One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.14
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-umj
/
plugins
/
generic
/
pln
/
locale
/
uk
/
View File Name :
locale.po
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-28 15:49+0000\n" "Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/pln/" "uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "plugins.generic.pln.settings" msgstr "Налаштування" msgid "plugins.generic.pln.settings.acron_required" msgstr "" "Плагін PKP PN вимагає або плагіна Acron, або інструментів періодичного " "запуску за розкладом, таких як \"крон\"." msgid "plugins.generic.pln.settings.saved" msgstr "Налаштування PN PKP збережено." msgid "plugins.generic.pln.enabled" msgstr "Плагін PKP PN включено." msgid "plugins.generic.pln.disabled" msgstr "Плагін PKP PN було виключено." msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use" msgstr "Умови використання" msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_help" msgstr "" "Як менеджер журналу я сумлінно приймаю та підтверджую такі умови участі в " "Мережі збереження Проєкту суспільних знань (PKP PN):" msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_agree" msgstr "Я погоджуюся" msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid" msgstr "Ідентифікатор журналу" msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh" msgstr "Оновити" msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh_help" msgstr "" "Якщо з якихось причин вище не перелічено умови або ви знаєте, що ці умови " "оновлено, натисніть кнопку \"Оновити\", щоб оновити наведені вище умови." msgid "plugins.generic.pln.required.object_type" msgstr "Будь ласка, виберіть тип депонованого об'єкта." msgid "plugins.generic.pln.required.object_threshold" msgstr "Будь ласка, оберіть поріг депонованого об'єкта." msgid "plugins.generic.pln.objects.article" msgstr "Стаття" msgid "plugins.generic.pln.objects.issue" msgstr "Випуск" msgid "plugins.generic.pln.status.network_status" msgstr "Стан мережі: {$networkStatusMessage}" msgid "plugins.generic.pln.status.deposits" msgstr "Депонування" msgid "plugins.generic.pln.status" msgstr "Стан" msgid "plugins.generic.pln.objectId" msgstr "ID типу об'єкта" msgid "plugins.generic.pln.issueId" msgstr "ID випуску" msgid "plugins.generic.pln.status.docs" msgstr "<a href=\"{$statusDocsUrl}\">Тут описано стани депонувань PKP PN </a>." msgid "plugins.generic.pln.status.id" msgstr "ID" msgid "plugins.generic.pln.status.type" msgstr "Тип" msgid "plugins.generic.pln.status.items" msgstr "Об'єкти" msgid "plugins.generic.pln.status.status" msgstr "Стан" msgid "plugins.generic.pln.status.unknown" msgstr "Невідомо" msgid "plugins.generic.pln.status.new" msgstr "Нове" msgid "plugins.generic.pln.status.packaged" msgstr "Упаковано" msgid "plugins.generic.pln.status.transferred" msgstr "Передано" msgid "plugins.generic.pln.status.received" msgstr "Отримано" msgid "plugins.generic.pln.status.validated" msgstr "Перевірено" msgid "plugins.generic.pln.status.sent" msgstr "Надіслано до LOCKSS" msgid "plugins.generic.pln.status.syncing" msgstr "Синхронізується" msgid "plugins.generic.pln.status.agreement" msgstr "Угода" msgid "plugins.generic.pln.status.local_failure" msgstr "Локальна помилка" msgid "plugins.generic.pln.status.packagingFailed" msgstr "Помилка пакування" msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_not_accepting" msgstr "PKP PN наразі не приймає депонування." msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_accepting" msgstr "PKP PN приймає депонування." msgid "plugins.generic.pln.notifications.check_status" msgstr "Перевірте стан своїх депонувань." msgid "plugins.generic.pln.notifications.http_error" msgstr "" "Сталася помилка підключення до PKP PN – будь ласка, зверніться до вашого " "системного адміністратора." msgid "plugins.generic.pln.notifications.zip_missing" msgstr "Для продовження повинна бути включена підтримка ZipArchive." msgid "plugins.generic.pln.depositorTask.name" msgstr "Завдання депонента PKP PN" msgid "plugins.generic.pln.notifications.processing_for" msgstr "Депонент обробляє \"{$title}\"." msgid "plugins.generic.pln.error.network.servicedocument" msgstr "" "Помилка підключення {$error} мережі до PKP PN для отримання службового " "документа." msgid "plugins.generic.pln.error.network.deposit" msgstr "" "Помилка підключення {$error} мережі до PKP PN для відправки депонування." msgid "plugins.generic.pln.error.network.swordstatement" msgstr "" "Помилка підключення {$error} мережі до PKP PN, щоб отримати оновлення стану " "депонування." msgid "plugins.generic.pln.error.http.servicedocument" msgstr "" "PN-сервер повернув помилку HTTP {$error} при спробі отримати службовий " "документ." msgid "plugins.generic.pln.error.http.deposit" msgstr "PN-сервер повернув помилку HTTP {$error} при відправленні депонування." msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.missingpackage" msgstr "Не вдається знайти файл пакета {$file}." msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.articles.error" msgstr "" "Під час експорту статей сталася помилка. Журнал помилок сервера може містити " "більше інформації." msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.invalid" msgstr "Запитаний UUID недійсний або відформатований неправильно." msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.notfound" msgstr "Депонування із запитуваним UUID відсутнє." msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates" msgstr "Триває обробка оновлень стану депонувань." msgid "plugins.generic.pln.depositor.updatedcontent" msgstr "Триває обробка оновленого вмісту." msgid "plugins.generic.pln.depositor.newcontent" msgstr "Триває обробка нового вмісту." msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits" msgstr "Триває пакування вмісту для депонування." msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits" msgstr "Триває процес депонування в PKP PN." msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing.processingState" msgstr "Отримано стан обробки для {$depositId} -> ({$processingState})" msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.error" msgstr "" "Вбудований плагін імпорту / експорту не вдалося депонувати {$depositId} при " "спробі упакувати його" msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.postAtom" msgstr "" "Триває розміщення файлу Atom на проміжному сервері для депонування " "{$depositId} (локальний стан: [{$statusLocal}]; стан обробки: " "[{$statusProcessing}]; стан LOCKSS: [{$statusLockss}]) – (URL: [{$url}]; " "шлях Atom: [{$atomPath}]; метод: [{$method}])" msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultSucceeded" msgstr "" "Процес розміщення файлу Atom на проміжному сервері для депонування " "{$depositId} пройшов успішно" msgid "plugins.generic.plngateway.displayName" msgstr "Шлюз PN" msgid "plugins.generic.plngateway.description" msgstr "" "Повідомляє про стан PKP PN і останні назви статей для проміжного сервера." msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending" msgstr "В очікуванні" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending.description" msgstr "Процес депонування ще не почався" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress" msgstr "Виконується" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress.description" msgstr "Виконується процес депонування" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed" msgstr "Завершено" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed.description" msgstr "Процес депонування завершено" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error" msgstr "Помилка" msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error.description" msgstr "Сталася помилка, що стосується процесу депонування" msgid "plugins.generic.pln.status.warning" msgstr "Повна обробка депозиту може зайняти кілька днів." msgid "plugins.generic.pln.status.latestupdate" msgstr "Останнє оновлення" msgid "plugins.generic.pln.status.description.title" msgstr "Опис стану" msgid "plugins.generic.pln.status.error.harvest-error" msgstr "" "Не вдалося завантажити депонування із системи. Операцію буде повторено, тим " "часом ви можете перевірити, чи ваша система за брандмауером" msgid "plugins.generic.pln.status.error.deposit-error" msgstr "" "Депонування не вдалося; переконайтеся, що воно не перевищує максимальний " "розмір, підтримуваний Мережею збереження" msgid "plugins.generic.pln.status.error.reserialize-error" msgstr "Перепакування депонування не вдалося, операцію буде повторено" msgid "plugins.generic.pln.status.error.virus-error" msgstr "" "Депонування не пройшло антивірусну перевірку, вам слід перевірити його файли " "і відправити повторно" msgid "plugins.generic.pln.status.error.xml-error" msgstr "" "Депонування не пройшло перевірку вмісту, ви можете спробувати повторно " "надіслати депонування" msgid "plugins.generic.pln.status.error.payload-error" msgstr "" "Депонування не пройшло перевірку корисного навантаження, ви можете " "спробувати повторно надіслати депонування" msgid "plugins.generic.pln.status.error.bag-error" msgstr "" "Депонування не пройшло перевірку багажу, ви можете спробувати повторно " "відправити депонування" msgid "plugins.generic.pln.status.error.status-error" msgstr "" "Депонування зберігається, але перевірити його стан не вдалося, операцію буде " "повторено" msgid "plugins.generic.pln.status.error.hold" msgstr "Депонування було утримано, версія вашої системи перевищує очікування" msgid "plugins.generic.pln" msgstr "Плагін PKP PN" msgid "plugins.generic.pln.description" msgstr "" "Плагін PKP PN розмістить ваш опублікований вміст у Мережі збереження PKP." msgid "plugins.generic.pln.manager.setup.description" msgstr "" "<strong>PKP Preservation Network</strong><br /><br />Будь ласка, прочитайте " "<a href=\"https://pkp.sfu.ca/pkp-pn\" target=\"_blank\">огляд PKP PN</a> і " "заповніть<a href=\"{$plnPluginURL}\">цю просту форму</a>. Ця опція включить " "ваш журнал до Мережі збереження Проєкту суспільних знань (Public Knowledge " "Project Preservation Network – PKP PN)." msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid_help" msgstr "" "Це – унікальний ідентифікатор вашого журналу для PKP PN. Можливо, вам " "доведеться поділитися цим з адміністраторами PKP PN із метою підтримки." msgid "plugins.generic.pln.required.terms_of_use_agreement" msgstr "" "Згода з умовами користування мережею обов'язкова для депонування в PKP PN." msgid "plugins.generic.pln.status.confirmReset" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете перезавантажити це депонування? Його буде " "переупаковано і повторно відправлено на сервер обробки." msgid "plugins.generic.pln.status.updated" msgstr "Оновлено" msgid "plugins.generic.pln.status.remote_failure" msgstr "Віддалена помилка" msgid "plugins.generic.pln.notifications.getting_servicedocument" msgstr "Отримання службового документа." msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_missing" msgstr "Ваш журнал повинен мати номер ISSN для внесення вмісту до PKP PN." msgid "plugins.generic.pln.notifications.terms_updated" msgstr "" "Оновлено умови використання PKP PN. Для продовження депонування необхідна " "угода з новими умовами." msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_setting" msgstr "" "Ваш журнал повинен мати номер ISSN, перш ніж ви зможете погодитися з умовами " "обслуговування. Ввести номер ISSN можна на сторінці налаштувань журналу. " "Після введення ISSN журналу умови надання послуг буде показано нижче." msgid "plugins.generic.pln.error.http.swordstatement" msgstr "" "PN-сервер повернув помилку HTTP {$error} при перевірці стану депонування." msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.issue.error" msgstr "" "Під час експорту сталася помилка. Журнал помилок сервера може містити більше " "інформації." msgid "plugins.generic.pln.error.handler.file.notfound" msgstr "" "Файл депонування не знайдено. Можливо, його ще не було упаковано або пакет " "було видалено." msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing" msgstr "" "Триває спроба оновлення стану для {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) (" "локальний стан: [{$statusLocal}]; стан обробки: [{$statusProcessing}]; стан " "LOCKSS: [{$statusLockss}])" msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing" msgstr "" "Триває спроба пакування депонування {$depositId} ({$objectType}: {$objectId})" " (локальний стан: [{$statusLocal}]; стан обробки: [{$statusProcessing}]; " "стан LOCKSS: [{$statusLockss}])" msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageFailed" msgstr "Пакування для депонування {$depositId} не вдалося" msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageSucceeded" msgstr "Процес пакування для депонування {$depositId} пройшов успішно" msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing" msgstr "" "Триває спроба передачі депонування {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) " "(локальний стан: [{$statusLocal}]; стан обробки: [{$statusProcessing}]; стан " "LOCKSS: [{$statusLockss}])" msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultFailed" msgstr "" "Розміщення файлу Atom на проміжному сервері для депонування {$depositId} не " "вдалося (помилка: [{$error} – [{$result}]])"