa ser postado." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "" "O ano de copyright será configurado automaticamente com base na data de " "postagem." msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "" "O ano de copyright será configurado automaticamente quando o manuscrito for " "postado." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "Esta versão foi retirada e não está mais disponível publicamente." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "A submissão foi retirada." msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Não postado" msgid "publication.unpublish" msgstr "Retirar" msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "Designar copyright para submissões postadas ao seguinte partido." msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "Copyright será designado automaticamente a {$copyright} quando isto for " "postado."