One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
et
/
View File Name :
emails.po
# "10 ..." <jaana.tonisson@tlulib.ee>, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 13:31+0000\n" "Last-Translator: \"10 ...\" <jaana.tonisson@tlulib.ee>\n" "Language-Team: Estonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/et/>" "\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Kinnitage oma kasutajakonto" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Äsja avaldatud: {$issueIdentification} ajakirjas {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Teid on määratud toimetajaks ajakirja {$contextName} esitatud kaastööle" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Kutse retsenseerimiseks" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Kas saate seda meie jaoks retsenseerida?" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Palve retsenseerida toimetatud kaastööd" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Meeldetuletus retsensioon lõpuni viia" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Teie kaastöö on ajakirja {$contextName} vastu võetud" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Teie kaastöö on saadetud keeletoimetamisele" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Esitatud kaastöö {$submissionId} on tootmiseks valmis ajakirjas " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Küljendatud lõppfailid on valmis" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Järgnevad kaastöö küljendus on " "ettevalmistatud ja valmis lõplikuks ülevaatuseks.</p><p><a href=\"" "{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Kui teil " "on küsimusi, ,võtke minuga ühendust.</p><p>Parimate " "soovidega</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Potentsiaalselt huvipakkuv artikkel" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Tasuta lugemiseks: {$issueIdentification} ajakirjast {$contextName} on nüüd " "avatud juurdepääsuga" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Meil on hea meel teatada, et <a href=\"" "{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> ajakirjast {$contextName} on nüüd " "saadaval avatud juurdepääsuga. Selle väljaande lugemiseks pole enam vaja " "tellimust.</p><p>Täname teid jätkuva huvi eest meie töö " "vastu.</p>{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Tellimuse aegumise teade" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Tellimus on aegunud" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Tellimus on aegunud - viimane meeldetuletus" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teie {$contextName} tellimus on aegunud.<br />\n" "Pange tähele, et see on viimane meeldetuletus, mis teile saadetakse.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Aegumiskuupäev: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse uuendamiseks minge palun ajakirja veebilehele. Saate süsteemi " "sisse logida oma kasutajanimega \"{$recipientUsername}\".<br />\n" "<br />\n" "Kui teil on küsimusi, võtke minuga julgelt ühendust.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Tellimuse ost: individuaalne" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Individuaalne tellimus on ostetud veebis ajakirjale {$contextName} järgmiste " "andmetega.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse tüüp:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Kasutaja:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Liikmestaatuse teave (kui on esitatud):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Selle tellimuse vaatamiseks või muutmiseks kasutage järgmist linki.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse link: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Tellimuse ost: institutsionaalne" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Tellimuse uuendamine: individuaalne" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Tellimuse uuendamine: institutsionaalne" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Parandatud versioon on üles laaditud" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Toimetuse tegevus {$month}, {$year}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Külastage meie veebilehte, et lugeda <a href=\"{$announcementUrl}\"" ">täielikku teadet</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Maksetaotluse teade" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Õnnitleme teie kaastöö " "{$submissionTitle} vastuvõtmise puhul ajakirja {$contextName}. Nüüd, kui " "teie kaastöö on vastu võetud, soovime paluda avaldamistasu maksmist.</" "p><p>See tasu katab teie kaastöö avaldamiskulud. Makse tegemiseks külastage " "palun <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Kui " "teil on küsimusi, vaadake palun meie <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\"" ">esitamise juhiseid</a></p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>See on automaatne teade ajakirjalt <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>." msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Oleme saanud taotluse teie parooli lähtestamiseks veebisaidil {$siteTitle}" ".<br />\n" "<br />\n" "Kui te ei esitanud seda taotlust, palun ignoreerige seda e-kirja ja teie " "parooli ei muudeta. Kui soovite oma parooli lähtestada, klõpsake alloleval " "lingil.<br />\n" "<br />\n" "Lähtesta minu parool: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Olete nüüd registreeritud kasutajana ajakirjas {$contextName}. Oleme lisanud " "sellesse e-kirja teie kasutajanime ja parooli, mida on vaja kõigiks " "ajakirjaga seotud toiminguteks sellel veebisaidil. Võite igal ajal paluda, " "et teid eemaldataks ajakirja kasutajate nimekirjast, võttes minuga " "ühendust.<br />\n" "<br />\n" "Kasutajanimi: {$recipientUsername}<br />\n" "Parool: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Parimate soovidega<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Kinnitage oma kasutajakonto" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Olete loonud kasutajakonto ajakirjas {$contextName}, kuid enne selle " "kasutamist peate kinnitama oma e-posti aadressi. Selleks klikkige lihtsalt " "allpool olevale lingile:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Parimate soovidega<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Olete loonud kasutajakonto ajakirjas {$siteTitle}, kuid enne selle " "kasutamist peate kinnitama oma e-posti aadressi. Selleks klikkige lihtsalt " "allpool olevale lingile:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Parimate soovidega<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registreerimine retsensendina ajakirjas {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Teie ekspertiisi arvestades oleme " "registreerinud teid ajakirja {$contextName} retsensentide andmebaasi. See ei " "kohusta teid millekski, vaid võimaldab meil pöörduda teie poole võimalike " "retsensioonide tegemiseks. Kui teid palutakse retsensendiks, näete artikli " "pealkirja ja kokkuvõtet ning saate kutse vastu võtta või keelduda. Samuti " "võite igal ajal paluda oma nime retsensentide nimekirjast eemaldada.</" "p><p>Anname teile kasutajanime ja parooli, mida kasutatakse kõigis " "suhtlustes ajakirjaga sellel veebisaidil. Võite näiteks soovida uuendada oma " "profiili, sealhulgas teie retsenseerimishuve.</p><p>Kasutajanimi: " "{$recipientUsername}<br />Parool: " "{$password}</p><p>Lugupidamisega</p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>Meil on rõõm teatada ajakirja " "{$contextName} <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> " "avaldamisest. Kutsume teid lugema ja jagama seda tööd oma akadeemilise " "kogukonnaga.</p><p>Suur tänu meie autoritele, retsensentidele ja " "toimetajatele nende väärtusliku panuse eest ning meie lugejatele jätkuva " "huvi eest.</p><div>{$issueToc}</div><p>Lugupidamisega</p>{$signature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Parooli lähtestamise kinnitus" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Ajakirja registreerimine" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Järgnev kaastöö on määratud teile " "toimetamisprotsessi läbiviimiseks.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}<p>Kui leiate, " "et käsikiri on ajakirjale {$contextName}, asjakohane, palun suunake kaastöö " "retsenseerimise etappi valides \"Saada retsenseerimisele\" ja seejärel " "määrake retsensendid, klõpsates nuppu \"Lisa retsensent\".</p><p>Kui kaastöö " "ei ole selle ajakirja jaoks sobiv, lükake see tagasi.</p><p>Täname teid " "ette.</p><p>Parimate soovidega</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>Järgnev kaastöö on määratud teile " "retsenseerimisprotsessi läbiviimiseks.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}<p>Palun logige " "sisse, et <a href=\"{$submissionUrl}\">vaadata kaastööd</a> ja määrata " "kvalifitseeritud retsensendid. Saate määrata retsensendi, klõpsates nuppu " "\"Lisa retsensent\".</p><p>Täname teid ette.</p><p>Parimate " "soovidega</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>Järgnev kaastöö on määratud teile " "küljendamise läbiviimiseks.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}<p>Palun logige " "sisse, et <a href=\"{$submissionUrl}\">vaadata kaastööd</a>.Kui " "küljendusvalmis failid on saadaval, laadige need üles jaotises " "<strong>Väljaanne > Lõppfailid</strong>. Seejärel ajatage töö avaldamiseks, " "klõpsates nuppu <strong>Planeeri avaldamine</strong>.</p><p>Täname teid " "ette.</p><p>Parimate soovidega</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>Usun, et oleksite suurepärane " "retsensent ajakirjale {$contextName} esitatud kaastööle. Kaastöö pealkiri ja " "kokkuvõte on allpool ning loodan, et kaalute selle meie jaoks olulise " "ülesande täitmist.</p><p>Kui saate seda käsikirja retsenseerida, siis ootame " "teie retsensiooni hiljemalt {$reviewDueDate}. Saate kaastööd vaadata, üles " "laadida retsensioonifaile ja esitada oma kommentaarid, logides sisse " "ajakirja veebisaidile ja järgides samme alloleval lingil.</p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Palun<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">nõustuge või keelduge</a> " "retsenseerimisest hiljemalt <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Võite minuga " "ühendust võtta mistahes küsimuste korral kaastöö või retsenseerimisprotsessi " "kohta.</p><p>Tänan teid selle taotluse kaalumise eest. Teie abi on väga " "hinnatud.</p><p>Parimate soovidega</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>See e-kiri on automaatne meeldetuletus " "ajakirjalt {$contextName} meie taotluse kohta kaastöö \"{$submissionTitle}\" " "retsenseerimiseks.</p><p>Saate selle e-kirja, kuna me ei ole veel saanud " "teilt kinnitust, kas saate või ei saa seda kaastööd retsenseerida.</" "p><p>Palun andke meile teada, kas saate seda retsensiooni teha, kasutades " "meie kaastööde haldamise tarkvara taotluse vastuvõtmiseks või keeldumiseks.</" "p><p>Kui saate seda käsikirja retsenseerida, siis ootame teie retsensiooni " "hiljemalt {$reviewDueDate}. Saate järgida retsenseerimise samme kaastöö " "vaatamiseks, retsensioonifailide üleslaadimiseks ja oma kommentaaride " "esitamiseks.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Palun võtke minuga ühendust, kui teil on küsimusi kaastöö või " "retsenseerimisprotsessi kohta.</p><p>Tänan teid selle taotluse kaalumise " "eest. Teie abi on väga hinnatud.</p><p>Parimate " "soovidega</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Retsensioonitaotlus tühistatud" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Hiljuti palusime teil retsenseerida " "kaastööd ajakirjale {$contextName}.Oleme otsustanud tühistada taotluse teile " "kaastöö {$submissionTitle} retsenseerimiseks.</p><p>Vabandame võimaliku " "ebamugavuse pärast ja loodame, et saame tulevikus teie abile toetuda selle " "ajakirja retsensioonide protsessis.</p><p>Kui teil on küsimusi, võtke minuga " "ühendust.</p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Kas saate ikka midagi retsenseerida ajakirjale {$contextName}?" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Ei saa retsenseerida" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Meeldetuletus retsensioon lõpuni viia" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Lihtsalt sõbralik meeldetuletus meie " "palvest retsenseerida kaastööd\\\"{$submissionTitle}\\ ajakirjale " "{$contextName}. Ootasime seda retsensiooni hiljemalt {$reviewDueDate} ja " "oleksime rõõmsad seda saada niipea, kui saate selle valmis.</p><p>Saate <a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">ajakirja sisse logida</a> ja järgida " "retsenseerimise samme kaastöö vaatamiseks, retsensioonifailide " "üleslaadimiseks ja oma kommentaaride esitamiseks.</p><p>Kui vajate tähtaja " "pikendust, võtke minuga ühendust. Ootan teie vastust.</p><p>Tänan teid ette " "ja parimate soovidega,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Toimetajad:<br />\n" "<br />\n" "Kahjuks ei saa ma praegu retsenseerida kaastööd " ""{$submissionTitle}," ajakirjale {$contextName}. Tänan, et minule " "mõtlesite, ja teinekord võite julgesti minu poole pöörduda.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName}:</p><p>See e-kiri on automaatne meeldetuletus " "ajakirjalt {$contextName} meie taotluse kohta kaastöö \"{$submissionTitle}\" " "retsenseerimiseks.</p><p>Ootasime seda retsensiooni hiljemalt " "{$reviewDueDate} ja oleksime rõõmsad seda saada niipea, kui saate selle " "valmis.</p><p>Palun <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">logige ajakirja " "sisse</a> ja järgige retsenseerimise samme kaastöö vaatamiseks, " "retsensioonifailide üleslaadimiseks ja oma kommentaaride esitamiseks.</" "p><p>Kui vajate tähtaja pikendust, võtke minuga ühendust. Ootan teie " "vastust.</p><p>Tänan teid ette ja parimate soovidega</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud{$recipientName},</p><p>Täname teid kaastöö<a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\\\">{$submissionTitle}</a> retsenseerimise eest. " "Autorid on kaalunud retsensentide tagasisidet ja esitanud nüüd parandatud " "versiooni oma tööst. Kirjutan, et küsida, kas viiksite läbi selle kaastöö " "teise ringi retsenseerimise.</p><p>Kui saate seda retsenseerida, siis ootame " "teie retsensiooni hiljemalt {$reviewDueDate}. Saate <a href=\\\"" "{$reviewAssignmentUrl}\\\">järgida retsenseerimise samme</a> kaastöö " "vaatamiseks, retsensioonifailide üleslaadimiseks ja oma kommentaaride " "esitamiseks.<p><p><a href=\\\"{$reviewAssignmentUrl}\\\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Kokkuvõte</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Palun <a href=\\\"{$reviewAssignmentUrl}\\\">nõustuge või keelduge</a> " "retsenseerimisest kuni <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Palun võtke minuga " "ühendust, kui teil on küsimusi kaastöö või retsenseerimisprotsessi kohta.</" "p><p>Tänan teid selle taotluse kaalumise eest. Teie abi on väga hinnatud.</" "p><p>Parimate soovidega,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Mul on hea meel teatada, et oleme " "otsustanud teie kaastöö ilma täiendavate parandusteta vastu võtta. Pärast " "hoolikat ülevaatamist leidsime, et teie kaastöö {$submissionTitle} vastab " "või ületab meie ootusi. Oleme põnevil, et saame avaldada teie töö ajakirjas " "{$contextName} ja täname teid, et valisite oma töö avaldamiskohaks meie " "ajakirja.</p><p>Teie kaastöö ilmub nüüd ajakirja {$contextName} tulevases " "numbris ja võite selle lisada oma publikatsioonide loendisse. Tunnustame " "rasket tööd, mis läheb igasse edukasse kirjatöösse, ja soovime teid " "õnnitleda selle etapi saavutamise puhul.</p><p>Teie kaastöö läbib nüüd " "keeletoimetamise ja vormindamise avaldamiseks ettevalmistamiseks.</" "p><p>Saate varsti täiendavad juhised.</p><p>Kui teil on küsimusi, võtke " "minuga ühendust oma <a href=\"$authorSubmissionUrl}\">kaastööde esitamise " "lehe kaudu</a>.</p><p>Parimate soovidega,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Uus kaastöö on küljendamiseks valmis:</" "p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — {$submissionTitle}</" "a><br />{$contextName}</p><ol><li>Klõpsake ülaltoodud kaastöö lingil.</" "li><li>Laadige alla toimetatud failid ja kasutage neid ajakirja standardite " "kohaselt küljenduste loomiseks.</li><li>Laadige küljendatud failid üles " "kaastöö avaldamise jaotisse.</li><li>Kasutage küljendamise arutelusid, et " "teavitada toimetajat küljenduste valmimisest.</li></ol><p>Kui teil pole " "võimalik seda tööd praegu ette võtta või teil on küsimusi, võtke minuga " "ühendust. Tänan teid panuse eest sellesse " "ajakirja.</p><p>Lugupidamisega</p>{$signature}" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Arvasin, et võiksite olla huvitatud artiklist \"{$submissionTitle}\" " "autoritelt {$authors}, mis on avaldatud ajakirja {$contextName} köites " "{$volume}, numbris {$number} ({$year}) aadressil \"{$submissionUrl}\"." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Tellimuse teatis" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teid on nüüd registreeritud tellijana meie veebipõhises ajakirja " "haldamissüsteemis {$contextName} järgmise tellimusega:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Juurdepääsuks sisule, mis on saadaval ainult tellijatele, logige lihtsalt " "süsteemi sisse oma kasutajanimega \"{$recipientUsername}\".<br />\n" "<br />\n" "Kui olete süsteemi sisse loginud, saate igal ajal muuta oma profiili andmeid " "ja parooli.<br />\n" "<br />\n" "Pange tähele, et kui teil on asutuse tellimus, pole teie asutuse kasutajatel " "vaja sisse logida, kuna tellimussisu päringud autentitakse süsteemi poolt " "automaatselt.<br />\n" "<br />\n" "Kui teil on küsimusi, võtke minuga julgelt ühendust.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teie {$contextName} tellimus on aegumas.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Aegumiskuupäev: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Selleks, et tagada jätkuv juurdepääs sellele ajakirjale, minge palun " "ajakirja veebilehele ja uuendage oma tellimust. Saate süsteemi sisse logida " "oma kasutajanimega \"{$recipientUsername}\".<br />\n" "<br />\n" "Kui teil on küsimusi, võtke minuga julgelt ühendust.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p>\n" "<p>Mul on hea meel teatada, et oleme otsustanud teie kaastöö ilma " "eelretsenseerimiseta vastu võtta. Leidsime, et teie kaastöö " "{$submissionTitle} vastab meie ootustele ja me ei nõua sellise tüüpi töö " "puhul eelretsenseerimist. Oleme põnevil, et saame avaldada teie töö " "ajakirjas {$contextName} ja täname teid, et valisite oma töö avaldamiskohaks " "meie ajakirja.</p>\n" "Teie kaastöö ilmub nüüd ajakirja {$contextName} tulevases numbris ja võite " "selle lisada oma publikatsioonide loendisse. Tunnustame rasket tööd, mis " "läheb igasse edukasse kirjatöösse, ja soovime teid õnnitleda teie pingutuste " "puhul.</p>\n" "<p>Teie kaastöö läbib nüüd keeletoimetamise ja vormindamise avaldamiseks " "ettevalmistamiseks. </p>\n" "<p>Saate varsti täiendavad juhised.</p>\n" "<p>Kui teil on küsimusi, võtke minuga ühendust oma <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">kaastööde esitamise lehe kaudu</a>.</p>\n" "<p>Parimate soovidega,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teie {$contextName} tellimus on aegunud.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Aegumiskuupäev: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse uuendamiseks minge palun ajakirja veebilehele. Saate süsteemi " "sisse logida oma kasutajanimega \"{$recipientUsername}\".<br />\n" "<br />\n" "Kui teil on küsimusi, võtke minuga julgelt ühendust.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Institutsionaalne tellimus on ostetud veebis ajakirjale {$contextName} " "järgmiste andmetega. Selle tellimuse aktiveerimiseks kasutage palun antud " "tellimuse linki ja määrake tellimuse staatuseks 'Aktiivne'.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse tüüp:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Asutus:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeen (kui on esitatud):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-vahemikud (kui on esitatud):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktisik:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Liikmestaatuse teave (kui on esitatud):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Selle tellimuse vaatamiseks või muutmiseks kasutage järgmist linki.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse link: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Individuaalne tellimus on uuendatud veebis ajakirjale {$contextName} " "järgmiste andmetega.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse tüüp:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Kasutaja:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Liikmestaatuse teave (kui on esitatud):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Selle tellimuse vaatamiseks või muutmiseks kasutage järgmist linki.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse link: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Institutsionaalne tellimus on uuendatud veebis ajakirjale {$contextName} " "järgmiste andmetega.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse tüüp:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Asutus:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeen (kui on esitatud):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-vahemikud (kui on esitatud):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktisik:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Liikmestaatuse teave (kui on esitatud):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Selle tellimuse vaatamiseks või muutmiseks kasutage järgmist linki.<br />\n" "<br />\n" "Tellimuse link: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Autor on üles laadinud parandused " "kaastööle <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Määratud " "toimetajana palume teil sisse logida ja <a href=\"{$submissionUrl}\">vaadata " "parandusi</a> ning otsustada, kas esitamine vastu võtta, tagasi lükata või " "saata täiendavaks ülevaatuseks.</p><br><br>—<br>See on automaatne teade " "ajakirjalt <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Teie ajakirja tervise aruanne {$month} {$year} kohta on nüüd saadaval. Teie " "põhilised statistilised andmed selle kuu kohta on allpool.<br />\n" "<ul>\n" "\\t<li>Uusi kaastöid sel kuul: {$newSubmissions}</li>\n" "\\t<li>Tagasilükatud kaastöid sel kuul: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\\t<li>Vastuvõetud kaastöid sel kuul: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\\t<li>Kaastöid süsteemis kokku: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Logige sisse ajakirja, et vaadata üksikasjalikumat <a href=\"" "{$editorialStatsLink}\">toimetuse trendide</a> ja <a href=\"" "{$publicationStatsLink}\">avaldatud artiklite statistikat</a>. Täielik " "koopia selle kuu toimetuse trendidest on lisatud.<br />\n" "<br />\n" "Lugupidamisega,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Lugupeetud {$recipientName},</p><p>Tühistasime hiljuti oma taotluse teile " "kaastöö {$submissionTitle} retsenseerimiseks ajakirjale {$contextName}. " "Oleme selle otsuse tagasi pööranud ja loodame, et saate siiski retsensiooni " "läbi viia.</p><p>Kui saate aidata selle kaastöö retsenseerimisel, saate<a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">ajakirja sisse logida</a> kaastöö " "vaatamiseks, retsensioonifailide üleslaadimiseks ja oma retsensioonitaotluse " "esitamiseks.</p><p>Kui teil on küsimusi, võtke minuga ühendust.</" "p><p>Parimate soovidega,</p>{$signature}"