One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.14
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
pt_BR
/
View File Name :
reviewer.po
# Daniel Caixeta <daniel.caixeta@inep.gov.br>, 2022. # Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-11 20:40+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "pkp-lib/reviewer/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Requisição" msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines" msgstr "2. Diretrizes" msgid "reviewer.reviewSteps.download" msgstr "3. Download e Avaliação" msgid "reviewer.reviewSteps.completion" msgstr "4. Finalização" msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Pedido de Avaliação" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" msgstr "" "Você foi selecionado como um potencial avaliador da submissão a seguir. " "Abaixo está uma visão geral da mesma, assim como os prazos para esta " "avaliação. Esperamos que esteja apto a participar." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Ver todos os detalhes da submissão" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" msgstr "Arquivos do avaliador" msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Recusar Pedido de Avaliação" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" msgstr "" "Você pode informar ao editor as razões de sua recusa com comentários no " "campo abaixo." msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Aceitar Avaliação, Continue no Passo #2" msgid "reviewer.submission.continueToStepThree" msgstr "Continuar no Passo #3" msgid "reviewer.submission.submitReview" msgstr "Enviar Avaliação" msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" msgstr "Salvar para depois" msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Diretrizes de Avaliação" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" msgstr "" "Este editor tem uma política de divulgação de potenciais conflitos de " "interesse de seus avaliadores. Por favor, tome um momento para rever esta " "política." msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Não há nenhum conflito de interesse" msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests" msgstr "Podem haver conflitos de interesse (Especifique abaixo)" msgid "reviewer.submission.competingInterests" msgstr "Conflitos de Interesse" msgid "reviewer.submission.guidelines" msgstr "Diretrizes de Avaliação" msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "Este editor não definiu nenhuma diretriz para avaliação." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" msgstr "" "Clique nos nomes dos arquivos para baixá-los e revise os arquivos associados " "a esta submissão." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "Informe seu parecer para esta submissão no formulário abaixo." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" msgstr "" "Adicionalmente, você pode enviar arquivos ao editor e/ou autor para " "consulta, incluindo versões revisadas do arquivo original (s)." msgid "reviewer.complete" msgstr "Avaliação Enviada" msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Tem certeza de que deseja enviar seu parecer?" msgid "reviewer.complete.whatNext" msgstr "" "Obrigado por completar a avaliação da submissão. Seu parecer foi submetido " "com êxito. Agradecemos a sua contribuição para a qualidade do trabalho que " "publicamos. O editor pode contatá-lo novamente para obter mais informações " "se for necessário." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "Sobre as datas limites" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" msgstr "" "O editor pede que você o aceite ou recuse a avaliação antes da Data Limite " "para Resposta e conclua a avaliação antes da Data Limite para Avaliação." msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Para autor e editor" msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Apenas para o editor" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" msgstr "" "Enviar uma cópia deste e-mail de notificação em BCC para os seguintes " "avaliadores." msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Enviar para Avaliadores" msgid "user.authorization.submissionReviewer" msgstr "" "O usuário atual não está designado como avaliador para o documento " "requisitado." msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.submittedOn" msgstr "Avaliação da rodada {$round} enviada em {$submittedOn}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.modal.title" msgstr "Rodada {$round} Avaliação enviada por você para" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments" msgstr "Comentários do Avaliador" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.authorAndEditor" msgstr "Para editores e autores" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.editorOnly" msgstr "Somente para editores" msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog" msgstr "Motivo da recusa enviado por e-mail" msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog.defaultMessage" msgstr "Nenhuma razão foi dada para a recusa do convite de avaliação." msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewDeclineDate" msgstr "Data de recusa" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.read" msgstr "Leia a avaliação da rodada {$round}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.prefix" msgstr "Comentário {$index}: " msgid "reviewer.submission.reviewRound.info" msgstr "Avaliações Anteriores" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata" msgstr "Metadados do artigo" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.type" msgstr "Tipo" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.abstract" msgstr "Resumo" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.keywords" msgstr "Palavras-chave" msgid "reviewer.submission.reviewRound.general" msgstr "Informações gerais" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments" msgstr "Anexos" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments.description" msgstr "Esses são os arquivos que você anexou junto com sua avaliação" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files" msgstr "Arquivos para avaliação" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files.description" msgstr "Esses arquivos foram enviados a você para avaliação" msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewNotCompleted" msgstr "A avaliação não foi concluída."