One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
sl
/
View File Name :
emails.po
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023, 2025. # Matevž Rudolf <matevz.rudolf@uni-lj.si>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 21:13+0000\n" "Last-Translator: Matevž Rudolf <matevz.rudolf@uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/sl/" ">\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Potrditev ponastavitve gesla" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Oddano je bila zahteva za ponastavitev gesla za {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Če zahteve niste oddali, prosimo ignoriranje e-pošto in geslo bo ostalo " "nespremenjeno. Če želite ponastaviti geslo, kliknite na spodnjo povezavo.<br " "/>\n" "<br />\n" "Ponastavi moje geslo: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Potrdilo registracije" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Registrirani ste bili pri reviji {$contextName}. Spodaj vam pošiljamo " "uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete za dostop delo s revijo preko " "spleta. Če želite biti odstranjeni z seznama uporabnikov revije, nas lahko " "kadarkoli kontaktirate.<br />\n" "<br />\n" "Uporabniško ime: {$recipientUsername}<br />\n" "Geslo: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Hvala lepa,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Potrdite svoj račun" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ustvarili ste uporabniški račun za revijo {$contextName}. Pred uporabo " "morate potrditi vaš e-poštni naslov, zato prosimo, da sledite spodnji " "povezavi:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hvala lepa,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Potrdite vaš račun" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ustvarili ste račun pri {$siteTitle}. Preden ga lahko začnete uporabljati, " "morate potrditi veljavnost vašega e-poštnega naslova. Za potrditev kliknite " "povezavo spodaj:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hvala,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registracija kot recenzent pri reviji {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>V luči vašega znanja smo si dovolili " "registrirati vaše ime v bazo recenzentov za revijo {$contextName}. To ne " "pomeni nobene obveze z vaše strani in nam le omogoča, da vas lahko povabimo " "k recenziji prispevkov. Ko boste povabljeni k recenziji, boste lahko videli " "naslov in povzetek prispevka in se boste lahko odločili ali sodelujete v " "recenziji ali ne. Kadarkoli lahko zahtevate, da vas odstranimo iz seznama " "recenzentov.</p><p>Pošiljamo vam uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete " "za vso interakcijo s revijo preko spleta. Če želite lahko posodobite vaš " "račun, vključno z recenzentskimi interesi.</p><p>Uporabniško ime: " "{$recipientUsername}<br /> Geslo: {$password}</p><p>Lepa " "hvala,</p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Na voljo je nova številka revije {$contextName}: {$issueIdentification}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Spoštovani bralec,</p><p>Z veseljem sporočamo, da je izšla je nova " "številka revije {$contextName} : {$issueIdentification}. Vabimo vas, da " "pogledate kazalo vsebine in da preberete članke in ostale stvari, ki vas " "zanimajo. Zahvaljujemo se tudi našim avtorjem, recenzentom in lektorjem za " "njihov dragoc prispevek pri tem delu. </p><div>{$issueToc}</div><p>Hvala za " "zanimanje za naše delo,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Kot urednik ste bili dodeljeni na prispevek {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da ga vodite skozi uredniški postopek.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Povzetek</b></p>{$submissionAbstract}<p>Če smatrate, " "da je prispevek relevanten za revijo {$contextName}, ga prosimo premaknite v " "fazo recenzije s klikom na \"Pošlji v recenzijo\" in določite recenzente s " "klikom na \"Dodaj recenzenta\".</p><p>Če prispevek ni primeren za to revijo, " "ga prosim zavrnite.</p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S " "spoštovanjem,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da gavodite skozi recenzijski postopek.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Povzetek</b></p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo, da se prijavite, da " "<a href=\"{$submissionUrl}\">pogledate prispevek</a> in določite primerne " "recenzente. Recenzente lahko dodate s klikom na \"Dodaj recenzenta\".</" "p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da ga vodite skozi fazo produkcije.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Izvleček</b></p>{$submissionAbstract}<p>prosimo, da se prijavite, da " "<a href=\"{$submissionUrl}\">vidite prispevek</a>. Ko bodo pripravljene " "datoteke za objavo, jih naložite pod rubriko <strong>Produkcija> Prelomi</" "strong>. Potem splanirajte objavo s klikom na gumb <strong>Dodeli v " "številko</strong> .</p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S spoštovanjem,</" "p>{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Prošnja za recenzijo prispevka" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Verjamem, da bi lahko bili odličen " "recenzent prispevka oddanega v revijo {$contextName}. Spodaj sta naslov in " "izvleček prispevka in upam, da boste sprejeli to nalogo, ki je za nas " "pomembna.</p><p>Če ste pripravljeni opraviti to recenzijo, je rok za " "končanje recenzije do {$reviewDueDate}. Prispevek si lahko pogledate, " "opravite recenzijo in oddate morebiten popravke s prijavo na spletno stran " "naše revije in sledite korakom na spodnji povezavi.</p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p>Povzetek</p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo " "potrdite ali zavrnite opravljenje recenzije do {$responseDueDate}</p><p>V " "kolikor imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se " "lahko obrnete name.</p><p>Zahvaljujemo se vam za sprejetje prošnje in se vam " "za vašo pomoč zahvaljujemo.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Boste lahko opravili to recenzijo za nas?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Ta email je avtomatičen opomnik od " "revije {$contextName} v zvezi z našo prošnjo za recenzijo prispevka \"" "{$submissionTitle}.\"</p><p>Email ste dobili, ker do sedaj še niste potrdili " "ali boste recenzijo tega prispevka lahko opravili ali ne.</p><p>Prosimo " "potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo preko našega sistema.</p><p>Če " "ste pripravljeni opraviti recenzijo, je rok za opravljanje recenzije do " "{$reviewDueDate}. Sledite lahko recenzijskim korakom, da vidite prispevek, " "naložite popravljene datoteke in oddate svoje priporočilo. </p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Povzetek</b></p>{$submissionAbstract}<p>V " "kolikor imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se " "lahko obrnete name.</p><p>Zahvaljujemo se vam za vaš čas in pomoč.</p><p>S " "spoštovanjem,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Prošnja za recenzijo spremenjenega prispevka" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ta e-pošta se nanaša na rokopis "{$submissionTitle}," , ki je v " "obravnavi pri reviji {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Po pregledu recenzije prejšnje verzije rokopisa, so avtorji oddali " "dopolnjeno verzijo prispevka. Prosimo vas, če nam lahko pomagate pri ponovni " "oceni prispevka.<br />\n" "<br />\n" "Prosimo prijavite se na spletno stran revije do {$responseDueDate} in " "potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo. Enako lahko dostopate do " "prispevka in oddate vašo recenzijo in priporočilo. Spletna stran je " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Sama recenzija mora biti opravljena do {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Če nimate uporabniškega imena in gesla za dostop do spletne strani revije, " "lahko uporabite naslednjo povezavo za ponastavitev gesla (ki vam bo " "posredovano po e-pošti skupaj z vašim uporabniškim imenom): " "{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hvala lepa za sprejetje prošnje.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Prošnja za preklic recenzije" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Odločili smo se, da prekličemo našo prošnjo za vašo recenzijo prispevka, " ""{$submissionTitle}," za publikacjo {$contextName}. Opravičujemo " "se vam za vse nevšečnosti, ki vam jih to lahko povzroči in upamo, da se " "lahko še obrnemo na vas pri uredniškem procesu revije tudi v prihodnje.<br />" "\n" "<br />\n" "Če imate kakršnokoli vprašanje, se prosim obrnite name." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Ali lahko še vedno opravite recenzijo pri {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim smo preklicali prošnjo za " "vaše opravljanje recenzije prispevka {$submissionTitle} pri reviji " "{$contextName}. Našo oločitev smo spremenili in upamo, da ste še vedno " "pripravljeni opraviti to recenzijo.</p><p>Če ste nam pripravljeni pomagati, " "vas prosimo, da se prijavite v sistem za urejanje naše revije, da pogledate " "prispevek, naložite recenzirane datoteke in oddate vaše recenzijsko " "priporočilo.</p><p>Če imate kakršnakoli vprašanja, se prosim obrnite name.</" "p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Ne morem opraviti recenzije" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Žal mi je, vendar v tem trenutku ne morem opraviti recenzije prispevka, " ""{$submissionTitle}," za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo " "in upam, da me boste še povabili k sodelovanju.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Opomnik za končanje recenzije prispevka" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Prijazen opomnik zanašo prošnjo za " "recenzijo prispevka\"{$submissionTitle}\" pri reviji {$contextName}. " "Recenzijo pričakujemo do {$reviewDueDate}, a bi je bili veseli takoj, ko ste " "jo pripravljeni opraviti.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">Prijavite " "se v sistem</a> in sledite recenzijskim korakom, da boste lahko videli " "prispevek, naložili recenzijske datoteke in oddali vaše recenzijsko mnenje.</" "p><p>Če bi želeli podaljšati rok, se prosim obrnite name. Veselimo se vašega " "odziva.</p><p>Hvala lepa že vnaprej in s spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Opomnik za koknčanje recenzije prispevka" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Ta e-pošta je avtomatski opomnik za " "našo prošnjo za vašo recenziranje prispevka \"{$submissionTitle}\" pri " "reviji {$contextName}. </p><p>Recenzijo pričakujemo do {$reviewDueDate}, a " "bi je bili veseli takoj, ko ste jo pripravljeni opraviti.</p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">Prijavite se v sistem</a> in sledite recenzijskim " "korakom, da boste lahko videli prispevek, naložili recenzijske datoteke in " "oddali vaše recenzijsko mnenje.</p><p>Če bi želeli podaljšati rok, se prosim " "obrnite name. Se že veselim vašega odziva.</p><p>Hvala lepa že vnaprej in s " "spoštovanjem,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil sprejet pri reviji {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Veseli me, da vam lahko sporočim, da " "smo se odločili sprejeti vaš prispevek brez dodatnih popravkov. Po " "temeljitem pregledu, smo zaključili, da vaš prispevek {$submissionTitle} " "dosega in presega naša pričakovanja. Veseli nas, da bomo lahko vaše delo " "objavili v reviji {$contextName} in da ste izbrali našo revijo za objavo " "vašega dela.</p><p>Vaš prispevek bo objavljen v eni od prihajajočih številk " "revije {$contextName}, povabljeni ste, da ga dodate na seznam vaših objav. " "Zavedamo se težkega dela, ki je potreben za dober prispevek in vam " "čestitamo, da ste pripeljali prispevek do objave.</p><p>Vaš prispevek bo šel " "sedaj še v postopek lektoriranja in oblikovanja, da bo primeren za objavo.</" "p><p>Kmalu boste prejeli nadaljna navodila.</p><p>Če imate kakšno vprašanje, " "se name lahko obrnete preko vaše <a href=\"{$submissionUrl}\">nadzorne " "plošče prispevkov</a>.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>V veselje mi je, da vam lahko sporočim, da bomo sprejeli vaš prispevek " "brez recenzijskega postopka. Vaš prispevek, {$submissionTitle}, dosega naše " "zahteve in zato recenzija ni potrebna. Veseli nas, da bomo lahko objavili " "vaše delo v reviji {$contextName} in se vam zahvaljujemo za objavo v naši " "reviji.</p>\n" "Vaš prispevek je sedaj na voljo za objavo v eni od prihodnjih številk revije " "{$contextName}. Zavedamo se dela, ki je potreben za vsak uspešen prispevek " "in se vam zahvaljujemo za vaš trud.</p>\n" "<p>Vaš prispevek bo šel zdaj v fazo lektoriranja in produkcije, da se ga " "pripravi za objavo. </p>\n" "<p>V kratkem prejmete nadaljna navodila.</p>\n" "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" "<p>S spoštovanjem,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Prispevek {$submissionId} je pripravljen za produkcijo pri reviji " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Nov prispevek je pripravljen za " "pripravo preloma:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Kliknite na URL " "povezavo prispevka zgoraj.</li><li>2. Prenesite Datoteke pripravljene za " "produkcijo in jih uporabite za izdelavo prelomov kot je zahtevano pri tej " "reviji.</li><li>3. Naložite prelome pod razdelek Prelomi.</li><li>4. " "Obvestite urednika preko razprave za produkcijo, da so prelomi pripravljeni " "in naloženi.</li></ol><p>Če v tem trenutku ne morete opraviti tega dela ali " "imate kakšno vprašanje, se prosim obrnite name. Hvala za vaš trud za to " "publikacijo.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Prelom končan" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Za spodnji prispevek je pripravljen " "prelom in so pripravljene za končni pregled.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}" "\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Če imate kakršnakoli " "vprašanja, me prosim kontaktirajte.</p><p>S " "spoštovanjem,</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Zanimiv prispevek" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Zdelo se mi je, da vas morda zanima prispevek "{$submissionTitle}" " "avtorja {$authors} objavljen v zvezku {$volume}, številka {$number} " "({$year}) publikacije {$contextName} na voljo na URL povezavi "<a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ta email pošlje registrirani bralec, kadar želi nekoga obvestiti o zanimivem " "prispevku. Email vsebuje nekaj informacij o prispevku in povezavo do " "prispevka. Ta funkcionalnost mora biti posebej vkljkučena med Orodji za " "branje in jo mora vključiti Administrator publikacije na strani z " "nastavitvami za Orodja za branje." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Obvestilo o naročnini" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Zdaj ste registrirani kot naročnik v našem spletnem sistemu za " "upravljanje revij za {$contextName}, z naslednjo naročnino:</p>\n" "<p>{$subscriptionType}</p>\n" "<p>Za dostop do vsebin, ki so na voljo samo naročnikom, preprosto prijavite " "v sistem z vašim uporabniškim imenom, \""{$recipientUsername}"\"" ".</p>\n" "<p>Ko se prijavite v sistem, lahko kadarkoli spremenite podatke o svojem " "profilu in geslu.</p>\n" "<p>Prosimo, upoštevajte, da če imate institucionalno naročnino, ni potrebno, " "da se uporabniki na vaši instituciji prijavijo, saj bo sistem samodejno " "avtentificiral zahteve za vsebine, namenjene naročnikom.</p>\n" "<p>Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.</p>\n" "<p>{$subscriptionSignature}</p>" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Številka {$issueIdentification} revije {$contextName} je sedaj prosto " "dostopna" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Z veseljem vas obveščamo, da je <a " "href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> revije {$contextName} zdaj " "na voljo v odprtem dostopu. Naročnina ni več potrebna za branje tega izida.</" "p><p>Hvala za vaše nadaljnje zanimanje za naše delo.</p>{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Obvestilo o poteku naročnine" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Vaša naročnina na {$contextName} se kmalu izteče.</p>\n" "<p>{$subscriptionType}<br />\n" "Datum poteka: {$expiryDate}</p>\n" "<p>Za zagotavljanje nadaljnjega dostopa do revije, prosimo obiščite spletno " "stran revije in obnovite svojo naročnino. V sistem se lahko prijavite z " "vašim uporabniškim imenom, \""{$recipientUsername}"\".</p>\n" "<p>Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.</p>\n" "<p>{$subscriptionSignature}</p>" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Naročnina je potekla" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Vaša naročnina na {$contextName} je potekla.</p>\n" "<p>{$subscriptionType}<br />\n" "Datum poteka: {$expiryDate}</p>\n" "<p>Za obnovitev naročnine, prosimo obiščite spletno stran revije. V sistem " "se lahko prijavite z vašim uporabniškim imenom, \"" ""{$recipientUsername}"\".</p>\n" "<p>Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.</p>\n" "<p>{$subscriptionSignature}</p>" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Naročnina je potekla - Zadnji opomnik" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" "<p>Vaša naročnina na {$contextName} je potekla.<br />\n" "Prosimo, upoštevajte, da je to zadnji opomnik, ki vam bo poslan po " "elektronski pošti.</p>\n" "<p>{$subscriptionType}<br />\n" "Datum poteka: {$expiryDate}</p>\n" "<p>Za obnovitev naročnine, prosimo obiščite spletno stran revije. V sistem " "se lahko prijavite z vašim uporabniškim imenom, \"" ""{$recipientUsername}"\".</p>\n" "<p>Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.</p>\n" "<p>{$subscriptionSignature}</p>" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Nakup naročnine: Posameznik" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "<p>Posamezna naročnina je bila kupljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.</p>\n" "<p>Vrsta naročnine:<br />\n" "{$subscriptionType}</p>\n" "<p>Uporabnik:<br />\n" "{$subscriberDetails}</p>\n" "<p>Podatki o članstvu (če so bili navedeni):<br />\n" "{$membership}</p>\n" "<p>Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.</p>\n" "<p>Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}</p>\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Nakup naročnine: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "<p>Institucionalna naročnina je bila kupljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi. Za aktivacijo te naročnine, prosimo uporabite " "zagotovljeno povezavo za naročnino in nastavite status naročnine na " "'Aktivno'.</p>\n" "<p>Vrsta naročnine:<br />\n" "{$subscriptionType}</p>\n" "<p>Institucija:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}</p>\n" "<p>Domene (če so bile navedene):<br />\n" "{$domain}</p>\n" "<p>IP obsegi (če so bili navedeni):<br />\n" "{$ipRanges}</p>\n" "<p>Kontaktna oseba:<br />\n" "{$subscriberDetails}</p>\n" "<p>Podatki o članstvu (če so bili navedeni):<br />\n" "{$membership}</p>\n" "<p>Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.</p>\n" "<p>Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}</p>\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Obnova naročnine: Posameznik" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "<p>Posamezna naročnina je bila obnovljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.</p>\n" "<p>Vrsta naročnine:<br />\n" "{$subscriptionType}</p>\n" "<p>Uporabnik:<br />\n" "{$subscriberDetails}</p>\n" "<p>Podatki o članstvu (če so bili navedeni):<br />\n" "{$membership}</p>\n" "<p>Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.</p>\n" "<p>Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}</p>\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Obnova naročnine: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "<p>Institucionalna naročnina je bila obnovljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.</p>\n" "<p>Vrsta naročnine:<br />\n" "{$subscriptionType}</p>\n" "<p>Institucija:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}</p>\n" "<p>Domene (če so bile navedene):<br />\n" "{$domain}</p>\n" "<p>IP obsegi (če so bili navedeni):<br />\n" "{$ipRanges}</p>\n" "<p>Kontaktna oseba:<br />\n" "{$subscriberDetails}</p>\n" "<p>Podatki o članstvu (če so bili navedeni):<br />\n" "{$membership}</p>\n" "<p>Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.</p>\n" "<p>Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}</p>\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Posodobljena verzija je naložena" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Avtor je naložil popravke za " "prispevek, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>.</p><p>Kot dodeljeni " "urednik vas prosimo, da se prijavite in <a href=\"{$submissionUrl}\"" ">ogledate popravke</a> ter sprejmete odločitev o tem, ali boste prispevek " "sprejeli, zavrnili ali poslali v nadaljnjo recenzijo.</p><br><br>—<br>To je " "avtomatično sporočilo iz <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Uredniške aktivnosti za {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Poročilo o stanju vaše revije za mesec {$month}, {$year} je na voljo. " "Ključne statistike so spodaj.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Novi prispevki v tem mesecu: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Zavrnjeni prispevki v tem mesecu: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Sprejeti prispevki v tem mesecu: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Skupno število prispevkov v sistemu: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Za podrobnejše podatke se prijavite v sistem <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">uredniški trendi</a> in <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">statistike objavljenih člankov</a>. Kopija " "celotnega mesečnega poročila o uredniških aktivnostih je v priponki.<br />\n" "<br />\n" "Lep pozdrav,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Obiščite našo spletno stran, da vidite <a href=" "\"{$announcementUrl}\">celotno obvestilo</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Zahteva za plačilo" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Čestitamo za vaš sprejeti prispevek, " "{$submissionTitle}, v {$contextName}. Sedaj, ko je vaš članek sprejet, vas " "želimo prositi za plačilo stroškov objave.</p><p>Ta pristojbina krije " "proizvodne stroške pri pripravi vašega prispevka za objavo. Za opravljanje " "plačila obiščite <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</" "p><p>Če imate kakršna koli vprašanja, si oglejte naša <a href=\"" "{$submissionGuidelinesUrl}\">Smernice za oddajo</a>.</p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>To je avtomatsko sporočilo od revije <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>." #~ msgid "emails.notificationMaillist.subject" #~ msgstr "Novo obvestilo od {$siteTitle}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.body" #~ msgstr "" #~ "Imate novo obvestilo od {$siteTitle}:<br />\n" #~ "--<br />\n" #~ "{$notificationContents}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Povezava: {$url}<br />\n" #~ "--<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Če želite prekiniti sprejemanje teh obvestil, prosimo pojdite na: " #~ "{$unsubscribeLink}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.description" #~ msgstr "" #~ "Email dobijo neregistriani uporabniki, ki so na seznamu za obvestila." #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject" #~ msgstr "Dobrodošli na seznamu za obvestila za {$siteTitle}!" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body" #~ msgstr "" #~ "Prijavili ste se na obvestila od {$siteTitle}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Prosimo kliknite na povezavo, da potrdite prijavo na obvestila: " #~ "{$confirmLink}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Če se želite odjaviti od prejemanja obvestil, kliknite na povezavo: " #~ "{$unsubscribeLink}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description" #~ msgstr "" #~ "Email se pošlje neregistriranim uporabnikom, takoj ko se prijavijo na " #~ "obvestila." #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject" #~ msgstr "Neprimeren prispevek" #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Začetna recenzija prispevka "{$submissionTitle}" je pokazala, " #~ "da prispevek ne ustreza okviru in fokusu revije {$contextName}. " #~ "Priporočam vam, da pozorno preberete opis te revije na strani O reviji in " #~ "vsebino le-te, da vidite, kakšna dela objavljamo. Razmislite lahko tudi o " #~ "oddaji rokopisa v drugo, bolj primerno revijo.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.giftAvailable.subject" #~ msgstr "{$giftNoteTitle}" #~ msgid "emails.giftAvailable.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftDetails}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftNote}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "You will receive a follow-up email that includes login details and " #~ "instructions for redeeming your gift.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftContactSignature}<br />\n" #~ msgid "emails.giftAvailable.description" #~ msgstr "" #~ "This email notifies a gift recipient that a gift has been purchased and " #~ "is available for redemption." #~ msgid "emails.giftUserRegister.subject" #~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details" #~ msgid "emails.giftUserRegister.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftDetails}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "To redeem your gift, please login to the journal website at <a href=" #~ "\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Your username: {$recipientName}<br />\n" #~ "Your password: {$password}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Once logged in, you can change your password at any time.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftContactSignature}<br />\n" #~ msgid "emails.giftUserRegister.description" #~ msgstr "" #~ "This email notifies a gift recipient of their login details for a new " #~ "account." #~ msgid "emails.giftUserLogin.subject" #~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details" #~ msgid "emails.giftUserLogin.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftDetails}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "To redeem your gift, please login to the journal website at <a href=" #~ "\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Your username: {$recipientName}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$giftContactSignature}<br />\n" #~ msgid "emails.giftUserLogin.description" #~ msgstr "This email notifies a gift recipient of their login details." #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v fazo lektoriranja" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil poslan nazaj v fazo " #~ "lektoriranja. \n" #~ "Prispevek bo deležen dodatnega lektoriranja in urejanja, da bo " #~ "pripravljen za objavo.</p>\n" #~ "<p>Prispevek je še vedno mišljem za objavo v naslednjih številkah revije " #~ "{$contextName}. Premaknjen v fazo lektoriranja je bil zato, ker še ni " #~ "nared za pripravo končnega preloma za objavo..</p>\n" #~ "<p>V primeru, da vas bomo še potrebovali, se vam oglasimo.</p>\n" #~ "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a " #~ "href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" #~ "<p>S spoštovanjem,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n" #~ "<p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil premaknjen nazaj v fazo " #~ "oddajanja. \n" #~ "Urednik ga bo pregledal, preden ga pošlje v fazo recenzije.</p>\n" #~ "<p>Občasno se zgodi, da pride do napake in je prispevek poslan v fazo " #~ "recenzije pomotoma,\n" #~ "zato ga moramo poslati nazaj. Opravičujem se za zmedo, če se je s tem " #~ "pojavila.</p>\n" #~ "<p>Če bo potrebno karkoli z vaše strani, se vam oglasimo.</p>\n" #~ "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a " #~ "href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n" #~ "<p>S spoštovanjem,</p>\n" #~ "<p>{$signature}</p>\n"