One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
hu
/
View File Name :
emails.po
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:00+0000\n" "Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/" ">\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Cikk beküldésének visszaigazolása" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Tisztelt {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy benyújtotta a(z) "{$submissionTitle}" című " "kéziratot a(z) {$contextName} folyóirathoz. Az általunk használt online " "folyóiratkezelő rendszerrel, lehetősége lesz végigkövetni a cikk " "szerkesztési folyamatát, amennyiben bejelentkezik a folyóirat oldalára:<br /" ">\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Felhasználónév: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ha bármilyen kérdése merülne fel, kérjük vegye fel a szerkesztőséggel a " "kapcsolatot. Köszönjük, hogy a munkájának megjelentetéséhez folyóiratunkat " "választotta.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Tisztelt {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy elkészítette a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Tisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkét szakmai lektorálásra elküldtük.<br />\n" "<br />\n" "A cikk URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Tisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) "{$submissionTitle}," című kéziratának lektorálása " "befejeződött, megjelentetésre küldjük.<br />\n" "<br />\n" "A kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Tisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkének átdolgozása szükséges.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Tisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkének új változatát szükséges benyújtani " "szakmai lektorálásra.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Tisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Szerkesztői javaslat" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "Tisztelt {$editors}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}" " "című cikkel kapcsolatban javaslatunk: {$recommendation}<br /> \n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br /> \n" "{$signature}<br />" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Technikai szerkesztés kérése" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Tisztelt {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, hogy végezze el a(z) "{$submissionTitle}" című cikk alábbi " "lépésekből álló technikai szerkesztési folyamatát a(z) {$contextName} " "folyóiratnál.<br />\n" "1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n" "2. Nyissa meg a fájlt vagy fájlokat a Vázlatok között és végezze el a " "technikai szerkesztést. Ha szükséges, kezdeményezzen technikai szerkesztői " "párbeszédet.<br />\n" "3. Mentse el a szerkesztett fájl(okat), és töltse fel a Szerkesztett részhez." "<br />\n" "4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy elkészült minden fájllal és megkezdhető a " "megjelentetési fázis.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n" "Felhasználónév: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\tTisztelt {$authors}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$signature}<br />" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Üzenet a(z) {$contextName} folyóirattól" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Kérjük, adja meg itt üzenete tartalmát." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Lektori felkérés elfogadása" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Tisztelt Szerkesztők!<br />\n" "<br />\n" "Vállalom a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}," "" című kézirat lektorálását. Köszönöm a felkérést, a bírálatot a " "megadott határidőig ({$reviewDueDate}) elvégzem.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Értesítés cikk beküldéséről" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Tisztelt Szerző!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton értesítjük, hogy {$submitterName} benyújtotta a(z) {$contextName} " "folyóirathoz a(z) "{$submissionTitle}" című kéziratot.<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy munkájuk publikálásához folyóiratunkat választották.<br />\n" "<br />\n" "Ha a szerkesztési munkafolyamat során segítségére lehetünk, kérjük forduljon " "szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői " #~ "véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést." msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description" msgstr "" "Ezt az email sablont arra használjuk, hogy Szerzőktől kérjünk ORCID rekord " "hozzáférést." msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body" msgstr "" "Tisztelt {$recipientName}!<br>\n" "<br>\n" "Önt a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött \"{$submissionTitle}\" című " "kézirat szerzőjeként jelölték meg.\n" "<br>\n" "<br>\n" "Kérjük közreműködését, hogy a kézirathoz hozzárendelhessük ORCID " "azonosítóját, illetve beküldését hozzáadjuk ORCID pofiljának publikációs " "listájához.<br>\n" "Ehhez keresse fel a lenti link segítségével az ORCID hivatalos weboldalát, " "lépjen be és hagyja jóvá a kérést.<br>\n" "<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid." "org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=" "\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; " "float: left;\"/>Regisztrálás vagy ORCID iD csatlakoztatása</a><br/>\n" "<br>\n" "<br>\n" "<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">További információk az ORCID-ról a(z) " "{$contextName} folyóiratnál</a><br/>\n" "<br>\n" "Ha kérdése merül fel, kérem vegye fel a kapcsolatot szerkesztőségünkkel.<br>" "\n" "<br>\n" "Üdvözlettel,<br>\n" "{$principalContactSignature}<br>\n" msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject" msgstr "Hozzáférési kérés ORCID rekordhoz" msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description" msgstr "Ezzel az email sablonnal az ORCID azonosítókat kérjük be a Szerzőktől." msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body" msgstr "" "Tisztelt {$recipientName}!<br/>\n" "<br/>\n" "Ön a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött kézirat szerzőjeként lett " "megjelölve.<br/>\n" "Kérjük, erősítse meg szerzői státuszát az ORCID azonosítójának " "hozzárendelésével, melyet a következő címen tehet meg.<br/>\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid." "org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=" "\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; " "float: left;\"/>Regisztrálás vagy ORCID iD összekapcsolása</a><br/>\n" "<br/>\n" "<br>\n" "<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">További információk az ORCID-ról a(z) " "{$contextName} folyóiratnál</a><br/>\n" "<br/>\n" "Ha kérdése merül fel, kérem vegye fel a kapcsolatot szerkesztőségünkkel.<br/>" "\n" "<br/>\n" "Üdvözlettel,<br/>\n" "{$principalContactSignature}<br/>\n" msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject" msgstr "ORCID azonosító hozzárendelés"