One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
backup
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
nb_NO
/
View File Name :
emails.po
# Daniel Kalvø <daniel.kalvo@ub.uio.no>, 2022. # Eirik Hanssen <eirikh@oslomet.no>, 2022. # Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022. # Aysa Ekanger <aysa.ekanger@uit.no>, 2024, 2025. # Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-11 17:17+0000\n" "Last-Translator: Aysa Ekanger <aysa.ekanger@uit.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "emails/nb_NO/>\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Bekreftelse på tilbakestilling av passord" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Vi har mottatt en forespørsel om å tilbakestille passordet ditt til " "nettstedet {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Hvis du ikke har sendt oss en slik forespørsel og ikke vil endre passordet " "ditt, kan du ignorere denne e-posten. Hvis du ønsker nytt passord, klikk på " "lenken nedenfor.<br />\n" "<br />\n" "Forny passordet: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Du er nå registrert som bruker" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du har registrert deg som bruker av {$contextName}. Ta godt vare " "på brukernavnet og passordet, som du vil trenge hver gang du skal utføre " "oppgaver i tidsskriftet på nettstedet. Du kan når som helst be om å bli " "fjernet fra brukerlisten. Ta i tilfelle kontakt med meg. <br />\n" "<br />\n" "Brukernavn: {$recipientUsername}<br />\n" "Passord: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Bekreft brukerkontoen din" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Du har opprettet en brukerkonto hos {$contextName}, men før du kan begynne å " "bruke den, må du bekrefte e-postkontoen din. Følg lenken under for å gjøre " "dette:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Validér kontoen din" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Du har oprettet en konto hos {$contextName}, men før du kan bruke den, må du " "validere e-postadressen din. Det gjør du ved å følge lenken nedenfor:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Takk. <br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registrering som fagfelle hos {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Kjære{$recipientName},</p>\n" "<p>På grunn av dine faglige interesser, har vi tillatt oss å registrere " "navnet ditt i databasen over potensielle fagfeller for {$contextName}. Dette " "innebærer ingen form for forpliktelse fra din side, men gir oss en mulighet " "til å henvende oss til deg hvis vi mottar manuskript innen ditt fagfelt. " "Dersom du får en forespørsel om å fagfellevurdere et manuskript, vil du få " "mulighet til å se tittel og sammendrag for det aktuelle manuskriptet. Du vil " "alltid stå fritt til å akseptere eller avslå oppdraget. Du kan dessuten når " "som helst be om at navnet ditt blir fjernet fra listen vår over potensielle " "fagfeller.</p>\n" "<p>Her får du brukernavn og et passord til nettstedet vårt som kan brukes " "til alt arbeid med tidsskriftet. Der kan du også endre profilen din, for " "eksempel institusjonstilhørighet og fagfellevurderingsinteresser.</p>\n" "<p> Brukernavn: {$recipientUsername}<br/>\n" "Passord: {$password}</p>\n" "<p>På forhånd takk,</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Ny utgave publisert: {$issueIdentification} i {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Til våre lesere</p><p>{$contextName} har nettopp publisert en ny utgave: " "<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a>. Vi inviterer deg til å " "lese og dele innholdet med ditt nettverk.</p><p>Tusen takk til våre " "forfattere, fagfeller og redaktører for deres verdifulle bidrag, og tusen " "takk til våre lesere for deres fortsatte interesse i vårt arbeid.</p>\n" "<p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Du er oppnevnt som redaktør for en innlevering til {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Du er blitt tildelt det følgende " "manuskriptet, som du skal følge gjennom den redaksjonelle prosessen. </" "p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Sammendrag</b></p>{$submissionAbstract}\n" "<p>Hvis du mener at manuskriptet er relevant for {$contextName}, så send det " "videre til vurdering ved å klikke på \"Send til fagfellevurdering\" og " "oppnevn fagfeller ved å klikke på \"Legg til fagfelle\".</p><p>Hvis " "innleveringen ikke passer til dette tidsskriftet, så avvis innleveringen.</" "p><p>På forhånd takk.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName},</p><p> Følgende innlevering er tildelt deg for " "oppfølging gjennom fagfellevurderingen.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Logg inn for å " "<a href=\"{$submissionUrl}\">se innleveringen</a> og tildele fagfeller. Du " "kan legge til en fagfelle ved å trykke på \"Legg til fagfelle\".</p><p>På " "forhånd takk.</p><p>Med vennlig hilsen,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName},</p><p> Følgende innlevering er tildelt deg for " "oppfølging gjennom produksjonstrinnet.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Logg inn for å " "<a href=\"{$submissionUrl}\">se innleveringen</a>. Når produksjonsklare " "filer er tilgjengelige, last dem opp under <strong>Publikasjon > Oppsett</" "strong>. Deretter kan du planlegge de for publisering ved å trykke " "<strong>Planlegg for publisering</strong>.</p><p>På forhånd takk.</p><p>Med " "vennlig hilsen,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p> Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg tror at du vil være en utmerket " "fagfelle for et manuskript som er innsendt til {$contextName). Nedenfor " "finner du manuskriptets tittel og sammendrag, og jeg håper at du kan påta " "deg denne viktige oppgaven for oss.</p><p>Hvis du har mulighet til å vurdere " "dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. Du kan se manuskriptet, " "laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn din vurdering ved å logge inn " "på tidsskriftets hjemmeside og følge prosessen via lenken nedenfor.</p><p><a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Sammendrag</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Vennligst <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">aksepter eller avslå</a> " "denne forespørselen innen <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Ta gjerne kontakt " "om du har spørsmål om manuskriptet eller vurderingsprosessen.</p><p>Takk for " "at du vurderer denne forespørselen. </p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Vil du kunne vurdere dette manuskriptet for oss?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Denne e-posten er en automatisk påminnelse " "fra {$contextName} angående vår forespørsel om du kan påta deg å vurdere " "manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Du mottar denne e-posten fordi " "vi ennå ikke har fått svar på om du har mulighet til å vurdere dette " "manuskriptet.</p><p>Vær vennlig å sende oss ditt svar via " "publiseringssystemet.</p><p>Om du har mulighet til å vurdere dette " "manuskript, så er fristen {$reviewDueDate}. Du kan følge stegene for " "fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfilene " "og sende inn dine kommentarer.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Sammendrag</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål om manuskriptet eller " "vurderingsprosessen</p><p>Takk for at du vurderer denne forespørselen.</" "p><p>Med vennlig hilsen,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering av revidert innlevering" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Takk for din vurdering av <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Forfatterne har sendt inn " "en revidert versjon av manuskriptet. Jeg håper du er villig til å gjøre en " "ny vurdering av dette reviderte manuskript til {$contextName}.</p><p>Hvis du " "har mulighet til å vurdere dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. " "Du kan <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">følge stegene for " "fagfellevurdering</a> for å se manuskriptet, laste opp " "fagfellevurderingsfiler og sende inn dine kommentarer.</p>\n" "<p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p>\n" "<p>Sammendrag</p>{$submissionAbstract}\n" "<p>Vennligst <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">aksepter eller avslå</a> " "denne forespørselen innen {$responseDueDate}.</p>\n" "<p>Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om manuskriptet eller " "vurderingsprosessen.</p><p>Takk for at du vurderer denne forespørselen, " "redaksjonen setter stor pris på din hjelp. </p><p>Med vennlig " "hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Annulering av forespørsel om fagfellevurdering" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName},</p>\n" "<p>Vi har nylig bedt deg å vurdere et manuskript for {$contextName}. Vi har " "nå bestemt oss å trekke tilbake vår forespørsel om fagfellevurdering av " "innleveringen «{$submissionTitle}». </p><p>Vi beklager bryderiet denne " "gangen, men håper at vi fortsatt kan be deg om å vurdere manuskript for oss " "i fremtiden.</p>\n" "<p>Ta kontakt med meg hvis du har spørsmål.</p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Har du fremdeles mulighet til å være fagfelle for {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Nylig trakk vi tilbake vår forespørsel om å " "vurdere manuskriptet, {$submissionTitle}, for {$contextName}. Vi har endret " "vår beslutning og håper at du fremdeles har mulighet til å gjennomføre " "fagfellevurderingen.</p><p> Hvis du kan ta på deg oppgaven, kan du <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">logge inn på vår hjemmeside </a> for å se " "manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn din vurdering.</" "p><p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål.</p><p>Med vennlig " "hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Avslå forespørsel om fagfellevurdering" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Jeg kan dessverre ikke påta meg oppdraget med å vurdere innleveringen " "«{$submissionTitle}» for {$contextName}. Jeg takker for forespørselen. Ta " "kontakt ved en senere anledning.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "En påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en vennlig påminnelse om vår " "forespørsel om fagfellevurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle},\" " "til {$contextName}. Vi hadde håpet å motta vurderingen senest " "{$reviewDueDate} og ser frem til at motta den så snart den er klar.</p><p>Du " "kan <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">logge inn på tidsskriftets " "hjemmeside</a> og følge stegene for fagfellevurdering for å se manuskriptet, " "laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn dine kommentarer.</p><p>Om du " "har behov for å utsette fristen, vennligst ta kontakt. Jeg ser frem til å " "høre fra deg.</p><p>På forhånd takk og med vennlig hilsen,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en automatisk generert e-post fra " "{$contextName} som sendes for å minne deg på vår forespørsel om din " "vurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Vi hadde håpet å " "motta vurderingen senest {$reviewDueDate} og ser frem til å motta den, så " "snart den er klar.</p><p>Du kan <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">logge inn " "på tidsskriftets hjemmeside</a> og følge stegene for fagfellevurdering for å " "se manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn dine " "kommentarer.</p><p>Hvis du har behov for å utsette fristen, vennligst ta " "kontakt. Jeg ser frem til å høre fra deg.</p><p>På forhånd takk og med " "vennlig hilsen,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Innleveringen din har blitt akseptert til {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at " "vi har besluttet å akseptere ditt manuskript, {$submissionTitle}, uten " "ytterligere endringer. Vi gleder oss til å publisere ditt manuskript i " "{$contextName}, og vi takker deg for at du valgte vårt tidsskrift til ditt " "arbeid.</p><p>Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av " "{$contextName}, og du er velkommen til å inkludere det i din " "publikasjonsliste. Vi anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert " "antatte manuskript, og vi vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p><p>Ditt " "manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for publisering." "</p><p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p><p>Hvis du har " "spørsmål, ta kontakt via din <a href=\"{$submissionUrl}\">innleveringsside</" "a>.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Din innlevering er blitt sendt til språkvask" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p>\n" "<p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at vi har besluttet å akseptere " "ditt manuskript {$submissionTitle} uten fagfellevurdering. Vi gleder oss til " "å publisere din artikkel i {$contextName}, og vi takker deg for at du valgte " "vårt tidsskrift til ditt arbeid.</p>\n" "Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av {$contextName}, " "og du er velkommen til å inkludere det i din publikasjonsliste. Vi " "anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert antatte manuskript og " "vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p>\n" "<p>Ditt manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for " "publisering.</p>\n" "<p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p>\n" "<p>Hvis du har spørsmål, ta kontakt via din <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">innleveringsside</a>.</p>\n" "<p>Med vennlig hilsen</p>\n" "<p>{$signatur}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Innleveringen {$submissionId} er klar for produksjon til {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Kjære{$recipientName}</p><p>En ny innlevering er klar til layout-" "redigering:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Klikk på manuskriptets " "URL-adresse ovenfor.</li><li>Last ned de produksjonsklare filene og bruk dem " "for å lage oppsett som følger tidsskriftets retningslinjer.</li><li> Last " "opp oppsettet til ‘Filer klare for produksjon’ under fanen Produksjon. </" "li><li>Bruk \"Diskusjon av Produksjon\" for å gi beskjed til redaktøren om " "at oppsettet er lastet opp og klart.</li></ol><p>Hvis du ikke er i stand til " "å påta deg dette arbeidet på nåværende tidspunkt eller har spørsmål, ta " "kontakt. Takk for ditt bidrag til dette tidsskrift.</p><p>Med vennlig " "hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Oppsett ferdigstilt" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Et publiseringsklart oppsett er nå ferdig " "for følgende manuskript og er klart til en siste gjennomgang.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Ta " "gjerne kontakt om du har spørsmål.</p><p>Med vennlig " "hilsen</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "En interessant artikkel" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Jeg tenkte du kanskje kan være interessert i å lese artikkelen " "«{$submissionTitle}». Den er skrevet av {$authors} og publisert i årgang " "{$volume}, utgave {$number} ({$year}) av {$contextName}, og er tilgjengelig " "på: «{$submissionUrl}»." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Denne e-postmalen gir en registrert bruker muligheten til å sende " "informasjon om en artikkel til potenisielt interesserte. Den er tilgjengelig " "via «Leseverktøy», og må være slått på av redaksjonslederen fra " "administrasjonssiden for leseverktøy." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Varsel om nyopprettet abonnement" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Du er nå registrert som abonnent hos det nettbaserte tidsskriftet " "{$contextName}. Abonnementstypen du har er:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Du får enkelt tilgang til tidsskriftet ved å logge inn med brukernavnet " "«{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Så snart du har logget inn, kan du når som helst endre personinformasjonen " "og passordet som er knyttet til ditt brukernavn.<br />\n" "<br />\n" "Merk at institusjonsabonnement er satt opp slik at de enkelte brukerne på " "institusjonens datasystem ikke behøver å logge inn, fordi systemet " "verifiserer henvendelsene fra slike brukere automatisk.<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Ny utgave {$issueIdentification} av {$contextName} er nå åpent tilgjengelig" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p>\n" "<p>Det er vår glede å informere deg at utgaven <a href=\"{$issueUrl}\"" ">{$issueIdentification}</a> av {$contextName} er nå åpent tilgjengelig. " "Abonnement er ikke lenger nødvendig å lese denne utgaven.</p><p>Takk for din " "interesse i vårt arbeid.</p> {$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Varsel: Abonnementet ditt utløper" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} løper snart ut.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted om du vil fornye abonnementet. Du logger inn " "med brukernavnet ditt «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Varsel: utløpt abonnement" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn " "med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Siste varsel: Uløpt abonnement" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n" "Dette er det siste varselet du vil motta fra oss om dette.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn " "med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Abonnementskjøp: Individuelt abonnement" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Et individuelt abonnement på tidsskriftet {$contextName} har blitt kjøpt på " "nett. Detaljer om kjøpet:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Bruker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (om oppgitt):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: " "{$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Abonnementskjøp: Institusjonelt abonnement" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Et institusjonelt abonnement på <i>{$contextName}</i> har blitt kjøpt på " "nettet. Se detaljer om kjøpet under. For å aktivisere abonnementet, bruk den " "angitte abonnements URL og sett abonnementsstatus til «Aktiv».<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institusjon:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domene (hvis spesifisert):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-område (hvis spesifisert):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktperson:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: " "{$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Abonnementsfornyelse: Individuelt abonnement" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Et individuelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For " "mer informasjon se under.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Bruker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk denne URL-en: " "{$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Abonnementsfornyelse: Institusjonelt abonnement" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Et institusjonelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For " "mer informasjon se under.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institusjon:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domene (hvis spesifisert):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-område (hvis spesifisert):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktperson:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk URL-en: {$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Revidert versjon lastet opp" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName},</p>\n" "<p>Forfatteren har lastet opp en revidert versjon av manuskriptet som har " "blitt tildelt deg for å se gjennom fagfellevurderingsprosessen: " "<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>.</p><p>Vennligst logg inn for å " "<a href=\"{$submissionUrl}\">se gjennom revisjonen</a> og ta en beslutning " "om hvorvidt innleveringen skal aksepteres, avvises eller sendes til ny " "vurderingsrunde.</p><br><br>—<br>Dette er en automatisk beskjed fra <a href=" "\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Redaksjonell aktivitet for {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Tilstandsrapporten for {$month}, {$year} er nå klar. Nøkkeltallene for denne " "måneden:<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Nye innleveringer denne måneden: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Avviste innleveringer denne måneden: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Aksepterte innleveringer denne måneden: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Totalt antall innleveringer i systemet: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Logg inn i tidsskriftet for å se mer detaljerte <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">redaksjonelle trender</a> og <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">statistikk for publiserte artikler</a>. En " "komplett kopi av denne månedens redaksjonelle utvikling er vedlagt.<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary} <br />\n" "<br />\n" "Besøk nettstedet vårt for å lese <a href=\"{$announcementUrl}\">hele " "kunngjøringen</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Melding om betalingsforespørsel" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Kjære{$recipientName},</p><p>Vi gratulerer deg med at din innlevering, " "{$submissionTitle}, har blitt akseptert for publisering i {$contextName}. Nå " "som innleveringen har blitt akseptert, ber vi deg betale " "publiseringsavgiften.</p><p> Denne avgiften dekker produksjonskostnadene i " "forbindelse med publisering av innleveringen. For å betale, gå til <a href=\"" "{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Hvis du har spørsmål, " "se våre <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Retningslinjer for " "innleveringer</a></p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Dette er en automatisk generert beskjed fra <a href=\"" "{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" #~ msgstr "Anmodning om arkivering av {$contextName}" #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.body" #~ msgstr "" #~ "Kjære [universitetsbibliotekar]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; er et tidsskrift der en av " #~ "deres faglige ansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi " #~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies " #~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL til det LOCKSS Publisher Manifest som gjelder for tidsskriftet vårt " #~ "er: {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vi forstår det slik at biblioteket deres allerede deltar i et LOCKSS-" #~ "samarbeid. Hvis det er behov for det, bidrar vi gjerne med ytterligere " #~ "nødvendige metadata for å få registrert tidsskriftet vårt med deres " #~ "versjon av LOCKSS.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vennlig hilsen,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten ber ansvarshavende bibliotekar ved et LOCKSS arkiv om å " #~ "vurdere å innlemme tidsskriftet i deres arkiv. E-posten oppgir URL-lenken " #~ "til tidsskriftets LOCKSS Publisher Manifest." #~ msgid "emails.lockssNewArchive.subject" #~ msgstr "Forespørsel om arkivering av {$contextName}" #~ msgid "emails.lockssNewArchive.body" #~ msgstr "" #~ "Kjære [oppgi universitetsbibliotekar]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, er et tidsskrift der en av " #~ "deres fagansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi " #~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies " #~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "LOCKSS programmet &lt;http://lockss.org/&gt; er et internasjonalt " #~ "initiativ for bibliotek og utgivere. LOCKSS er et system for distribuert " #~ "lagring og arkivering av digitalt innhold (for mer informasjon: se " #~ "nedenfor). Programvaren kan kjøres fra en vanlig pc, og er gratis. Det er " #~ "enkelt å få systemet på nett, og det krever ikke mye løpende vedlikehold." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Det er i vår interesse at tidsskriftet vårt blir arkivert og distribuert " #~ "ved hjelp av LOCKSS. Derfor oppfordrer vi dere til å bli med i LOCKSS " #~ "samarbeidet, for å samle og bevare digitale publikasjoner laget av deres " #~ "egne og andre forskere over hele verden. Vennligst besøk LOCKSS eget " #~ "nettsted for mer informasjon om systemet. Vi ser fram til å høre fra " #~ "dere, om det kan la seg gjøre for dere å yte denne typen arkivstøtte for " #~ "tidsskriftet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vennlig hilsen,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.lockssNewArchive.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten oppfordrer mottakeren til å delta i LOCKSS-initiativet og " #~ "å innlemme tidsskriftet i sitt arkiv. E-posten gir informasjon om LOCKSS-" #~ "initiativet og om hvordan man kan delta." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Kommentar til manuskript" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} har skrevet inn en kommentar til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" i {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten varsler dem som er involvert i redigeringen av et " #~ "manuskript om at en ny kommentar til manuskriptet er skrevet inn." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Redaksjonell beslutning om \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Fordi du har vært med på å vurdere manuskriptet "{$submissionTitle}," #~ "" for publisering i {$contextName}, sender jeg deg herved de samme " #~ "uttalelsene og beslutningene som forfatteren har mottatt. Samtidig vil " #~ "jeg igjen takke for at du bidrar til arbeidet med {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten varsler fagfellene som har vurdert et manuskript om at den " #~ "redaksjonelle prosessen for manuskriptet er fullført. E-posten omfatter " #~ "informasjon om artikkelen, og om redaktørens beslutning, og takker " #~ "dessuten fagfellene for deres innsats." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter at layoutredigering er fullført" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har satt opp sidene til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Du har med dette gitt et " #~ "viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at " #~ "layoutredigeringen er fullført, og takker layoutredaktøren for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Sluttkorrektur av manuskript (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vi ber med dette om at du leser sluttkorrektur på de oppsatte sidene for " #~ "ditt manuskript "{$submissionTitle}" for {$contextName}. For å " #~ "få tilgang til den aktuelle manuskriptfilen ber vi deg om å logge inn på " #~ "tidsskriftets nettsted med lenken nedenfor. Bruk deretter VIS KORREKTUR-" #~ "lenken for å få se manuskriptsidene slik de vil bli publisert. Vi minner " #~ "om at det bare er formatfeil og typografiske feil som kan korrigeres i " #~ "denne produksjonsfasen. Vi ber deg om å følge vår Instruks for " #~ "korrekturlesing. Oppgi slike feil i boksen som blir hentet fram av lenken " #~ "Korrekturlesing: rettelser.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du " #~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det " #~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren varsler om at de " #~ "ferdig oppsatte sidene er klare for korrekturlesing. E-posten gir " #~ "informasjon om manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til " #~ "den." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Sluttkorrektur gjennomført (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg har nå gjennomført min sluttkorrektur av mitt manuskript "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar " #~ "for endelig korrekturlesing av korrekturleseren og layoutredaktøren.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Forfatteren til Korrekturleseren og Redaktøren varsler " #~ "dem om at Forfatteren har gjennomført sin korrekturlesing. De vil finne " #~ "detaljene som kommentarer fra forfatteren til manuskriptfilen." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter gjennomført sluttkorrektur (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har gjennomført sluttkorrektur av ditt manuskript "" #~ "{$submissionTitle}" før publisering i {$contextName}. Vi ser nå fram " #~ "til å publisere arbeidet ditt om ikke lenge.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du har krysset av på din brukerside for å få e-post varsel når ny " #~ "utgave blir publisert, vil du få innholdsfortegnelsen til nye utgaver av " #~ "tidsskriftet så snart de blir utgitt. Hvis du har ytterligere spørsmål, " #~ "ber jeg om at du kontakter meg.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren bekrefter at " #~ "forfatteren har gjennomført sin sluttkorrektur, og takker for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Forespørsel om korrekturlesning" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg ber deg med dette om å lese korrektur på de oppsatte sidene for " #~ "manuskriptet "{$submissionTitle}" for {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Brukernavn: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du " #~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det " #~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bestiller " #~ "korrekturlesning av manuskriptet. E-posten gir informasjon om " #~ "manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til den." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Korrektur gjennomført" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg har nå gjennomført korrektur av manuskriptet "{$submissionTitle}," #~ "" for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar for " #~ "layoutredaktørens endelige korrektur.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Korrekturleseren til Seksjonsredaktøren varsler om at " #~ "korrekturen er gjennomført." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter gjennomført korrektur" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har gjennomført korrektur av manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Med dette arbeidet har du " #~ "gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk for innsatsen." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bekrefter at " #~ "korrekturen er gjennomført, og takker for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Korrektur ferdigstilt (Layoutredaktør)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Sidekorrekturen til manuskriptet "{$submissionTitle}" er nå " #~ "ferdigstilt etter korrektur for {$contextName}. Manuskriptfilen er med " #~ "dette klar til publisering.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Layoutredaktøren til Seksjonsredaktøren varsler om at " #~ "de siste korrigeringene i manuskriptfilen er gjennomført, og at den " #~ "dermed er klar for publisering." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter ferdigstilt korrektur (Layoutredaktør)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har ferdigstilt sidekorrekturen til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for publisering i {$contextName}. Med dette " #~ "arbeidet har du gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk " #~ "for innsatsen.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at " #~ "manuskriptfilen er ferdigstilt for publisering, og takker for interessen."