One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
hy
/
View File Name :
submission.po
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022. # Aram Mirzoyan <mirzoyan.aram@gmail.com>, 2022. # Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-04 18:37+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n" "Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "submission/hy/>\n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "author.editPublishedDisabled" msgstr "" "Այս հրապարակման հեղինակները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն " "հրատարակվել է:" msgid "author.publicationNotFound" msgstr "Այս հրապարակման համար հեղինակ գտնել չի հաջողվում։" msgid "author.submit.submissionCitations" msgstr "" "Մուտքագրեք այս նյութի ստեղծման ժամանակ օգտագործված աշխատանքների հղումների " "ձևաչափված ցանկը: Խնդրում ենք բաժանել հղումները միմյանցից դատարկ տողով:" msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Նոր գրախոսություններ են ներկայացվել և դիտարկվում են խմբագրի կողմից։" msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue" msgstr "" "Մեկ կամ մի քանի գրախոսներ բաց են թողել ներկայացման վերջնաժամկետը։ Խմբագրական " "թիմը ծանուցվել է և միջոցներ կձեռնարկի, որպեսզի գրախոսություններն ափոփվեն: " "Այս փուլում Դուք որևէ գործողություն կատարելու կարիք չունեք։ Որոշում " "կայացնելուց հետո Դուք ծանուցում կստանաք:" msgid "submission.submit.availableUserGroups" msgstr "Ներկայացնել որպես" msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription" msgstr "" "Ընտրեք այն դերը, որը լավագույնս նկարագրում է ձեր ներդրումը այս ներկայացման " "մեջ:" msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription" msgstr "" "Ընտրեք խմբագրական դեր, եթե ցանկանում եք ինքներդ խմբագրել և հրապարակել այս " "ներկայացումը:" msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Ներկայացման պահանջներ" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "Բոլոր հայտերը պետք է համապատասխանեն հետևյալ պահանջներին." msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm" msgstr "Այո, իմ ներկայացումը համապատասխանում է այս բոլոր պահանջներին:" msgid "submission.submit.submissionComplete" msgstr "Ներկայացումն ավարտված է" msgid "submission.submit.genre.label" msgstr "Ինչպիսի՞ նիշք է սա:" msgid "submission.submit.genre.description" msgstr "Ընտրեք այն տարբերակը, որը լավագույնս է նկարագրում այս նիշքը:" msgid "submission.submit.removeConfirm" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս նիշքը:" msgid "submission.submit.whatNext.forNow" msgstr "Առայժմ կարող եք:" msgid "submission.submit.whatNext.review" msgstr "Գրախոսեք այս ներկայացումը" msgid "submission.submit.whatNext.create" msgstr "Ստեղծեք նոր ներկայացում" msgid "submission.submit.whatNext.return" msgstr "Վերադարձեք ձեր վահանակին" msgid "submission.submit.extendedMetadata" msgstr "Ընդլայնված մետատվյալներ" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName" msgstr "Crossref -ի գրանցման էլ․ հասցե" msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր Crossref գրանցման էլ. հասցե։ Դուք կարող եք " "անվճար գրանցել ձեր էլ. փոստը Crossref -ի վեբ կայքում:" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName" msgstr "ISBNdb API բանալի" msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր ISBNdb API բանալին: Եթե դեռ չունեք բանալի, կարող " "եք անվճար պահանջել այն ISBNdb նախագծից:" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName" msgstr "PubMed գրանցման էլ․ փոստ" msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր PubMed գրանցման էլ․ հասցե, եթե ունեք։" msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName" msgstr "WorldCat API բանալի" msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր WorldCat API բանալի, եթե ունեք:" msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName" msgstr "Վկայակոչման մոդուլ" msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել նշված վկայակոչումների մոդուլներից մեկը:" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName" msgstr "Մի օգտագործեք լռելյայն (դեռ հասանելի կլինի խմբագրին)" msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage" msgstr "" "Ներքին սխալ. Անվավեր արժեք է տեղադրվել «կամընտրական զտիչ» պարամետրի համար: " "Խնդրում ենք հայտնել սա որպես վրիպակ:" msgid "metadata.property.displayName.author" msgstr "Հեղինակներ" msgid "metadata.property.validationMessage.author" msgstr "" "Լավագույն արդյունքների համար հեղինակներին պետք է մուտքագրել հետևյալ " "ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.editor" msgstr "Խմբագիրներ" msgid "metadata.property.validationMessage.editor" msgstr "" "Լավագույն արդյունքների համար խմբագիրներին պետք է մուտքագրել հետևյալ " "ձևաչափով. Coleman Jr, D. (Ralf) Dr." msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Հոդվածի/նյութի վերնագիրը" msgid "metadata.property.validationMessage.article-title" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր հոդվածի/նյութի վերնագիր:" msgid "metadata.property.displayName.source" msgstr "Հրապարակման վերնագիր" msgid "metadata.property.validationMessage.source" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել հրապարակման վավեր վերնագիր:" msgid "metadata.property.displayName.date" msgstr "Հրապարակման ամսաթիվ" msgid "metadata.property.validationMessage.date" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել հրապարակման վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):" msgid "metadata.property.displayName.access-date" msgstr "Մուտք գործելու ամսաթիվ" msgid "metadata.property.validationMessage.access-date" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել մուտք գործելու վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):" msgid "metadata.property.displayName.issue" msgstr "Թողարկում" msgid "metadata.property.validationMessage.issue" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր թողարկում:" msgid "metadata.property.displayName.volume" msgstr "Հատոր" msgid "metadata.property.validationMessage.volume" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր հատոր:" msgid "metadata.property.displayName.season" msgstr "Սեզոն" msgid "metadata.property.validationMessage.season" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել սեզոնի վավեր նույնացուցիչ:" msgid "metadata.property.displayName.chapter-title" msgstr "Գլխի վերնագիրը" msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել գլխի վավեր վերնագիր:" msgid "metadata.property.displayName.edition" msgstr "Հրատարակություն" msgid "metadata.property.validationMessage.edition" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր հրատարակություն:" msgid "metadata.property.displayName.series" msgstr "Մատենաշար" msgid "metadata.property.validationMessage.series" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մատենաշար:" msgid "metadata.property.displayName.supplement" msgstr "Հավելում" msgid "metadata.property.validationMessage.supplement" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր հավելում:" msgid "metadata.property.displayName.conf-date" msgstr "Համաժողովի ամսաթիվը" msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել համաժողովի վավեր ամսաթիվ (ձևաչափ՝ ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ):" msgid "metadata.property.displayName.conf-loc" msgstr "Համաժողովի անցկացման վայրը" msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել համաժողովի անցկացման վավեր վայր:" msgid "metadata.property.displayName.conf-name" msgstr "Համաժողովի անունը" msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել համաժողովի վավեր անունը:" msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor" msgstr "Համաժողովի հովանավորը" msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել համաժողովի վավեր հովանավորի:" msgid "metadata.property.displayName.institution" msgstr "Կազմակերպություն" msgid "metadata.property.validationMessage.institution" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր հաստատություն:" msgid "metadata.property.displayName.fpage" msgstr "Առաջին էջը" msgid "metadata.property.validationMessage.fpage" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր առաջին էջ (պետք է լինի թվային արժեք):" msgid "metadata.property.displayName.lpage" msgstr "Վերջին էջը" msgid "metadata.property.validationMessage.lpage" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր վերջին էջ (պետք է լինի թվային արժեք):" msgid "metadata.property.displayName.size" msgstr "Էջերի քանակը" msgid "metadata.property.validationMessage.size" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել էջերի վավեր ընդհանուր թիվը (պետք է լինի թվային արժեք):" msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc" msgstr "Հրատարակչի գտնվելու վայրը" msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել հրատարակչի վավեր գտնվելու վայրը:" msgid "metadata.property.displayName.publisher-name" msgstr "Հրատարակչի անունը" msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել հրատարակչի վավեր անուն:" msgid "metadata.property.displayName.isbn" msgstr "ISBN" msgid "metadata.property.validationMessage.isbn" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր ISBN (9 կամ 13 թիվ):" msgid "metadata.property.displayName.issn" msgstr "Տպագիր ISSN" msgid "metadata.property.validationMessage.issn" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր տպագիր ISSN:" msgid "metadata.property.displayName.eissn" msgstr "eISSN" msgid "metadata.property.validationMessage.eissn" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր eISSN:" msgid "metadata.property.displayName.doi" msgstr "DOI" msgid "metadata.property.validationMessage.doi" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր DOI:" msgid "metadata.property.displayName.publisher-id" msgstr "Պատվերով հրապարակման ID" msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր պատվերով հրապարակման ID:" msgid "metadata.property.displayName.coden" msgstr "CODEN" msgid "metadata.property.validationMessage.coden" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր CODEN:" msgid "metadata.property.displayName.sici" msgstr "SICI" msgid "metadata.property.validationMessage.sici" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր SICI:" msgid "metadata.property.displayName.pmid" msgstr "PMID" msgid "metadata.property.validationMessage.pmid" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր PMID:" msgid "metadata.property.displayName.uri" msgstr "Հղում դեպի Հրապարակում" msgid "metadata.property.validationMessage.uri" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել հրատարակության վավեր այլընտրանքային հղում:" msgid "metadata.property.displayName.comment" msgstr "Մեկնաբանություն" msgid "metadata.property.validationMessage.comment" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մեկնաբանություն:" msgid "metadata.property.displayName.annotation" msgstr "Համառոտագրություն" msgid "metadata.property.validationMessage.annotation" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր համառոտագրություն։" msgid "metadata.property.displayName.publication-type" msgstr "Հրապարակման տեսակը" msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" msgstr "" "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք միշտ սահմանել եք հրապարակման տեսակը: " "Ներկայումս աջակցվող արժեքներն են գիրքը (գրքերի կամ գրքերի գլուխների համար) և " "ամսագրերը (ամսագրերի հոդվածների համար): Հակառակ դեպքում վկայակոչումների " "ելքային ձևաչափումը ճիշտ չի աշխատի:" msgid "metadata.property.displayName.title-type" msgstr "Վերնագրի տեսակը" msgid "metadata.property.validationMessage.title-type" msgstr "" "Խնդրում ենք համոզվել, որ սահմանել եք վերնագրի վավեր տեսակ: Աջակցվող " "արժեքներն են «կրճատված», «թարգմանված», «այլընտրանքային» և «միատեսակ»:" msgid "metadata.property.displayName.nonSort" msgstr "Վերնագրի մի մասն անտեսվել է տեսակավորման ժամանակ" msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել վերնագրի միայն սկզբնական նիշերը, որոնք պետք է " "անտեսվեն վերնագիրը տեսակավորելիս:" msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Վերնագիր" msgid "metadata.property.validationMessage.title" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր վերնագիր:" msgid "metadata.property.displayName.subTitle" msgstr "Ենթավերնագիր" msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր ենթավերնագիր:" msgid "metadata.property.displayName.partNumber" msgstr "Մասի թիվը" msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մասի թիվ:" msgid "metadata.property.displayName.partName" msgstr "Մասի անուն" msgid "metadata.property.validationMessage.partName" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մասի անուն։" msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Անվան տեսակ" msgid "metadata.property.validationMessage.name-type" msgstr "" "Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք սահմանել եք վավեր անվան տեսակ: Աջակցվող " "արժեքներն են՝ «անձնական», «կորպորատիվ» և «համաժողով»:" msgid "metadata.property.displayName.abstract" msgstr "Ամփոփում" msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned" msgstr "Չի նշանակված" msgid "common.queue.long.myAssigned" msgstr "Ինձ նշանակված" msgid "common.queue.long.submissionsArchived" msgstr "Արխիվացված ներկայացումներ" msgid "submission.authors" msgstr "Հեղինակներ" msgid "submission.authorBiography" msgstr "Հեղինակի կենսագրությունը" msgid "submission.authorBiographies" msgstr "Հեղինակների կենսագրությունները" msgid "submission.authorWithAffiliation" msgstr "{$name}, {$affiliation}" msgid "submission.shortAuthor" msgstr "{$author} և այլն" msgid "submission.representationOfTitle" msgstr "{$representation} այս {$title}" msgid "submission.mySubmissions" msgstr "Իմ հեղինակությամբ" msgid "submission.addFile" msgstr "Վերբեռնեք նիշք" msgid "submission.additionalFiles" msgstr "Լրացուցիչ նիշքեր" msgid "submission.agencies" msgstr "Գործակալություններ" msgid "submission.abstractViews" msgstr "Ամփոփման դիտումներ" msgid "submission.accepted" msgstr "Ընդունված" msgid "submission.acknowledge" msgstr "Ընդունել" msgid "submission.ask" msgstr "Հարցնել" msgid "submission.attachedFile" msgstr "Կցված նիշքը" msgid "submission.backToSubmissionEditing" msgstr "Վերադարձ դեպի Ներկայացման խմբագրում" msgid "submission.changeComments" msgstr "Փոխել որպես" msgid "submission.changeFile" msgstr "Փոխել նիշքը" msgid "submission.citations" msgstr "Հղումներ" msgid "submission.citations.description" msgstr "" "Մուտքագրեք յուրաքանչյուր հղումը նոր տողում, որպեսզի դրանք հնարավոր լինի " "հանել և արձանագրել առանձին:" msgid "submission.parsedCitations" msgstr "Հանված հղումներ" msgid "submission.parsedCitations.DOI" msgstr "DOI" msgid "submission.parsedCitations.description" msgstr "Հետևյալ հղումները հանվել են և կկապվեն ներկայացվող մետատվյալներին:" msgid "submission.parsedAndSaveCitations" msgstr "Հանեք և պահպանեք հղումները" msgid "submission.comments.addComment" msgstr "Ավելացնել մեկնաբանություն" msgid "submission.comments.comments" msgstr "Մեկնաբանություններ" msgid "submission.comments.confirmDelete" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել այս մեկնաբանությունը:" msgid "submission.comments.corrections" msgstr "Շտկումներ" msgid "submission.comments.editComment" msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը" msgid "submission.comments.importPeerReviews" msgstr "Ներմուծեք գործընկերային գրախոսությունները" msgid "submission.comments.addReviews" msgstr "Ավելացրեք գրախոսությունները էլ․ նամակին" msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter" msgstr "Գրախոս {$reviewerLetter}:" msgid "submission.comments.noComments" msgstr "Չկան մեկնաբանություններ" msgid "submission.comments.noReviews" msgstr "Չկան գրախոսություններ" msgid "submission.comments.review" msgstr "Գրախոսություն" msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers" msgstr "Ուղարկել գրախոսների խմբագրական որոշումը" msgid "submission.comments.subject" msgstr "Խորագիր" msgid "submission.complete" msgstr "Ամբողջական" msgid "submission.contributors" msgstr "Աջակիցների ցուցակ" msgid "submission.copyedited" msgstr "Սրբագրում" msgid "submission.copyediting" msgstr "Սրբագրում" msgid "submission.queryNoteFiles" msgstr "Քննարկման նիշքեր" msgid "submission.coverage" msgstr "Ծածկույթի տեղեկատվություն" msgid "submission.details" msgstr "Ներկայացման մանրամասները" msgid "submission.done" msgstr "Արված է" msgid "submission.downloads" msgstr "Ներբեռնումներ" msgid "submission.dueDate" msgstr "Կատարման ամսաթիվ" msgid "submission.due" msgstr "Կատարում" msgid "submission.editing" msgstr "Խմբագրում" msgid "submission.editMetadata" msgstr "Խմբագրել մետատվյալները" msgid "submission.editorial" msgstr "Սրբագրում" msgid "submission.email.backToEmailLog" msgstr "Վերադառնալ Էլփոստի մատյան" msgid "submission.email.confirmClearLog" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել այս ներկայացման էլեկտրոնային մատյանը:" msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս էլ․ փոստի մատյանի մուտքը:" msgid "submission.email.deleteLogEntry" msgstr "Ջնջել մատյանի մուտքը" msgid "submission.emailLog" msgstr "Էլ․ փոստի մատյան" msgid "submission.event.participantAdded" msgstr "" "{$userFullName} ({$username}) նշանակվել է այս ներկայացմանը որպես {$userGroupName} :" msgid "submission.event.participantRemoved" msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) հեռացվել է որպես {$userGroupName}:" msgid "submission.event.backToEventLog" msgstr "Վերադարձ Իրադարձությունների մատյանին" msgid "submission.event.confirmClearLog" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս ներկայացման իրադարձությունների մատյանը:" msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս իրադարձությունների մատյանի գրառումը:" msgid "submission.event.deleteLogEntry" msgstr "Ջնջեք մատյանի մուտքը" msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent" msgstr "" "Որոշման մասին նամակ է ուղարկվել {$recipientCount} գրախոս(ներ)ին՝ {$subject} " "վերնագրով:" msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Նախնական ներկայացումն ավարտված է:" msgid "submission.event.copyrightAgreed" msgstr "" "{$filename} ({$username}) -ը համաձայնել է ներկայացման հեղինակային իրավունքի " "պայմաններին:" msgid "submission.event.fileRevised" msgstr "\"{$filename}\" տարբերակը վերբեռնվել է {$submissionFileId} նիշքի համար:" msgid "submission.event.general.metadataUpdated" msgstr "Ներկայացման մետատվյալները թարմացվել են" msgid "submission.event.general.suppFileUpdated" msgstr "Ներկայացման նիշքը թարմացվել է" msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy" msgstr "Գրախոսման հանձնարարականն ընդունվել է միջնորդավորվածի կողմից" msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted" msgstr "Գրախոսման հանձնարարականը ընդունված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined" msgstr "Գրախոսման հանձնարարականը մերժված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate" msgstr "Գրախոսման ներկայացման ամսաթիվը փոխված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned" msgstr "Գրախոս է նշանակված ներկայացմանը" msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated" msgstr "Գրախոսի գնահատականը գրանցված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned" msgstr "Գրախոսը չեղարկված է այս ներկայացման համար" msgid "submission.event.reviewer.reviewFile" msgstr "Գրախոսության նիշքը թարմացված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated" msgstr "Գրախոսությունը սկսված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation" msgstr "Գրախոսության երաշխավորության նիշք" msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated" msgstr "Գրախոսության նշանակումը վերսկսված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted" msgstr "Գրախոսությունը նորից է ներկայացվել" msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision" msgstr "Գրախոսի դիտարկումների նիշքը թարմացված է" msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded" msgstr "" "{$senderName} -ը հիշեցում է ուղարկել {$recipientName} -ին գրախոսման իր " "հանձնարարության վերաբերյալ" msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto" msgstr "" "Ինքնաշխատ հիշեցման նամակ է ուղարկվել {$recipientName} -ին նրա գրախոսության " "հանձնարարության վերաբերյալ" msgid "submission.event.subjectPrefix" msgstr "Ուղարկվել է էլ․ նամակ:" msgid "submission.event.viewEmail" msgstr "Դիտեք էլ․ նամակը" msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange" msgstr "" "Հեղինակներին այժմ թույլատրվում է խմբագրել մետատվյալները, երբ ներկայացումը " "{stage} փուլում է:" msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange" msgstr "" "Հեղինակներին այժմ չի թույլատրվում խմբագրել մետատվյալները երբ ներկայացումը " "{{stage} փուլում է:" msgid "submission.files" msgstr "Նիշքեր" msgid "submission.files.downloadAll" msgstr "Ներբեռնեք բոլոր նիշքերը" msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId" msgstr "" "Նիշքի վերբեռնողի գրառումը պահվում է, երբ նիշքը ստեղծվում է և հնարավոր չէ " "փոխել:" msgid "submission.firstPublished" msgstr "Առաջին անգամ հրապարակվել է" msgid "submission.forTheEditors" msgstr "Խմբագիրների համար" msgid "submission.galley" msgstr "Շարվածք" msgid "submission.history.clearLog" msgstr "Մաքրեք գրանցամատյանը" msgid "submission.history" msgstr "Պատմություն" msgid "submission.history.noLogEntries" msgstr "Չկան գրանցամատյանի մուտքեր։" msgid "submission.history.recentLogEntries" msgstr "Վերջին մուտքերը" msgid "submission.history.submissionEmailLog" msgstr "Էլ․ փոստի գրանցամատյան" msgid "submission.history.submissionEventLog" msgstr "Իրադարձության գրանցամատյան" msgid "submission.history.submissionNotes" msgstr "Ներկայացման նշումներ" msgid "submission.history.viewLog" msgstr "Դիտեք գրանցամատյանը" msgid "submission.howToCite" msgstr "Ինչպես մեջբերել" msgid "submission.howToCite.citationFormats" msgstr "Մեջբերումների ավելի ձևաչափեր" msgid "submission.howToCite.downloadCitation" msgstr "Ներբեռնեք վկայակոչումները" msgid "submission.initiated" msgstr "Սկսված է" msgid "submission.updatedOn" msgstr "{$datePublished} — վերբեռնեք {$dateUpdated}" msgid "submission.versions" msgstr "Տարբերակներ" msgid "submission.versionIdentity" msgstr "{$datePublished} ({$version})" msgid "submission.outdatedVersion" msgstr "" "Սա հնացած տարբերակ է, որը հրապարակվել է {$datePublished} -ում: Կարդացեք <a " "href=\"{$urlRecentVersion}\">վերջին տարբերակը</a>:" msgid "submission.identifiers" msgstr "Նույնացուցիչներ" msgid "submission.publisherId" msgstr "Հրատարակչի ID" msgid "submission.publisherId.description" msgstr "" "Հրատարակչի ID-ն կարող է օգտագործվել ID-ն արտաքին տվյալների շտեմարանից " "գրառելու համար: Օրինակ՝ PubMed -ում ավանդադրվելու համար արտահանվող նյութերը " "կարող են ներառել հրատարակչի ID-ն: Սա չպետք է օգտագործվի DOI-ների համար:" msgid "submission.publisherId.enable" msgstr "Միացված է {$objects} -ի համար" msgid "submission.informationCenter.submissionInfo" msgstr "Ներկայացման տեղեկատվություն" msgid "submission.informationCenter.metadata" msgstr "Մետատվյալներ" msgid "submission.informationCenter.notes" msgstr "Նշումներ" msgid "submission.informationCenter.history" msgstr "Պատմություն" msgid "submission.informationCenter.history.allEvents" msgstr "Ցույց տալ իրադարձությունները նախորդ տարբերակներից" msgid "submission.stageParticipants.notify" msgstr "Ծանուցել" msgid "submission.lastModified" msgstr "Վերջին փոփոխությունը" msgid "submission.layout.addGalley" msgstr "Ավելացնել Որվագծի շարվածքը" msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ընդմիշտ ջնջել այս շարվածքը:" msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage" msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս պատկերը շարվածքից:" msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet" msgstr "Ջնջել այս ոճաթերթիկը:" msgid "submission.layout.editGalley" msgstr "Խմբագրել շարվածքի ուրվագիծը" msgid "submission.layout.galleyFormat" msgstr "Շարվածքի ձևաչափ" msgid "submission.layout.galleyHTMLData" msgstr "HTML շարվածքի նիշքեր" msgid "submission.layout.galleyImages" msgstr "Պատկերներ" msgid "submission.layout.galleyLabel" msgstr "Շարվածքի պիտակ" msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions" msgstr "" "Սովորաբար օգտագործվում է նիշքի ձևաչափը նույնականացնելու համար (օրինակ՝ PDF, " "HTML և այլն):" msgid "submission.layout.galleyLabelRequired" msgstr "Պահանջվում է շարվածքի պիտակը։" msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired" msgstr "Պահանջվում է շարվածքի լեզուն։" msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired" msgstr "Պահանջվում է շարվածքի տեղայինը։" msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "Հեռավար URL" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել վավեր հեռավար URL (ներառյալ http://):" msgid "submission.layout.galleyNoImages" msgstr "Չկան պատկերներ" msgid "submission.layout.galleys" msgstr "Շարվածքներ" msgid "submission.layout.galleyStylesheet" msgstr "Ոճաթերթերի նիշք" msgid "submission.layout.galleyStyle" msgstr "Ոճ" msgid "submission.layout.initialGalleyCreation" msgstr "Սկզբնական շարվածքի ստեղծում" msgid "submission.layout.layoutFile" msgstr "Ուրվագծի նիշք" msgid "submission.layout" msgstr "Ուրվագիծ" msgid "submission.layout.layoutVersion" msgstr "Ուրվագծի տարբերակ" msgid "submission.layout.newGalley" msgstr "Ստեղծեք նոր շարվածք" msgid "submission.layout.noStyleFile" msgstr "Ոճային թերթիկի ոչ մի նիշք չի ավելացվել այս շարվածքին:" msgid "submission.layout.viewingGalley" msgstr "Ներկայացման շարվածքների դիտում" msgid "submission.layout.viewProof" msgstr "Ցույց տալ սրբագրումը" msgid "submission.metadata" msgstr "Ներկայացման մետատվյալներ" msgid "submission.noReviewAssignments" msgstr "Չկան նշանակված գրախոսներ" msgid "submission.notes.addNewNote" msgstr "Ավելացրեք նոր նշում" msgid "submission.notes.attachedFile" msgstr "Կցված նիշք" msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes" msgstr "Վերադարձ ներկայացման նշումներին" msgid "submission.notes.breadcrumb" msgstr "Նշումներ" msgid "submission.notes.clearAllNotes" msgstr "Մաքրեք բոլոր նշումները" msgid "submission.notes.collapseNotes" msgstr "Փլուզեք նշումները" msgid "submission.notes.confirmDeleteAll" msgstr "Հեռացնե՞լ ներկայացման բոլոր նշումները:" msgid "submission.notes.confirmDelete" msgstr "Հեռացնե՞լ այս ներկայացման նշումը:" msgid "submission.notes.createNewNote" msgstr "Ստեղծեք նոր նշում" msgid "submission.notes.deleteNote" msgstr "Ջնջեք նշումը" msgid "submission.notes.editNote" msgstr "Խմբագրեք նշումը" msgid "submission.notes.expandNotes" msgstr "Ընդլայնեք նշումը" msgid "submission.notes.noSubmissionNotes" msgstr "Ներկայացմանը նշումներ չկան" msgid "submission.notes.removeUploadedFile" msgstr "Հեռացրեք վերբեռնված նիշքը" msgid "submission.notes" msgstr "Ներկայացման նիշքեր" msgid "submission.notes.updateNote" msgstr "Վերբեռնեք նշումը" msgid "submission.notes.viewNotes" msgstr "Դիտեք նշումները" msgid "submission.originalFile" msgstr "Բնօրինակ նիշքը" msgid "submission.page.editing" msgstr "#{$id} խմբագրում" msgid "submission.page.history" msgstr "#{$id} պատմություն" msgid "submission.page.review" msgstr "#{$id} գրախոսում" msgid "submission.page.summary" msgstr "#{$id} համառոտագրություն" msgid "submission.page.citations" msgstr "#{$id} վկայակոչումներ" msgid "submission.peerReview" msgstr "Գործընկերային Գրախոսություն" msgid "submission.production" msgstr "Արտադրանք" msgid "submission.recommendation" msgstr "Երաշխավորություն: {$recommendation}" msgid "submission.rejected" msgstr "Մերժված" msgid "submission.request" msgstr "Հարցում" msgid "submission.response" msgstr "Պատասխան" msgid "submission.restrictions" msgstr "Սահմանափակումներ" msgid "submission.reviewMetadata" msgstr "Վերանայեք մետատվյալները" msgid "submission.review" msgstr "Գրախոսություն" msgid "submission.reviewAndSubmit" msgstr "Վերանայեք և ներկայացրեք" msgid "submission.reviewed" msgstr "Գրախոսված" msgid "submission.reviewVersion" msgstr "Գրախոսության տարբերակ" msgid "submission.rights" msgstr "Իրավունքներ" msgid "submissions.active" msgstr "Ակտիվ" msgid "submissions.archived" msgstr "Արխիվացված" msgid "submission.saveMetadata" msgstr "Պահել մետատվյալները" msgid "submissions.completed" msgstr "Ավարտված" msgid "submissions.declined" msgstr "Մերժված է" msgid "submissions.incomplete" msgstr "Անավարտ" msgid "submissions.noSubmissions" msgstr "Չկան ներկայացումներ" msgid "submissions.queuedEditing" msgstr "Խմբագրման մեջ" msgid "submissions.queued" msgstr "Հերթագրված" msgid "submissions.queuedUnassigned" msgstr "Այս ներկայացմանը ոչ մի խմբագիր չի նշանակվել:" msgid "submissions.ruling" msgstr "Կառավարող" msgid "submission.source" msgstr "Աղբյուր" msgid "submissions.submit" msgstr "Ներկայացնել" msgid "submissions.submitted" msgstr "Ներկայացված" msgid "submission.submission" msgstr "Ներկայացում" msgid "submission.submissionTitle" msgstr "Ներկայացման վերնագիրը․" msgid "submission.start" msgstr "Սկիզբ" msgid "submission.submissionHistory" msgstr "Ներկայացման պատմություն" msgid "submission.submissionManuscript" msgstr "Ներկայացման ձեռագիրը" msgid "submission.submissionReview" msgstr "Ներկայացման գրախոսություն" msgid "submission.submitter" msgstr "Ներկայացնող" msgid "submission.submit.selectFile" msgstr "Ընտրեք նիշքը" msgid "submission.submit.fileInformation" msgstr "Նիշքի տեղեկատվություն" msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Նիշքը ավելացված է" msgid "submission.submit.includeInBrowse" msgstr "" "Հրապարակումների ցանկում հեղինակներին բացահայտելիս ներառեք այս հեղինակին:" msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Հրապարակումների ցուցակներ" msgid "submission.submit.newFile" msgstr "Ավելացրեք մեկ այլ նիշք" msgid "submission.submit.metadataForm" msgstr "Լրացուցիչ ճշգրտումներ" msgid "submission.submit.submissionLocale" msgstr "Ներկայացման լեզուն" msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription" msgstr "Ընտրեք ներկայացման հիմնական լեզուն:" msgid "submission.submit.submissionFiles" msgstr "Ներկայացման նիշքեր" msgid "submission.submit.dependentFiles" msgstr "Կախյալ նիշքեր" msgid "submission.manageDependentFiles" msgstr "Կառավարեք կախյալ նիշքերը" msgid "submission.upload.instructions" msgstr "" "Վերբեռնեք ցանկացած նիշք, որը անհրաժեշտ կլինի խմբագրական թիմին՝ ձեր " "ներկայացումը գնահատելու համար:" msgid "submission.upload.percentComplete" msgstr "{$percent}% -ի վերբեռնումն ավարտված է" msgid "submission.upload.dependent" msgstr "Վերբեռնեք կախյալ նիշքը" msgid "submission.upload.query" msgstr "Վերբեռնեք քննարկման նիշքը" msgid "submission.summary" msgstr "Համառոտագրություն" msgid "submission.supportingAgencies" msgstr "Աջակցող գործակալություններ" msgid "submission.currentAgencies" msgstr "Ընթացիկ գործակալություններ" msgid "submission.indexingInformation" msgstr "Ցուցիչավորման տեղեկատվություն" msgid "submission.titleAndAbstract" msgstr "Վերնագիր և համառոտագիր" msgid "submission.underway" msgstr "Ընթացքի մեջ է" msgid "submission.uploadFileTo" msgstr "Վերբեռնեք նիշքը այստեղ" msgid "submission.createRemote" msgstr "Ստեղծեք հեռավար" msgid "submission.viewMetadata" msgstr "Դիտեք մետատվյալները" msgid "submission.views" msgstr "Դիտումներ" msgid "submission.uploadSuccessful" msgstr "Ձեր նիշքը վերբեռնված է։" msgid "submission.loadMessage" msgstr "Խնդրում ենք սպասել, մինչև ձեր նիշքը վերբեռնվի կայան:" msgid "submission.artworkFileDetails" msgstr "Արվեստի գործի նիշքի մանրամասները" msgid "submission.fileDetails" msgstr "Նիշքի մանրամասներ" msgid "submission.nameRequired" msgstr "Այս նյութի համար անունը պարտադիր է։" msgid "submission.date.mmdd" msgstr "ԱԱ-ՕՕ" msgid "submission.date.yyyymmdd" msgstr "ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ" msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Աջակցողի դերը" msgid "submission.submit.addAuthor" msgstr "Ավելացրեք աջակցող" msgid "submission.submit.form.languagesRequired" msgstr "Մուտք արեք լեզուն։" msgid "submission.submit.form.subjectsRequired" msgstr "Մուտք արեք խորագիրը։" msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired" msgstr "Մուտք արեք գիտակարգը։" msgid "submission.submit.form.keywordsRequired" msgstr "Մուտք արեք բանալի բառը։" msgid "submission.submit.form.coverageRequired" msgstr "Մուտք արեք ծածկույթի մասին տեղեկատվությունը։" msgid "submission.submit.form.typeRequired" msgstr "Մուտք արեք տեսակը։" msgid "submission.submit.form.sourceRequired" msgstr "Մուտք արեք աղբյուրը։" msgid "submission.submit.form.rightsRequired" msgstr "Մուտք արեք իրավունքները։" msgid "submission.submit.form.citationsRequired" msgstr "Մուտք արեք մատենագիտական հղումը։" msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired" msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել տվյալների հասանելիության հայտարարությունը:" msgid "submission.form.name" msgstr "Անվանեք նիշքը (օրինակ՝ ձեռագիր, Աղյուսակ 1)" msgid "submission.form.replaceExisting" msgstr "Փոխարինո՞ւմ եք գոյություն ունեցող նիշքը:" msgid "workflow.review.internalReview" msgstr "Ներքին գրախոսություն" msgid "workflow.stage.any" msgstr "Ցանկացած փուլ" msgid "workflow.stage" msgstr "Փուլ" msgid "submission.status.editorial" msgstr "Լեզվական սրբագրման մեջ է" msgid "submission.status.production" msgstr "Սրբագրման մեջ է" msgid "submission.status.review" msgstr "Գրախոսման մեջ է" msgid "submission.status.submission" msgstr "Սպասում է խմբագրի որոշմանը" msgid "submission.status.unassigned" msgstr "Չի նշանակված" msgid "submission.status.declined" msgstr "Մերժված է" msgid "submission.status.published" msgstr "Հրապարակվել է" msgid "submission.submit.uploadStep" msgstr "1. Վերբեռնեք նիշքը" msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Վերբեռնեք ներկայացման նիշքը" msgid "submission.submit.metadataStep" msgstr "2. Գրախոսության մանրամասներ" msgid "submission.submit.finishingUpStep" msgstr "3. Հաստատել" msgid "submission.submit.fileNameRequired" msgstr "Դուք պետք է մուտքագրեք նիշքի անունը այս նիշքի համար" msgid "submission.upload.noGenre" msgstr "Բացակայում է կամ անվավեր բաղադրիչ:" msgid "submission.upload.invalidUserGroup" msgstr "Բացակայում է կամ անվավեր օգտատերերի խումբ:" msgid "submission.upload.possibleRevision" msgstr "Հայտնաբերվել է հնարավոր կրկնօրինակում կամ վերանայում" msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription" msgstr "" "Վերբեռնված նիշքի անունը նման է նախկինում վերբեռնված \"{$revisedFileName}\" -" "ի անվանմանը: Արդյո՞ք այս նիշքը նախատեսված է փոխարինելու " "\"{$revisedFileName}\" -ին: Եթե այո, ապա ընտրեք ստորև ներկայացված նիշքը: " "Հակառակ դեպքում, նախքան շարունակելը, ընտրեք «Սա գոյություն ունեցող նիշքի " "վերանայումը չէ»:" msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise" msgstr "Խնդրում ենք ընտրել այն նիշքը, որը ցանկանում եք վերանայել:" msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise" msgstr "" "Եթե վերբեռնում եք գոյություն ունեցող նիշքի վերանայումը, խնդրում ենք նշել, թե " "որ նիշքն է:" msgid "submission.upload.uploadNewFile" msgstr "Սա գոյություն ունեցող նիշքի վերանայում չէ" msgid "submission.upload.userGroup" msgstr "Վերբեռնեք այս նիշքը իմ դերում որպես..." msgid "submission.upload.userGroupDescription" msgstr "" "Եթե դուք խմբագրված հատոր եք ներկայացնում, դուք պետք է բեռնեք հատորի բոլոր " "գլուխները առանձին-առանձին, ձեր դերի ներքո որպես հատորների խմբագիր:" msgid "submission.upload.uploadLibraryFile" msgstr "Վերբեռնեք գրադարանի նիշքը" msgid "submission.upload.libraryCategory" msgstr "Ներկայացվող փաստաթղթերի դաս" msgid "submission.upload.finalDraft" msgstr "Վերբեռնեք նիշքը" msgid "submission.upload.copyeditedVersion" msgstr "Վերբեռնեք գրական սրբագրված նիշքը" msgid "submission.upload.uploadFiles" msgstr "Վերբեռնեք նիշքերը" msgid "submission.upload.response.description" msgstr "" "Նշանակված նիշքը դիտելուց հետո գրանցեք ստորև բերված նիշքի վերաբերյալ ցանկացած " "մեկնաբանություն և/կամ վերբեռնեք նիշքի ծանոթագրված պատճենը (կամ մեկ այլ նիշք):" msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Վերբեռնեք արտադրության պատրաստի նիշքը" msgid "submission.upload.proof" msgstr "Վերբեռնեք հրապարակման համար պատրաստ նիշքը" msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles" msgstr "Այս պահին վերանայելու համար նիշքեր չկան:" msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested" msgstr "Վերանայումներ են պահանջվել:" msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted" msgstr "Ներկայացվել են վերանայումներ և անհրաժեշտ է որոշում։" msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" msgstr "" "Հեղինակից պահանջված փոփոխությունները վերանայման նոր փուլ տեղափոխելու համար:" msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted" msgstr "Ներկայացված վերանայումներ: Պետք է ստեղծվի գրախոսման նոր փուլ:" msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal" msgstr "Ուղարկել արտաքին գրախոսության։" msgid "editor.submission.roundStatus.accepted" msgstr "Ներկայացումը ընդունվել է։" msgid "editor.submission.roundStatus.declined" msgstr "Ներկայացումը մերժվել է:" msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers" msgstr "Սպասում է գրախոսների նշանակմանը:" msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews" msgstr "Սպասում ենք գրախոսների պատասխաններին:" msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady" msgstr "Նոր գրախոսություններ են ներկայացվել։" msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted" msgstr "Բոլոր գրախոսությունները հաստատված են և անհրաժեշտ է որոշում:" msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue" msgstr "Գրախոսությունը ժամկետանց է։" msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations" msgstr "Սպասում են խմբագիրների առաջարկություններին:" msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady" msgstr "Ներկայացվել են խմբագրական նոր առաջարկություններ։" msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted" msgstr "Բոլոր առաջարկությունները ներկայացված են, և անհրաժեշտ է որոշում:" msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage" msgstr "Անգործուն է ավելի քան {$days} օր {$stage} փուլում:" msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview" msgstr "Նոր ներկայացումը սպասում է, որպեսզի ուղարկվի վերանայման կամ մերժման:" msgid "editor.submission.stageParticipants" msgstr "Մասնակիցներ" msgid "editor.submission.noneAssigned" msgstr "Ոչ մեկը նշանակված չէ" msgid "editor.submission.participant" msgstr "Մասնակից" msgid "editor.submission.addStageParticipant" msgstr "Նշանակեք մասնակից" msgid "editor.submission.editStageParticipant" msgstr "Խմբագրել հանձնարարությունը" msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup" msgstr "" "Օգտագործողները նշանակվում են աշխատանքային հոսքի փուլերին՝ ըստ օգտվողների " "խմբի: Այս փուլին նշանակված ցանկացած օգտատեր ինքնաբերաբար կնշանակվի մյուս " "փուլերին, որոնց հատկացվել է իր օգտատերերի խումբը: Սա սովորաբար վերապահված է " "խմբագիրների, հեղինակների և թարգմանիչների համար:" msgid "editor.submission.removeStageParticipant" msgstr "Հեռացրեք մասնակցին" msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description" msgstr "" "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել այս մասնակցին <strong>բոլոր</strong> փուլերից:" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired" msgstr "Դուք պետք է ընտրեք օգտվողների խումբ:" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired" msgstr "Դուք պետք է օգտվող ընտրեք օգտատերերի նշված խմբի համար:" msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning" msgstr "" "Ձեր ընտրած մասնակցին հանձնարարվել է անանուն գրախոսություն անցկացնել: Եթե " "դուք նրանց նշանակեք որպես մասնակից, նրանց հասանելի կլինի հեղինակի " "ինքնությունը: Ձեզ խորհուրդ է չնշանակել այս մասնակցին, քանի դեռ չեք կարող " "ինքնուրույն ապահովել գործընկերային գրախոսման գործընթացի ամբողջականությունը:" msgid "editor.submission.removePermissionToEdit" msgstr "Թույլ չտալ խմբագրել մետատվյալները" msgid "editor.submission.addPermissionToEdit" msgstr "Թույլ տալ խմբագրել մետատվյալները" msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription" msgstr "" "Իսկապե՞ս ուզում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները չկարողանան խմբագրել " "ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription" msgstr "" "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք, որ այս ներկայացման հեղինակները կարողանան " "խմբագրել ներկայացման մետատվյալներն այդ փուլում:" msgid "editor.submission.decision" msgstr "Որոշում" msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors" msgstr "Տեղեկացնել հեղինակներին" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers" msgstr "Տեղեկացնել գրախոսներին" msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք գրախոսներին՝ շնորհակալություն հայտնելով իրենց " "գրախոսությունների համար և տեղեկացրեք նրանց, որ որոշում է կայացվել: " "Յուրաքանչյուր գրախոսի կուղարկվի առանձին նամակ՝ պաշտպանելու իր " "անանունությունը: {$recipientName} արտահայտությունը կարող է օգտագործվել " "հաղորդագրության մեջ՝ յուրաքանչյուր գրախոսի անունը ապահով կերպով ներառելու " "համար:" msgid "" "editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք նշանակված գրաղոսներին՝ տեղեկացնելով, որ գրաղության իրենց " "առաջադրանքը չեղարկված է:" msgid "editor.submission.decision.accept" msgstr "Ընդունել ներկայացումը" msgid "editor.submission.decision.accept.description" msgstr "Այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման և կուղարկվի գրական սրբագրման:" msgid "editor.submission.decision.accept.log" msgstr "" "{$editorName} -ն ընդունեց այս ներկայացումը և ուղարկեց այն գեղարվեստական " "սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.accept.completed" msgstr "Ներկայացումն ընդունված է" msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription" msgstr "" "Այս ներկայացումը՝ {$title}, ընդունվել է հրապարակման և ուղարկվել է գրական " "սրբագրման փուլ: Բոլոր ծանուցումներն ուղարկվել են, բացառությամբ այն " "ծանուցումների, որոնք դուք ընտրել եք բաց թողնել:" msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ընդունվել է " "հրապարակման համար: Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ գրախոսման փուլը փակվել " "է: Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.decline" msgstr "Մերժեք ներկայացումը" msgid "editor.submission.decision.decline.description" msgstr "" "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Գործընկերային գրախոսության փուլը " "կփակվի, իսկ ներկայացումը կարխիվացվի:" msgid "editor.submission.decision.decline.log" msgstr "{$editorName} -ը մերժել է այս ներկայացումը:" msgid "editor.submission.decision.decline.completed" msgstr "Ներկայացումը մերժվել է" msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description" msgstr "" "Այս ներկայացումը՝ {$title}, մերժվել է և ուղարկվել արխիվ: Բոլոր ծանուցումներն " "ուղարկվել են, բացառությամբ այն ծանուցումների, որոնք դուք ընտրել եք բաց " "թողնել:" msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը մերժվել է: " "Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description" msgstr "" "Այս ներկայացումը կմերժվի հրապարակման համար: Հետագա գրախոսությունը չի " "իրականացվի, և ներկայացումը կարխիվացվի:" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound" msgstr "Գրախոսման նոր շրջան" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description" msgstr "Բացեք գրախոսության ևս մեկ փուլ այս ներկայացման համար:" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log" msgstr "{$editorName} -ն այս ներկայացման համար ստեղծեց գրախոսման նոր փուլ:" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed" msgstr "Ստեղծվել է գրախոսման փուլ" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription" msgstr "" "Ներկայացման համար ստեղծվել է գրախոսման նոր փուլ՝ {$title}: Հեղինակը " "ծանուցվել է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումն ուղարկվել է " "գրախոսման նոր փուլ: Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting" msgstr "Ընտրեք նիշքեր, որոնք պետք է ուղարկվեն գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review" msgstr "Ընտրեք ֆայլեր, որոնք պետք է ուղարկվեն վերանայման:" msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production" msgstr "Ընտրեք նիշքեր, որոնք պետք է ուղարկվեն արտադրության փուլ:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions" msgstr "Հարցրեք վերանայումներ" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description" msgstr "" "Հեղինակը պետք է ներկայացնի վերանայումներ, նախքան այս ներկայացումը կընդունվի " "հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log" msgstr "{$editorName} -ը վերանայումներ է խնդրել այս ներկայացման համար:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed" msgstr "Խնդրվում են վերանայումներ" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Բոլոր ծանուցումներն " "ուղարկվել են, բացառությամբ այն ծանուցումների, որոնք դուք ընտրել եք բաց " "թողնել:" msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները կպահանջվեն " "մինչև այս ներկայացումը հրապարակման համար ընդունվի: Ներառեք բոլոր այն " "մանրամասները, որոնք անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը " "վերանայելու համար: Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի " "ցանկացած մեկնաբանություն: Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound" msgstr "Չեղարկել գրախոսման փուլը" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description" msgstr "" "Չեղարկեք գրախոսման ընթացիկ փուլը և ներկայացումը ուղարկեք վերանայման վերջին " "փուլ: Եթե սա գրախոսման առաջին փուլն է, ապա այն հետ կուղարկվի ներկայացման " "փուլ:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log" msgstr "{$editorName} -ը չեղարկել է գրախոսման փուլը:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed" msgstr "Չեղարկվել է գրախոսման վերջին փուլը:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացման վերանայման փուլը չեղարկվել է: Բոլոր ծանուցումներն " "ուղարկվել են, բացառությամբ այն ծանուցումների, որոնք դուք ընտրել եք բաց " "թողնել:" msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction" msgstr "" "Կարող է չեղարկել վերանայման փուլը միայն այն դեպքում, եթե ոչ մի առնչվող " "գրախոս չունի որևէ ավարտված կամ ներկայացված կարծիք:" msgid "editor.submission.decision.resubmit" msgstr "Կրկին ներկայացնել գրախոսման համար" msgid "editor.submission.decision.resubmit.description" msgstr "" "Հեղինակը պետք է տրամադրի վերանայումներ, որոնք կուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ " "փուլի, մինչև այս ներկայացումը կընդունվի հրապարակման:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.log" msgstr "" "{$editorName} -ը պահանջել է վերանայումներ այս ներկայացման համար, որոնք պետք " "է ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed" msgstr "Խնդրվում է վերանայումներ" msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացման համար վերանայումներ են պահանջվել: Արձանագրվել է " "գրախոսման հերթական փուլի ուղարկելու որոշում: Բոլոր ծանուցումներն ուղարկվել " "են, բացառությամբ այն ծանուցումների, որոնք դուք ընտրել եք բաց թողնել:" msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ վերանայումները պետք է ավարտվեն " "և ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի: Ներառեք բոլոր այն մանրամասները, որոնք " "անհրաժեշտ կլինեն հեղինակին՝ իրենց ներկայացումը վերանայելու համար: " "Անհրաժեշտության դեպքում հիշեք անանուն դարձնել գրախոսի ցանկացած " "մեկնաբանություն:" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Ուղարկեք գրախոսության" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description" msgstr "Այս ներկայացումը պատրաստ է ուղարկվելու գործընկերային գրախոսության:" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log" msgstr "{$editorName} -ն ուղարկեց այս ներկայացումը գրախոսման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed" msgstr "Ուղարկվել է գրախոսման" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացումը ուղարկվել է գրախոսության փուլ: Հեղինակը ծանուցվել է, " "եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.newRound" msgstr "Գրախոսության նոր փուլ" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction" msgstr "Ուղարկել Արտադրության" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description" msgstr "" "Ուղարկեք այս ներկայացումը արտադրության փուլ, որպեսզի պատրաստվի հրապարակման:" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log" msgstr "{$editorName} -ն ուղարկեց այս ներկայացումը արտադրության փուլ:" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed" msgstr "Ուղարկվել է արտադրություն" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացումը ուղարկվել է արտադրության փուլ: Հեղինակը ծանուցվել է, " "եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումն " "ուղարկվել է արտադրության փուլ: Այս նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը " "չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting" msgstr "Չեղարկել գրական խմբագրումը" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description" msgstr "Հետ ուղարկեք այս ներկայացումը գրական խմբագրման փուլից:" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log" msgstr "" "{$editorName} -ն այս ներկայացումը հետ է ուղարկել գրական խմբագրման փուլից:" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed" msgstr "Հետ է ուղարկվել գրական խմբագրումից" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացումը հետ է ուղարկվել գրական խմբագրման փուլից: Հեղինակը " "ծանուցվել է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ գրական խմբագրումը չեղարկված է, " "և նրանց նյութը կենթարկվի հետագա խմբագրական վերանայման:" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting" msgstr "Վերադարձ Դեպի գրական սրբագրմանը" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description" msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը հետ գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log" msgstr "{$editorName} -ն այս ներկայացումը հետ ուղարկեց գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed" msgstr "Հետ ուղարկեք գրական սրբագրման" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description" msgstr "" "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Հեղինակը " "ծանուցվել է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք իմանան, որ այս ներկայացումը հետ է " "ուղարկվել գրական սրբագրման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը " "և տեղեկացրեք հեղինակին, թե հետագա ինչ խմբագրումներ կպահանջվեն մինչև այս " "ներկայացումը պատրաստ լինի արտադրության:" msgid "editor.submission.decision.skipReview" msgstr "Ընդունեք և բաց թողեք գրախոսությունը" msgid "editor.submission.decision.skipReview.description" msgstr "" "Ընդունեք այս ներկայացումը հրապարակման համար և բաց թողեք գրախոսման փուլը: " "Սույն որոշմամբ ներկայացումը կուղարկվի գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.skipReview.log" msgstr "" "{$editorName} -ը բաց թողեց գրախոսման փուլը և ուղարկեք այս ներկայացումը " "գրական սրբագրման փուլ:" msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed" msgstr "Բաց թողնված գրախոսություն" msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացումը բաց է թողել գրախոսման փուլը և ուղարկվել է գրական " "սրբագրման փուլ: Հեղինակը ծանուցվել է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. " "նամակը։" msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ այս ներկայացումն ընդունվել է " "հրապարակման և ուղարկվել է գրական սրբագրման փուլ՝ առանց գրախոսման: Այս նամակը " "չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:" msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview" msgstr "Ուղարկեք ներքին գրախոսության" msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription" msgstr "" "Էջի սրբագրված նիշքը պետք է նշվի որպես հաստատված՝ հասանելի դարձնելու համար: " "Ցանկանու՞մ եք հաստատել այն։" msgid "editor.submission.decision.approveProofs" msgstr "Հաստատեք սրբագրումները" msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription" msgstr "" "Այս նիշքի սրբագրումն այլևս հասանելի չի լինի հանրությանը ներբեռնման կամ գնման " "համար: Ցանկանու՞մ եք չհաստատել այն:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline" msgstr "Չեղարկել մերժումը" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description" msgstr "" "Հետարկեք այս ներկայացումը մերժելու նախկին որոշումը և վերադարձրեք այն ակտիվ " "խմբագրական գործընթացին: Հեղինակը ծանուցվել է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել " "այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log" msgstr "{$editorName} -ը չեղարկել է այս ներկայացումը մերժելու որոշումը:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed" msgstr "Ներկայացումը վերաակտիվացված է" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description" msgstr "{$title} ներկայացումն այժմ ակտիվ ներկայացում է գրախոսման փուլում:" msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription" msgstr "" "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը " "մերժելու նախկին որոշումը հետ է վերադարձվել: Բացատրեք, թե ինչու է որոշումը " "չեղարկվել և տեղեկացրեք նրանց, թե արդյոք ակնկալվում է, որ ներկայացումը " "կենթարկվի հետագա գրախոսման:" msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description" msgstr "" "{$title} ներկայացումը այժմ ակտիվ է ներկայացման փուլում: Հեղինակը ծանուցվել " "է, եթե դուք չեք որոշել բաց թողնել այդ էլ. նամակը։" msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable" msgstr "Նշանակեք խմբագրի այս փուլի խմբագրական որոշումները միացնելու համար:" msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description" msgstr "" "Ուղարկեք հաղորդագրություն որոշում կայացնող խմբագիրներին՝ նրանց տեղեկացնելով " "առաջարկության մասին: Բացատրեք, թե ինչու է այս հանձնարարականն արվել՝ ի " "պատասխան գրախոսների կողմից ներկայացված առաջարկությունների և դիտողությունների:" msgid "editor.submission.recommend.accept" msgstr "Առաջարկեք ընդունել" msgid "editor.submission.recommend.accept.description" msgstr "" "Խորհուրդ տվեք, որ այս ներկայացումն ընդունվի հրապարակման և ուղարկվի գրական " "սրբագրման:" msgid "editor.submission.recommend.accept.log" msgstr "" "{$editorName} -ն երաշխավորեց, որ այս ներկայացումն ընդունվի և ուղարկվի գրական " "սրբագրման:" msgid "editor.submission.recommend.completed" msgstr "Երաշխավորությունը ներկայացված է" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" msgstr "" "Ձեր առաջարկությունը գրանցված է, և որոշում կայացնող խմբագիր(ներ)ը ծանուցվել " "են:" msgid "editor.submission.recommend.revisions" msgstr "Առաջարկեք վերանայումներ" msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" msgstr "" "Առաջարկեք, որ վերանայումները պահանջվեն հեղինակից մինչև այս ներկայացումն " "ընդունվի հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" msgstr "{$editorName} -ը առաջարկել է վերանայումներ պահանջել:" msgid "editor.submission.recommend.resubmit" msgstr "Առաջարկեք կրկին ներկայացնել գրախոսման համար" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" msgstr "" "Խորհուրդ տվեք, որ հեղինակին առաջարկվի վերանայումներ ներկայացնել գրախոսման " "մեկ այլ փուլի համար:" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" msgstr "" "{$editorName} -ը խորհուրդ տվեց, որ վերանայումներ պահանջվեն, և դրանք " "ուղարկվեն գրախոսման ևս մեկ փուլի:" msgid "editor.submission.recommend.decline" msgstr "Խորհուրդ տվեք մերժել" msgid "editor.submission.recommend.decline.description" msgstr "Առաջարկեք, որ ներկայացումը մերժվի հրապարակման համար:" msgid "editor.submission.recommend.decline.log" msgstr "{$editorName} -ը խորհուրդ է տվել մերժել այս ներկայացումը:" msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Տվեք երաշխավորություն" msgid "editor.submission.changeRecommendation" msgstr "Փոխեք երաշխավորությունը" msgid "editor.submission.recommendation.display" msgstr "Երաշխավորություն: {$recommendation}" msgid "editor.submission.allRecommendations.display" msgstr "Երաշխավորություններ: {$recommendations}" msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors" msgstr "" "Դուք չեք կարող առաջարկություն անել, քանի դեռ խմբագրին չի տրվել նշանակում " "գրանցելու թույլտվությունը:" msgid "editor.submission.recommendation" msgstr "Երաշխավորություն" msgid "editor.submission.recommendation.description" msgstr "Առաջարկեք խմբագրական որոշում այս ներկայացման համար:" msgid "editor.submission.recordedRecommendations" msgstr "Արձանագրված առաջարկություններ" msgid "submission.currentStage" msgstr "Ընթացիկ փուլ" msgid "submission.noActionRequired" msgstr "Գործողություն չի պահանջվում" msgid "submission.actionNeeded" msgstr "Գործողություն է պահանջվում" msgid "reviewer.submission.reviewFiles" msgstr "Գրախոսման նիշքեր" msgid "submission.submit.currentFile" msgstr "Ընթացիկ նիշք" msgid "submission.finalDraft" msgstr "Սևագիր նիշքեր" msgid "editor.submission.addAuditorError" msgstr "Աուդիտորին հանձնարարելիս սխալ տեղի ունեցավ: Խնդրում ենք կրկին փորձեք." msgid "submission.event.fileEdited" msgstr "" "\"{$filename}\" նիշքի մետատվյալները խմբագրվել են {$username} -ի " "կողմից:" msgid "submission.event.fileUploaded" msgstr "" "\"{$filename}\" նիշքը վերբեռնվեց {$username}-ի կողմից " "{$submissionId} -ի ներկայացման համար:" msgid "submission.event.fileDeleted" msgstr "" "\"{$filename}\" նիշքը ջնջվել է {$submissionId} -ի ներկայացման համար " "{$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.revisionUploaded" msgstr "" "\"{$filename}\" նիշքի վերանայումը վերբեռնվեց {$submissionId} " "ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.revisionDeleted" msgstr "" "\"{$filename}\" նիշքի վերանայումը ջնջվել է {$submissionId} " "ներկայացման համար {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.lastRevisionDeleted" msgstr "\"{$filename}\" նիշքի վերջին տարբերակը հեռացվել է {$username} -ի կողմից:" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" msgstr "" "\"{$userFullName}\" ({$username}) ավելացվել է որպես աուդիտոր \"{$filename}\" նիշքի համար։" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" msgstr "" "\"{$userFullName}\" ({$username}) հեռացվել է որպես հեղինակ \"{$filename}\" նիշքի համար." msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "" "\"{$userFullName}\" ({$username}) ավարտել է աուդիտը և վերբեռնել է նիշքը՝ \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" msgstr "" "\"{$userFullName}\" ({$username}) դուրս է եկել սա գրանցումից հանելուց \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.proofsApproved" msgstr "" "\"{$userFullName}\" ({$username}) հաստատել է սրբագրումները սրա համար \"{$publicationFormatName}." "\"" msgid "submission.overview" msgstr "Ներկայացման ընդհանուր ակնարկ" msgid "submission.description" msgstr "Նկարագրություն" msgid "submission.stageNotInitiated" msgstr "Փուլը չի սկսվել։" msgid "submission.documents" msgstr "Ներկայացման փաստաթղթեր" msgid "notification.type.editorAssign" msgstr "Դուք նշանակվել եք որպես \"{$title}\" ներկայացման խմբագիր։" msgid "notification.type.copyeditorRequest" msgstr "Ձեզ խնդրել են վերանայել \"{$title}\" -ի գրական սրբագրումները:" msgid "notification.type.layouteditorRequest" msgstr "Ձեզ խնդրել են վերանայել \"{$title}\" -ի դասավորությունները:" msgid "notification.type.indexRequest" msgstr "Ձեզ խնդրել են ստեղծել ցուցիչ \"{$title}\" -ի համար:" msgid "notification.type.editorDecisionTitle" msgstr "Խմբագրի վերջին որոշումը." msgid "notification.type.editorDecisionAccept" msgstr "Ներկայացումը ընդունված է։" msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview" msgstr "Արտաքին գրախոսությունը սկսված է։" msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions" msgstr "Պահանջվում է վերանայում:" msgid "notification.type.editorDecisionResubmit" msgstr "Կրկին ուղարկել վերանայման:" msgid "notification.type.editorDecisionNewRound" msgstr "Գրախոսությունների նոր փուլ է սկսվել։" msgid "notification.type.editorDecisionDecline" msgstr "Ներկայացումը մերժվել է։" msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline" msgstr "Մերժված ներկայացումը կրկին ակտիվացվեց:" msgid "notification.uploadedResponse" msgstr "Պատասխանը վերբեռնվեց:" msgid "notification.type.editorAssignment" msgstr "" "Նախքան վերանայումը սկսելը պետք է խմբագիր նշանակվի: Խնդրում ենք ավելացնել " "խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "notification.type.submissionNewVersion" msgstr "Ստեղծվել է ներկայացման նոր տարբերակը" msgid "notification.type.revertDecline" msgstr "Այս ներկայացումը մերժելու որոշումը չեղարկվել է։" msgid "grid.reviewAttachments.title" msgstr "Գրախոսի հավելվածները" msgid "grid.reviewAttachments.send.title" msgstr "Ընտրեք գրախոսման նիշքեր՝ հեղինակ(ներ)ի հետ կիսվելու համար" msgid "submission.productionReady" msgstr "Գիրքը հասանելի է" msgid "submission.review.uploadRevisionToRound" msgstr "Վերբեռնեք վերանայված նիշքը" msgid "log.review.reviewerAssigned" msgstr "" "{$reviewerName} -ին հանձնարարվել է վերանայել {$submissionId} հայտը ՝ " "գրախոսման {$round} փուլի համար:" msgid "log.review.reviewCleared" msgstr "" "{$reviewerName} -ի կողմից ներկայացվող {$round} փուլի գրախոսումը " "{$submissionId} -ի համար մաքրվել է:" msgid "log.review.reviewUnconsidered" msgstr "" "{$editorName} -ը նշել է {$submissionId} -ի {$round} փուլի վերանայումը որպես " "չդիտարկված:" msgid "log.review.reviewReinstated" msgstr "" "{$round} փուլի {$reviewerName} -ի կողմից {$submissionId} ներկայացման " "գրախոսումը վերսկսվել է:" msgid "log.review.reviewerResendRequest" msgstr "" "Նորից ուղարկեք {$round} փուլում գրախոսման հարցումը {$reviewerName}-ին " "{$submissionid} ներկայացնելու համար:" msgid "log.review.reviewConfirmed" msgstr "" "{$editorName} -ի խմբագիրը հաստատել է {$submissionId} ներկայացման {$round} " "փուլի գրախոսությունը:" msgid "log.review.reviewReady" msgstr "" "{$reviewerName} -ն ավարտել է {$round} փուլի գրախոսումը {$submissionId} " "ներկայացման համար:" msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "Սպասում է գրախոսի պատասխանին:" msgid "submission.review.status.declined" msgstr "Գրախոսը մերժել է վերանայման այս հարցումը:" msgid "submission.review.status.responseOverdue" msgstr "Գրախոսը բաց է թողել պատասխանի վերջնաժամկետը:" msgid "submission.review.status.reviewOverdue" msgstr "Գրախոսը բաց է թողել վերանայման ներկլայացման վերջնաժամկետը:" msgid "submission.review.status.accepted" msgstr "Այս գրախոսությունը ընդունվել է։" msgid "submission.review.status.received" msgstr "Գրախոսը ներկայացրել է իր կարծիքը:" msgid "submission.review.status.complete" msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է:" msgid "submission.review.status.thanked" msgstr "" "Այս գրախոսությունն ավարտված է, և գրախոսին շնորհակալություն է հայտնել " "ներդրման համար:" msgid "submission.document" msgstr "Փաստաթուղթ" msgid "submission.art" msgstr "Արվեստի գործ" msgid "submission.supplementary" msgstr "Լրացուցիչ բովանդակություն" msgid "submission.supplementary.creator" msgstr "Նիշքի ստեղծող (կամ սեփականատեր):" msgid "submission.supplementary.subject" msgstr "Խորագիր" msgid "submission.supplementary.publisher" msgstr "Հրատարակիչ" msgid "submission.supplementary.sponsor" msgstr "Աջակցող կամ հովանավորող գործակալություն" msgid "grid.action.itemWorkflow" msgstr "Անցեք այս ներկայացման աշխատանքային գործընթացին" msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction" msgstr "Թողարկման գործընթացը սկսված է։" msgid "notification.type.editorAssignmentProduction" msgstr "" "Արտադրության գործընթացը սկսելուց առաջ պետք է նշանակվի արտադրության խմբագիր: " "Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "notification.type.editorAssignmentEditing" msgstr "" "Նախքան խմբագրական գործընթացը սկսելը պետք է նշանակվի արտադրական խմբագիր: " "Խնդրում ենք ավելացնել արտադրության խմբագիր՝ օգտագործելով Մասնակիցների ցանկը:" msgid "submission.reviewForm" msgstr "Գրախոսման ձև" msgid "submission.reviewFormResponse" msgstr "Գրախոսման ձևի պատասխանը" msgid "grid.action.createReviewFormElement" msgstr "Ստեղծեք գրախոսման նոր ձևի տարր" msgid "grid.action.editMetadata" msgstr "Խմբագրեք մետատվյալները" msgid "submission.permissions" msgstr "Թույլտվություններ" msgid "submission.attachPermissions" msgstr "Ներկայացմանը կցեք հետևյալ թույլտվությունները." msgid "submission.license" msgstr "Արտոնագհր" msgid "submission.copyright" msgstr "Հեղինակային իրավունք" msgid "submission.copyright.agree" msgstr "Այո, ես համաձայն եմ հեղինակային իրավունքի մասին հայտարարությանը:" msgid "submission.copyrightHolder" msgstr "Հեղինակային իրավունքի սեփականատեր" msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Անհատականացված հեղինակային իրավունքի հայտարարություն" msgid "submission.copyrightOther" msgstr "Հեղինակային իրավունքի հայտարարություն" msgid "submission.copyrightYear" msgstr "Հհեղինակային իրավունքի տարին" msgid "submission.copyrightStatement" msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}" msgid "submission.licenseURLValid" msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել վավեր հեռավոր URL (ներառյալ http://):" msgid "submission.licenseURL" msgstr "URL արտոնագիր" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nd4" msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0" msgid "submission.license.cc.by4" msgstr "CC Attribution 4.0" msgid "submission.license.cc.by-sa4" msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքը " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-" "NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես a <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 " "International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես a <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-" "ShareAlike 4.0 International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 " "International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն արտոնագրված " "է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/" "by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 " "International License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-" "NoDerivatives 3.0 Unported License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 " "Unported License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-" "ShareAlike 3.0 Unported License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 " "Unported License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն արտոնագրված " "է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/" "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 Unported License</a>.</p>" msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" msgstr "" "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\"><img alt=\"Ստեղծագործական համայնքներ արտոնագիր\" src=\"//i." "creativecommons.org/l/by-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Այս աշխատանքն " "արտոնագրված է որպես <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported " "License</a>.</p>" msgid "submission.queries.submission" msgstr "Նախնական գրախոսման քննարկումներ" msgid "submission.queries.review" msgstr "Գրախոսման քննարկումներ" msgid "submission.queries.editorial" msgstr "Գրական սրբագրման քննարկումներ" msgid "submission.query.subject" msgstr "Խորագիր" msgid "submission.query.messages" msgstr "Հաղորդագրություններ" msgid "submission.query.replies" msgstr "Պատասխաններ" msgid "submission.query.from" msgstr "Սրանից" msgid "submission.query.lastReply" msgstr "Վերջին պատասխանը" msgid "submission.query.closed" msgstr "Փակված" msgid "submission.query.addNote" msgstr "Ավելացրեք հաղորդագրություն" msgid "submission.query.leaveQuery" msgstr "Լքեք քննարկումը" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" msgstr "" "Եթե դուրս գաք այս քննարկումից, այլևս չեք ծանուցվի նոր հաղորդագրությունների " "մասին: Կցանկանա՞ք լքել քննարկումը:" msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Քննարկմանը ավելացրեք նոր պատասխան" msgid "submission.query.activity" msgstr "{$responderName} -ը պատասխանեց {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.new" msgstr "{$creatorName} -ը սկսեց քննարկում: {$noteTitle}: {$noteContents}" msgid "submission.query.activity.contents" msgstr "" "\"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը նոր ակտիվություն կա " "\"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ։" msgid "submission.query.new.contents" msgstr "" "Դուք ավելացվել եք \"{$queryTitle}\" վերնագրով քննարկմանը " "\"{$submissionTitle}\" ներկայացման վերաբերյալ:" msgid "submission.query.participantTitle" msgstr "{$fullName}, {$userGroup}" msgid "submission.query.noParticipantOptions" msgstr "" "Նախքան քննարկում սկսելը, դուք պետք է նշանակեք այս ներկայացման առնվազն մեկ " "մասնակցի:" msgid "submission.list.infoCenter" msgstr "Գործունեության մատյան և նշումներ" msgid "submission.list.empty" msgstr "Ներկայացումներ չեն գտնվել:" msgid "submission.list.responseDue" msgstr "Պատասխանը՝ {$date}" msgid "submission.list.reviewAssignment" msgstr "Գրախոսման նշանակում" msgid "submission.list.reviewDue" msgstr "Գրախոսությունը հանմձնել՝ {$date}" msgid "submission.list.reviewComplete" msgstr "Գրախոսությունը ներկայացված է" msgid "submission.list.reviewCancelled" msgstr "Գրախոսությունը չեղարկված է" msgid "submission.list.confirmDelete" msgstr "Ջնջե՞լ ներկայացումը։" msgid "submission.list.viewAllSubmissions" msgstr "Դիտել բոլոր հայտերը" msgid "submission.list.viewSubmission" msgstr "Դիտել ներկայացումը" msgid "submission.list.reviewsCompleted" msgstr "Նշանակված գրախոսություններն ավարտված են" msgid "submission.list.revisionsSubmitted" msgstr "Ներկայացված վերանայումներ" msgid "submission.list.copyeditsSubmitted" msgstr "Գրական սրբագրման նիշքերը ներկայացված են" msgid "submission.list.galleysCreated" msgstr "Թողարկման շարվածքները ներկայացված են" msgid "submission.list.filesPrepared" msgstr "Նիշքերը պատրաստված են" msgid "submission.list.discussions" msgstr "Բաց քննարկումներ" msgid "submission.list.dualWorkflowLinks" msgstr "" "Այս ներկայացման համար ձեզ նշանակվել են բազմաթիվ դերեր: Ցանկանու՞մ եք մուտք " "գործել <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">Հեղինակի աշխատանքային հոսք</a> կամ " "<a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Խմբագրական աշխատանքային հոսք</a>" msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink" msgstr "" "Ձեզ նշանակվել է խմբագրական դեր այս ներկայացման համար: Ցանկանու՞մ եք մուտք " "գործել <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Խմբագրական աշխատանքային հոսք</a>" msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice" msgstr "Այս ներկայացումը պետք է ավարտվի, նախքան խմբագիրը կվերանայի այն:" msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Ներկայումս {$stage} փուլում է:" msgid "submission.list.activity" msgstr "Ակտիվություն" msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" msgstr "Վերջին գործողություններից հետո օրեր" msgid "submission.list.assignEditor" msgstr "Նշանակեք խմբագիր" msgid "submission.wizard.alreadySubmitted" msgstr "" "Այս ներկայացումն արդեն ներկայացվել է։ Այցելեք ձեր <a href=" "\"{$url}\">ներկայացումների վահանակ</a> այն դիտելու համար:" msgid "submission.wizard.beforeStart" msgstr "Մինչ դուք սկսեք" msgid "submission.wizard.categories.description" msgstr "Ընտրեք միայն այն դասերը, որոնք հարմար են ձեր ներկայացման համար:" msgid "submission.wizard.changeSubmission" msgstr "Փոխեք ներկայացման կարգավորումները" msgid "submission.wizard.completeSteps" msgstr "Լրացրեք հայտ ներկայացնելու քայլերը" msgid "submission.wizard.confirmSubmit" msgstr "" "Ներկայացումը, <strong>{$title}</strong>, կներկայացվի <strong>{$context}</" "strong> հասցեին՝ խմբագրական վերանայման: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք լրացնել " "այս ներկայացումը:" msgid "submission.wizard.errors" msgstr "" "Կան մեկ կամ մի քանի խնդիրներ, որոնք պետք է շտկվեն՝ նախքան ներկայացնելը: " "Խնդրում ենք վերանայել ստորև ներկայացված տեղեկատվությունը և կատարել պահանջվող " "փոփոխությունները:" msgid "submission.wizard.validating" msgstr "Ստուգում է ձեր ներկայացումը" msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description" msgstr "" "Ավելացրեք ցանկացած տեղեկություն, որը կարծում եք, որ մեր խմբագրակազմը պետք է " "իմանա ձեր ներկայացումը գնահատելիս:" msgid "submission.wizard.confirm" msgstr "Նախքան ներկայացնելը խնդրում ենք հաստատել հետևյալը:" msgid "submission.wizard.title" msgstr "Կատարել Ներկայացում" msgid "submission.wizard.titleWithStep" msgstr "Կատարել Ներկայացում: {$step}" msgid "submission.wizard.noContributors" msgstr "Այս ներկայացման համար աջակիցներ չեն ավելացվել:" msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage" msgstr "" "Աջակցողներից մեկի կամ մի քանիսի մանրամասները բացակայում են {$language} -ում:" msgid "submission.wizard.notAllowed" msgstr "Չթույլատրված" msgid "submission.wizard.privacyConsent" msgstr "Գաղտնիության համաձայնություն" msgid "submission.wizard.saved" msgstr "Պահված է ավելի ուշի համար" msgid "submission.wizard.saved.description" msgstr "" "Ձեր ներկայացման մանրամասները պահպանվել են մեր համակարգում, սակայն այն դեռ չի " "ներկայացվել քննարկման: Դուք կարող եք ցանկացած պահի վերադառնալ և լրացնել ձեր " "ներկայացումը` հետևելով ստորև նշված հղմանը:" msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation" msgstr "Մենք այս հղման պատճենն ուղարկել ենք ձեզ {$email} հասցեով:" msgid "submission.wizard.sectionClosed" msgstr "Բաժինը փակված է" msgid "submission.wizard.start" msgstr "Սկսեք ներկայացումը" msgid "submission.wizard.startingStatus" msgstr "Սկսվում է նոր ներկայացում" msgid "submission.wizard.unableToSave" msgstr "" "Սխալ առաջացավ, և մենք չկարողացանք պահպանել ձեր ներկայացումը: Հնարավոր է " "անջատված եք:" msgid "grid.category.categories" msgstr "Դասեր" msgid "catalog.sortBy.titleAsc" msgstr "Վերնագիր (Ա-Ֆ)" msgid "catalog.sortBy.titleDesc" msgstr "Վերնագիր (Ֆ-Ա)" msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc" msgstr "Հրապարակման ամսաթիվ (առաջին հերթին ամենահինը)" msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc" msgstr "Հրապարակման ամսաթիվ (նախ ամենանորը)" msgid "category.category" msgstr "Դասեր" msgid "category.coverImage" msgstr "Կազմի պատկեր" msgid "submission.submit.placement.categories" msgstr "Դասեր" msgid "submission.currentCoverImage" msgstr "Ընթացիկ պատկերը" msgid "catalog.category.noItems" msgstr "Այս դասում դեռ ոչինչ չի հրապարակվել։" msgid "catalog.category.subcategories" msgstr "Ենթադասեր" msgid "publication.contributors" msgstr "Աջակիցներ" msgid "publication.createVersion" msgstr "Ստեոծեք նոր տարբերակ" msgid "publication.datePublished.errorFormat" msgstr "Ամսաթիվը պետք է լինի ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ ձևաչափով, օրինակ՝ 2019-01-01:" msgid "publication.event.versionCreated" msgstr "Ստեղծվել է նոր տարբերակ։" msgid "publication.publicationLicense" msgstr "Թույլտվություններ և բացահայտում" msgid "publication.status.scheduled" msgstr "Պլանավորված" msgid "publication.status.unpublished" msgstr "Չհրապարակված" msgid "publication.titleAbstract" msgstr "Վերնագիր և ամփոփում" msgid "publication.unschedule" msgstr "Չպլանավորված" msgid "publication.urlPath" msgstr "URL -ի ուղին" msgid "publication.urlPath.description" msgstr "Ոչ պարտադիր ուղի, որը պետք է օգտագործվի URL-ում ID-ի փոխարեն:" msgid "publication.urlPath.duplicate" msgstr "URL-ի ուղին արդեն օգտագործվել է և չի կարող կրկին օգտագործվել:" msgid "publication.urlPath.numberInvalid" msgstr "URL-ի ուղին չի կարող լինել թիվ:" msgid "publication.version.all" msgstr "Բոլոր տարբերակները" msgid "publication.version.confirm" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ստեղծել նոր տարբերակ:" msgid "publication.wordCountLong" msgstr "" "Ամփոփումը չափազանց երկար է։ Այն պետք է լինի {$limit} բառ կամ ավելի քիչ: Այն " "ներկայումս ունի {$count} բառ:" msgid "publication.wordCount" msgstr "Բառերի քանակը՝ {$count}/{$limit}" msgid "doi.incorrectStaleStatus" msgstr "" "Չհաջողվեց նշել {$pubObjectTitle} -ի հնացած DOI-ը: DOI-ն չի կարող նշվել որպես " "հնացած, քանի որ դրանք դեռ գրանցված կամ ներկայացված չեն:" msgid "doi.submission.notPublished" msgstr "" "Չհաջողվեց նշել {$pubObjectTitle} -ի համար գրանցված DOI-ը: Ներկայացումը պետք " "է հրապարակվի, նախքան կարգավիճակը թարմացվի:" msgid "submission.viewingPreview" msgstr "" "Սա նախադիտում է և չի հրապարակվել: <a href=\"{$url}\">Դիտել ներկայացումը</a>" msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Ոչ մի նիշք չի վերբեռնվել այս ներկայացման համար:" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Հաստատում" msgid "submission.wizard.submittingInLanguage" msgstr "Ներկայացվում է <strong>{$language}</strong> լեզվով:" msgid "submission.wizard.submittingToSection" msgstr "Ներկայացվում է <strong>{$section}</strong> բաժին:" msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage" msgstr "" "Ներկայացվում է <strong>{$section}</strong> բաժին <strong>{$language}</" "strong> լեզվով:" msgid "submission.type.tip" msgstr "" "Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա " "տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք " "ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է " "գտնել <a target=\"_blank\" href=\"https://www.dublincore.org/specifications/" "dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/\">https://www.dublincore.org/" "specifications/dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/</a>" msgid "submission.source.tip" msgstr "" "Արդյո՞ք այս ներկայացումը բխում է այլ պաշարից: Եթե այո, կարող եք մուտքագրել " "URL կամ այդ պաշարի նկարագրությունը:" msgid "submission.rights.tip" msgstr "" "Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել հակիրճ հայտարարություն այս " "ներկայացմանը վերաբերվող կամ փոխանցվող մուտքի իրավունքների մասին:" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" msgstr "" "Ձեր ներկայացման համար ավելացրեք լրացուցիչ տեղեկություններ: Յուրաքանչյուր " "տերմինից հետո սեղմեք «enter»:" msgid "submission.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Գլխավոր կոնտակտ խմբագրական նամակագրության համար:" msgid "submission.dataAvailability" msgstr "Տվյալների առկայության մասին հայտարարություն" msgid "submission.dataAvailability.tip" msgstr "" "Նշեք, թե արդյոք դուք տրամադրել եք ապացույցներ, որոնք հաստատում են այս " "աշխատանքի հասանելիությունը, և եթե այո, ապա որտեղ և ինչպես կարելի է մուտք " "գործել դրան" msgid "submission.files.required.genre" msgstr "Դուք պետք է բեռնեք առնվազն մեկ {$genre} նիշք:" msgid "submission.files.required.genres" msgstr "" "Դուք պետք է վերբեռնեք հետևյալ նիշքերից յուրաքանչյուրից առնվազն մեկը՝ " "{$genres}:" msgid "publication.version" msgstr "Տարբերակ {$version}" #~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log" #~ msgstr "" #~ "{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ " #~ "ուղարկեց ներկայացման փուլ:" #~ msgid "" #~ "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description" #~ msgstr "" #~ "Վերադարձեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք " #~ "ներկայացման փուլ։" #~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription" #~ msgstr "" #~ "Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է " #~ "ուղարկվում ներկայացման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և " #~ "տեղեկացրեք հեղինակին, թե ինչ հետագա աշխատանք է ձեռնարկվելու նախքան " #~ "ներկայացումն առաջ տանելը:" #~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description" #~ msgstr "Ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:" #~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed" #~ msgstr "Ուղարկվել է Վերադարձ դեպի ներկայացում" #~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission" #~ msgstr "Վերադարձ դեպի Ներկայացում" msgid "submission.query.allowedEditTime" msgstr "" "Դուք կարող եք թարմացնել այս քննարկումը {$allowedEditTimeNoticeLimit} րոպեով:" msgid "submission.submissionFile" msgstr "Ներկայացման նիշք" msgid "editor.submission.roundStatus.returnedToReview" msgstr "Վերադարձվել է վերանայման։" msgid "submission.authors.label" msgstr "Հեղինակներ" msgid "submission.author.list" msgstr "Հեղինակների ցուցակի ներկայացում" msgid "author.competingInterests" msgstr "Մրցակցող շահեր" msgid "author.competingInterests.description" msgstr "" "Խնդրում ենք բացահայտել ցանկացած մրցակցային հետաքրքրություն, որը կարող է " "ունենալ այս հեղինակը հետազոտության առարկայի հետ:" msgid "author.authorNotFound" msgstr "Այս պատկանելիության հեղինակը չի գտնվել:" msgid "author.affiliationRorAndNameEmpty" msgstr "" "Խնդրում ենք տրամադրել ROR պատկանելություն կամ առնվազն մեկ պատկանելության " "անուն:" msgid "author.affiliationNamePrimaryLocaleMissing" msgstr "" "Խնդրում ենք մուտքագրել պատկանելության անունը ներկայացման առաջնային " "տեղայինում:" msgid "ror.nameRequired" msgstr "Պահանջվում է ROR անունը:" msgid "ror.displayLocaleRequired" msgstr "ROR ցուցադրման տեղայինն է պահանջվում:" msgid "submission.wizard.submissionCancelled" msgstr "Ներկայացումը չեղարկվել է" msgid "submission.wizard.submissionCancel" msgstr "Չեղարկել ներկայացումը" msgid "submission.wizard.submissionCancelled.description" msgstr "Ներկայացումը չեղարկվել է, և բոլոր առնչվող տվյալները ջնջվել են:" msgid "submission.forReviewerSuggestion" msgstr "Գրախոսի առաջարկի համար" msgid "submission.reviewerSuggestions" msgstr "Գրախոսի առաջարկները" msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationMadeByYou" msgstr "Առաջարկությունն արվել է ձեր կողմից:" msgid "editor.submission.reviewerSuggestions" msgstr "Գրախոսներ՝ առաջարկված հեղինակի կողմից" msgid "submission.review.status.viewed" msgstr "Խմբագիրը դիտել է գրախոսությունը։" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.buttonLabel" msgstr "Փոփոխություն" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.title" msgstr "Փոխել ներկայացման լեզուն" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.languageDescription" msgstr "" "Սա ներկայացման հիմնական լեզուն է: Սրա փոխելը ազդեցություն կունենա " "ներկայացման և մուտքագրված մետատվյալների վրա" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription" msgstr "" "<strong>Նախքան ներկայացման լեզուն փոխելը, համոզվեք, որ լրացրել եք հետևյալ " "մետատվյալների դաշտերը՝ համակարգի ամբողջականությունը պահպանելու համար: Նկատի " "ունեցեք նաև, որ աջակցողների տեղեկությունները և նիշքերի անունները պատճենվելու " "են նախկինում մուտքագրված տեղեկություններից:</strong>" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription.title" msgstr "" "Մուտքագրեք ներկայացման վերնագիրն այստեղ {$language}: Դուք կարող եք ձևաչափել " "ձեր վերնագիրը ըստ անհրաժեշտության" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription.abstract" msgstr "" "Խորհուրդ է տրվում ներառել համառոտագրությունը {$language}-ում: Սա օգնում է " "ապահովել բովանդակության հասանելիությունը" msgid "submission.list.viewSubmissionSummary" msgstr "Դիտեք ներկայացման ամփոփագիրը" msgid "submission.list.completeSubmission" msgstr "Ավարտված ներկայացում" msgid "submission.wizard.cancel.confirmation" msgstr "" "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք չեղարկել այս ներկայացումը: Սա կջնջի ներկայացումը " "և դրա հետ կապված բոլոր տվյալները: Այս գործողությունը հնարավոր չէ հետարկել:" msgid "submission.wizard.noReviewerSuggestions" msgstr "Այս ներկայացման համար գրախոսներ չեն առաջարկվել:" msgid "submission.wizard.missingContributorAffiliationLanguage" msgstr "" "Փոխկապակցվածության անունը բացակայում է {$language}-ում մեկ կամ մի քանի " "մասնակիցների համար:" msgid "submission.dashboard.view.assigned" msgstr "Ինձ է նշանակված" msgid "submission.dashboard.view.active" msgstr "Ակտիվ ներկայացումներ" msgid "submission.dashboard.view.needsEditor" msgstr "Խմբագրի կարիք ունի" msgid "submission.dashboard.view.initialReview" msgstr "Բոլորը գրասեղանի/նախնական վերանայման մեջ" msgid "submission.dashboard.view.reviewExternal" msgstr "Բոլորը գործընկերային վերանայման մեջ է" msgid "submission.dashboard.view.needsReviewer" msgstr "Պահանջվում են գրախոսներ" msgid "submission.dashboard.view.awaitingReviews" msgstr "Սպասող գրախոսություններ" msgid "submission.dashboard.view.reviewsSubmitted" msgstr "Ներկայացված գրախոսություններ" msgid "submission.dashboard.view.reviewsOverdue" msgstr "Ժամկետանց գրախոսություններ" msgid "submission.dashboard.view.copyediting" msgstr "Ամբողջը սրբագրման մեջ" msgid "submission.dashboard.view.production" msgstr "Ամբողջը թողարկման մեջ" msgid "submission.dashboard.view.scheduled" msgstr "Նախատեսված է հրապարակման համար" msgid "submission.dashboard.view.published" msgstr "Հրապարակված" msgid "submission.dashboard.view.declined" msgstr "Մերժված" msgid "submission.dashboard.view.revisionsRequested" msgstr "Պահանջվում են վերանայումներ" msgid "submission.dashboard.view.revisionsSubmitted" msgstr "Ներկայացված վերանայումներ" msgid "submission.dashboard.view.incompleteSubmissions" msgstr "Անավարտ ներկայացումներ" msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsAll" msgstr "Բոլոր նշանակումները" msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsPending" msgstr "Սպասողներ" msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsFinished" msgstr "Ավարտված / մերժված" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.all" msgstr "Բոլոր առաջադրանքները" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.actionRequired" msgstr "Գործողություն, որը պահանջվում է իմ կողմից" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.archived" msgstr "Արխիվացված" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.declined" msgstr "Մերժված" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.completed" msgstr "Ավարտված" msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.published" msgstr "Հրատարակվել է" msgid "submission.stage.externalReviewWithRound" msgstr "Գրախոսություն (շրջանակ {$round})" msgid "submission.stage.scheduledForPublication" msgstr "Պլանավորված է հրապարակման համար" msgid "submission.stage.published" msgstr "Հրատարակվել է" msgid "publication.jats" msgstr "JATS XML" msgid "publication.jats.confirmDeleteFileTitle" msgstr "Հաստատեք JATS XML ջնջումը" msgid "publication.jats.confirmDeleteFileMessage" msgstr "" "Դուք պատրաստվում եք հեռացնել գոյություն ունեցող JATS XML նիշքը այս " "հրապարակումից: Վստա՞հ ես։" msgid "publication.jats.confirmDeleteFileButton" msgstr "Ջնջեք JATS նիշքը" msgid "publication.jats.autoCreatedMessage" msgstr "Այս JATS նիշքը ինքնաշխատ կերպով ստեղծվում է ներկայացման մետատվյալներից" msgid "publication.jats.lastModified" msgstr "Վերջին փոփոխությունը {$modificationDate} -ին {$username} -ի կողմից" msgid "publication.jats.defaultContentCreationError" msgstr "" "Լռելյայն JATS բովանդակությունը ստեղծելիս սխալ առաջացավ: Խնդրում ենք " "համոզվել, որ JatsTemplate հավելվածը տեղադրված է:" msgid "submission.files.content.error" msgstr "'{$fileName}' ներկայացվող նիշքի բովանդակությունը չհաջողվեց առբերել:" msgid "reviewerSuggestion.suggestionReason" msgstr "Գրախոս առաջարկելու պատճառները" msgid "reviewerSuggestion.suggestionReason.description" msgstr "" "Խնդրում ենք կիսվել, թե ինչու եք խորհուրդ տալիս այս գրախոսին և նշեք, արդյոք " "հնարավոր է շահերի բախում:" msgid "submission.localeNotSupported" msgstr "" "Ներկայացման լեզուն ({$language}) աջակցվող ներկայացման լեզուներից չէ: Դուք " "դեռ կարող եք խմբագրել ներկայացման մանրամասները, սակայն նոր ներկայացումները " "ներկայումս չեն ընդունվում այս լեզվով:" msgid "dashboard.reviewersAssigned" msgstr "Գրախոսներ են նշանակված" msgid "dashboard.reviewUpdateCounts" msgstr "Ստուգեք թարմացումը {$reviewsCompletedCount}/{$reviewsTotalCount}" msgid "dashboard.applyFilters" msgstr "Կիրառեք զտիչները" msgid "dashboard.startNewSubmission" msgstr "Սկսեք նոր ներկայացում" msgid "dashboard.assignReviewers" msgstr "Նշանակեք գրախոսներ" msgid "dashboard.revisionRequestedFromAuthor" msgstr "Վերանայումներ են պահանջվել հեղինակից" msgid "dashboard.revisionsRequestedFromAuthorNextRound" msgstr "" "Հեղինակից պահանջված փոփոխությունները վերանայման նոր փուլ տեղափոխելու համար" msgid "dashboard.newReviewRoundToBeCreated" msgstr "Կստեղծվի վերանայման նոր փուլ" msgid "dashboard.toBePublishedInIssue" msgstr "Հրապարակվելու է {$issue} համարում" msgid "dashboard.copyEditedFilesUploaded" msgstr "Սրբագրման նիշքերը վերբեռնվել են՝ {$count}" msgid "dashboard.revisionRequested" msgstr "Խնդրվում է վերանայում" msgid "dashboard.submitRevisions" msgstr "Ներկայացրե՛ք վերանայումները" msgid "workflow.uploadRevisions" msgstr "Վերբեռնեք վերանայումները" msgid "dashboard.actions.respondToRequest" msgstr "Արձագանքել հարցումին" msgid "dashboard.actions.finishReview" msgstr "Ավարտել վերանայումը" msgid "dashboard.reviewAssignment.acceptOrDeclineRequestDate" msgstr "Խնդրում ենք ընդունել կամ մերժել այս հարցումը մինչև {$date}" msgid "dashboard.reviewAssignment.declined" msgstr "Հայտը մերժվել է {$date}-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.reviewSubmitted" msgstr "Գրախոսությունն ուղարկվել է {$date}-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.deadlineForRespondingAcceptOrDecline" msgstr "" "Այս հարցումին պատասխանելու վերջնաժամկետը լրացել է։ Խնդրում ենք ընդունել կամ " "մերժել այս հարցումը հնարավորինս շուտ:" msgid "dashboard.reviewAssignment.completeReviewByDate" msgstr "Խնդրում ենք լրացնել այս վերանայումը մինչև {$date}:" msgid "dashboard.reviewAssignment.deadlineForCompletingReviewHasPassed" msgstr "" "Այս վերանայման ավարտի վերջնաժամկետը լրացել է: Խնդրում ենք հնարավորինս շուտ " "լրացնել վերանայումը:" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAwaitingResponse.title" msgstr "Սպասում է գրախոսի պատասխանին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAwaitingResponse.description" msgstr "" "Վերանայման հարցումը կիսվել է գրախոսի հետ: Սպասում է պատասխանի <b>{$days} " "օրից՝ {$date}</b> սկսած" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusDeclined.title" msgstr "Գրախոսման հարցումը մերժվել է {$date}-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusDeclined.description" msgstr "Գրախոսը մերժել է վերանայման հարցումը <b>{$date}</b>-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusResponseOverdue.title" msgstr "Գրախոսման հարցումը ժամկետանց է {$days} օրով" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusResponseOverdue.description" msgstr "" "Այս գրախոսը չի պատասխանել վերանայման հարցումին: Պատասխանը պետք է տրվեր " "<b>{$date}</b>-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAccepted.title" msgstr "Ընթացիկ վերանայում. հարցումն ընդունված է" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAccepted.description" msgstr "" "Այս գրախոսը ընդունել է վերանայման հարցումը: Նրանց վերանայումը նախատեսված է " "<b>{$days} օրից՝ {$date}:</b>" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReviewOverdue.title" msgstr "Գրախոսումն ուշացել է {$days} օրով" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReviewOverdue.description" msgstr "" "Այս գրախոսը չի ավարտել իր վերանայումը: Պատասխանը պետք է տրվեր " "<b>{$date}-ին:</b>" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReceived.title" msgstr "Գրախոսությունն ավարտվել է {$date}-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReceived.description" msgstr "" "Գրախոսումն ավարտվել է {$date}-ին հետևյալ առաջարկությամբ՝ " "<b>{$recommendation}</b>" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusComplete.title" msgstr "Գրախոսությունը հաստատվել է խմբագրի կողմից" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusComplete.description" msgstr "Գրախոսությունն ընդունվել է խմբագրի կողմից <b>{$date}</b>-ին:" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusCancelled.title" msgstr "Գրախոսը չեղարկել է վերանայման հարցումը" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusCancelled.description" msgstr "Գրախոսը չեղարկել է վերանայման հարցումը <b>{$date}</b>-ին:" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusRequestResend.title" msgstr "Սպասում է գրախոսի պատասխանին" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusRequestResend.description" msgstr "" "Վերանայման հարցումը կրկին կիսվել է գրախոսի հետ: Սպասում է պատասխանին {$days} " "օրից՝ {$date}" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewDetails" msgstr "Դիտել մանրամասները" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.resendReviewRequest" msgstr "Կրկին ուղարկել վերանայման հարցումը" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.cancelReviewer" msgstr "Չեղարկել գրախոսին" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.unassignReviewer" msgstr "Չեղարկել նշանակումը" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.editDueDate" msgstr "Խմբագրել վերջնաժամկետը" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewRecommendation" msgstr "Դիտել առաջարկությունը" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewUnreadRecommendation" msgstr "Դիտել չկարդացած առաջարկությունը" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.sendReviewToOrcid" msgstr "Կարծիք ուղարկել ORCID-ին" msgid "dashboard.reviewAssignment.action.sendReviewToOrcid.confirm" msgstr "Ուղարկե՞լ այս կարծիքը գրախոսողի ORCID-ին:" msgid "dashboard.declinedDuringStage" msgstr "Մերժվել է {$stageName} փուլում:" msgid "dashboard.recommendOnly.pendingRecommendations" msgstr "" "Առաջարկող խմբագիրներին հանձնարարված է խորհուրդ տալ այս ներկայացման հաջորդ " "քայլերի վերաբերյալ" msgid "dashboard.recommendOnly.recommendationsReady" msgstr "Ստացվել է խմբագրական հանձնարարական" msgid "dashboard.recommendOnly.recommendationsCompleted" msgstr "" "Բոլոր խմբագրական առաջարկությունները ստացվել են, և անհրաժեշտ է որոշում " "կայացնել:" msgid "workflow.submissionNextReviewRoundInFutureStage" msgstr "" "Ներկայացումը անցավ ստուգման հաջորդ փուլ, ընդունվեց և այժմ {$stage} փուլում է:" msgid "workflow.submissionInNextReviewRound" msgstr "Ներկայացումը փոխանցվել է գրախոսման հաջորդ փուլ" msgid "workflow.reviewRoundN" msgstr "Գրախոսման {$number} փուլը" msgid "fileManager.submissionFilesDescription" msgstr "Ներկայացման պահին վերբեռնված նիշքերը" msgid "fileManager.filesForReview" msgstr "Վերանայման նիշքեր" msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.button" msgstr "Ջնջել անավարտ ներկայացումները" msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.body" msgstr "" "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել ընտրված տարրերը: Այս գործողությունը հնարավոր չէ " "հետարկել: Շարունակելու համար խնդրում ենք հաստատել:" msgid "participantManager.onlyAllowedToRecommend" msgstr "Թույլատրվում է երաշխավորել միայն խմբագրական որոշումը" msgid "workflow.submissionInFutureStage" msgstr "Ներկայացումը ներկայումս {$stage} փուլում է:" msgid "fileManager.revisionsUploaded" msgstr "Վերանայումները վերբեռնվեցին" msgid "fileManager.filesForReviewDescription" msgstr "Այս նիշքերը կուղարկվեն գրախոսներին՝ վերանայելու համար" msgid "fileManager.copyeditedFiles" msgstr "Սրբագրման նիշքեր" msgid "fileManager.copyeditedFilesDescription" msgstr "Սրանք խմբագրված նիշքեր են, որոնք տեղափոխվելու են արտադրության փուլ" msgid "fileManager.productionReadyFilesDescription" msgstr "Սրանք այն նիշքերն են, որոնք կուղարկվեն հրապարակման" msgid "reviewerManager.reviewerStatus" msgstr "Գրախոսի կարգավիճակը" msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.confirm" msgstr "Հաստատեք անավարտ ներկայացումների ջնջումը" msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.column.description" msgstr "Ընտրեք անավարտ ներկայացումները, որոնք պետք է ջնջվեն:" msgid "dashboard.noAccessBeingAuthor" msgstr "" "Դուք չեք կարող մուտք գործել այս ներկայացումը որպես ամսագրի կառավարիչ, քանի " "որ դուք հեղինակն եք: Այն դիտելու համար անցեք «Իմ դիմումները»" msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.currentLanguage" msgstr "Ներկայացման ներկայիս լեզուն:" msgid "dashboard.noAccessBeingReviewer" msgstr "" "Դուք չեք կարող մուտք գործել այս ներկայացումը որպես ամսագրի կառավարիչ, քանի " "որ դուք գրախոսն եք: Այն դիտելու համար անցեք «Վերանայել առաջադրանքները»" msgid "workflow.stageNotStarted" msgstr "{$stage} փուլը դեռ չի սկսվել:" msgid "fileManager.revisionsUploadedDescription" msgstr "Այս նիշքերը ներկայացվել են հեղինակի կողմից վերանայումների պահանջից հետո" msgid "fileManager.draftFilesDescription" msgstr "Սրանք վերանայման փուլի նիշքեր են, որոնք պետք է սրբագրվեն" msgid "dashboard.proceedWithoutMinimumReviews" msgstr "Շարունակե՞լ առանց նվազագույն հաստատված գրախոսությունների:" msgid "submission.dashboard.view.submissionStageAll" msgstr "Բոլորը ներկայացման փուլում են" msgid "submission.dashboard.view.reviewAll" msgstr "Բոլորը գրախոսման փուլում են" msgid "dashboard.minimumReviewsConfirmedDecisionNeeded" msgstr "" "Հաստատվել է գրախոսությունների նվազագույն պահանջվող քանակը: Որոշում է պետք." msgid "dashboard.minimumConfirmedReviewsRequired" msgstr "Պահանջվում է հաստատված կարծիքների նվազագույն քանակը՝ {$number}:" msgid "dashboard.minimumConfirmedReviewsNotMet" msgstr "" "Հաստատված գրախոսությունների նվազագույն թիվը չի պահպանվել: Դուք դեռ ցանկանու՞" "մ եք շարունակել այս խմբագրական որոշումը:" msgid "submission.dashboard.view.needsReviews" msgstr "Վերանայման կարիք ունի" msgid "publication.editorEditWarning" msgstr "" "Զգուշացում. Այս տարբերակը հրապարակվել է: Դրա խմբագրումը կարող է ազդել " "հրապարակված բովանդակության վրա:" msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReceived.withoutRecommendation.description" msgstr "Վերանայումն ավարտվել է {$date} -ին"