One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ops
/
locale
/
mk_MK
/
View File Name :
submission.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:01+0000\n" "Last-Translator: Blagoja Grozdanovski <blagoja.grozdanovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/" "submissions/mk_MK/>\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.queries.production" msgstr "Дискусии" msgid "publication.version.details" msgstr "Детали за верзијата {$version}" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "Дали сте сигурни дека не сакате ова да биде закажано за објавување?" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "Дали сте сигурни дека не сакате ова да биде објавено?" msgid "publication.unpublish" msgstr "Откажи" msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "" "Доделете ги авторските права за објавените поднесоци на следната страна." msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "Авторските права ќе бидат доделени автоматски на {$copyright} кога ова е " "објавено." msgid "submission.license.description" msgstr "" "Лиценцата автоматски ќе се постави на <a href='{$licenseUrl}' " "target='_blank'> {$licenseName} </a> кога ова е објавено." msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" "Поднесокот мора да биде во фаза на производство пред да може да се објави." msgid "publication.required.declined" msgstr "Одбиениот поднесок не може да се објави." msgid "publication.publish.requirements" msgstr "Следниве барања мора да бидат исполнети пред ова да биде објавено." msgid "publication.publish" msgstr "Објави" msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "Поднесокот за овој предпечат не може да се најде." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "Оваа верзија е откажана и повеќе не е јавно достапна." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "Закажана е нова верзија за објавување." msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "Објавена е нова верзија." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "Поднесокот е откажан." msgid "publication.event.scheduled" msgstr "Поднесокот е закажан за објавување." msgid "publication.event.published" msgstr "Поднесокот е објавен." msgid "publication.editDisabled" msgstr "Оваа верзија е објавена и не може да се уредува." msgid "publication.datePublished" msgstr "Датум на објавување" msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "" "Годината на авторските права ќе биде поставена автоматски врз основа на " "датумот на објавување." msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "Авторската година ќе се постави автоматски кога ова ќе биде објавено." msgid "submission.publications" msgstr "Отпечатоци" msgid "submission.publication" msgstr "Предпечаток" msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Необјавено" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Закажан" msgid "publication.status.published" msgstr "Објавено" msgid "author.submit.authorsCanNotPublish" msgstr "" "Не можете да објавувате ваш сопствен отпечаток. Тој мора да биде одобрен и " "објавен од модераторот." msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "" "Сите барања се исполнети. Дали сте сигурни дека сакате да го објавите ова?" msgid "publication.relation.vorDoi" msgstr "ДОИ на објавениот напис" msgid "publication.relation.published" msgstr "Печатењето е објавено во списание како напис" msgid "publication.relation.submitted" msgstr "Отпечатокот е доставен за објавување во дневник" msgid "publication.relation.none" msgstr "Отпечатокот не е доставен за објавување" msgid "publication.relation.label" msgstr "Поднесено за објавување" msgid "publication.relation" msgstr "Односи" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "Објавениот датум ќе се постави автоматски кога ќе се објави објавувањето. Не " "внесувајте објавен датум, освен ако не треба да го поставите датумот на " "денот." msgid "publication.issue.success" msgstr "Деталите за влезот во печатот се ажурирани." msgid "preprint.entry" msgstr "Внес на печатење" msgid "publication.inactiveSection" msgstr "{$section} (Inactive)" msgid "publication.invalidSection" msgstr "Делот за оваа верзија не може да се најде." msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "Верзијата за овој отисок на труд не може да се најде." msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" "Отисоците на труд на оваа верзија не можат да се уредуваат бидејќи таа е " "веќе објавена." msgid "catalog.category.heading" msgstr "Сите предмети" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} Предмети" msgid "submission.sectionOptions" msgstr "Опции за дел" msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" "Овие спецификации се засноваат на множеството метаподатоци во Даблин Основа, " "меѓународен стандард што се користи за опис на содржината." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Ве молиме, изберете ја улогата на соработникот." msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Апстрактот ви е предолг. Ве молиме скратете го на под ограничувањето на " "зборовите означено за овој дел." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Ве молиме, внесете го апстрактот на вашиот предпечаток." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Внесете го насловот на вашиот препечаток." msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Потребен е барем еден автор." msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Улога на соработник" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "" "Пред да продолжите, мора да прочитате и потврдите дека сте ги завршиле " "барањата подолу." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Листа за проверка на поднесок" msgid "submission.submit.form.localeRequired" msgstr "Изберете јазик за поднесок." msgid "submission.complete" msgstr "Одобрен" msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Компонента за печатење" msgid "submission.confirmSubmit" msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате да ја доставите оваа печатена верзија до " "серверот?" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Датотеки од отисок на труд" msgid "submission.submit.noContext" msgstr "Серверот на овој поднесок не може да се најде." msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "Апстрактот мора да биде {$wordCount} зборови или помалку." msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Нов поднесок" msgid "submission.title" msgstr "Наслов на отпечаток" msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Изберете компонента за печатење" msgid "submission.submit.userGroupDescription" msgstr "Изберете го капацитетот под кој го поднесувате овој отпечаток." msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Поднесете во моја улога како..." msgid "submission.submit.title" msgstr "Поднесете препечаток"