One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.216
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
uk
/
View File Name :
reviewer.po
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-17 20:02+0000\n" "Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "reviewer/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Запит" msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines" msgstr "2. Довідник" msgid "reviewer.reviewSteps.download" msgstr "3. Завантажити та рецензувати" msgid "reviewer.reviewSteps.completion" msgstr "4. Завершення" msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Запит на рецензію" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" msgstr "" "Ви були обрані як потенційний рецензент наступного матеріалу. Нижче наведено " "опис матеріалу та терміни розгляду. Ми сподіваємось, що ви зможете взяти " "участь у рецензуванні." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Показати усю інформацію про матеріал" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" msgstr "Файли рецензента" msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Відхилити запит на рецензію" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" msgstr "" "Ви можете навести редактору причини вашої відмови від рецензування цього " "матеріалу в полі, яке розташоване нижче." msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Погодитися на рецензування, перейти до кроку №2" msgid "reviewer.submission.continueToStepThree" msgstr "Перейти до кроку №3" msgid "reviewer.submission.submitReview" msgstr "Надіслати рецензію" msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" msgstr "Зберегти на потім" msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Довідник рецензента" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" msgstr "" "Цей видавець має політику щодо розкриття потенційних конкуруючих інтересів " "своїх рецензентів. Будь ласка, ознайомтеся з цією політикою." msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "У мене немає конфлікту інтересів" msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests" msgstr "Я може бути конфлікт інтересів (зазначте нижче)" msgid "reviewer.submission.competingInterests" msgstr "Конфлікт інтересів" msgid "reviewer.submission.guidelines" msgstr "Довідник рецензентів" msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Цей видавець не створив жодного довідника рецензента." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" msgstr "" "Натискайте на імена файлів нижче, щоб завантажити файли, пов'язані з цим " "матеріалом." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "" "Введіть (або вставте) вашу рецензію цього матеріалу у форму, розашовану " "нижче." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" msgstr "" "Завантажте файли, які варто переглянути редакторові та/або автору, включаючи " "відкоректовані версії оригінальних файлів для рецензії." msgid "reviewer.complete" msgstr "Рецензію надіслано" msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Ви впевнені, що хочете надіслати цю рецензію?" msgid "reviewer.complete.whatNext" msgstr "" "Дякуємо, що завершили рецензування цього матеріалу. Вашу рецензію успішно " "надіслано. Ми цінуємо ваш внесок у якість роботи, яку ми публікуємо; " "редактор може знову зв'язатися з вами для отримання додаткової інформації, " "якщо це буде необхідно." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Про терміни виконання" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" msgstr "" "Редактор просить вас прийняти або відхилити запит на рецензію до закінчення " "терміну відповіді на запит та завершити рецензію до закінчення терміну " "рецензування." msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Для автора та редактора" msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Лише для редактора" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" msgstr "" "Надіслати копію цього сповіщення електронною поштою як приховану копію таким " "рецензентам." msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Відправити рецензентам" msgid "user.authorization.submissionReviewer" msgstr "" "Поточного користувача не призначено рецензентом для документа, щодо якого " "надіслано запит." msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.submittedOn" msgstr "Огляд раунду {$round} подано на {$submittedOn}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.modal.title" msgstr "Огляд раунду {$round} надісланого вами для" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments" msgstr "Коментарі рецензента" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.authorAndEditor" msgstr "Для редакторів і авторів" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.editorOnly" msgstr "Лише для редакторів" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.prefix" msgstr "Коментар {$index}: " msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog.defaultMessage" msgstr "Причину відхилення запрошення на рецензування не вказано." msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewDeclineDate" msgstr "Дата відхилення" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata" msgstr "Метадані статті" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.type" msgstr "Тип" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.abstract" msgstr "Анотація" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info" msgstr "Попередні рецензії" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.read" msgstr "Прочитайте огляд раунду {$round}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog" msgstr "Причину відхилення надіслано електронною поштою" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.keywords" msgstr "Ключові слова" msgid "reviewer.submission.reviewRound.general" msgstr "Загальна інформація" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments" msgstr "Додатки" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments.description" msgstr "Це файли, які ви вклали разом із своєю рецензією" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files" msgstr "Файли для рецензування" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files.description" msgstr "Ці файли надіслано вам на рецензування" msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewNotCompleted" msgstr "Рецензування не завершено."