One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.135
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-umj311
/
locale
/
uk_UA
/
View File Name :
editor.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/uk_UA/editor.xml * * Copyright (c) 2013-2017 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2017 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * Localization information: https://pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=OJS:_Ukrainian_(uk_UA) * Localization strings. * * Updated by Vasyl Ostrovskyi, 2017 * Institute of Mathematics, NAS of Ukraine --> <locale name="uk_UA" full_name="Українська"> <message key="editor.home">Тека редактора</message> <message key="editor.reassign">Повторно призначити</message> <message key="editor.submissionsAndPublishing">Подання та публікація</message> <message key="editor.submissionQueue">Редакційна черга</message> <message key="editor.submissionArchive">Архів матеріалів</message> <message key="editor.publishing">Публікація</message> <message key="editor.publishedIssues">Опубліковані випуски</message> <message key="editor.allSections">Всі розділи</message> <message key="editor.allEditors">Всі редактори</message> <message key="editor.me">Я</message> <message key="editor.publicIdentificationExists">Ідентифікатор '{$publicIdentifier}' вже існує для іншого об'єкту (випуску, статті, гранки або супровідного файлу). Будь ласка, вкажіть унікальний ідентифікатор для цього журналу.</message> <message key="editor.submissionArchive.noSubmissions">В архіві немає матеріалів.</message> <message key="editor.submissionArchive.saveChanges">Зберегти зміни для архівованих матеріалів? Подання, помічені для видалення, будуть остаточно видалені з системи.</message> <message key="editor.submissionArchive.confirmDelete">Ви впевнені, що хочете остаточно видалити це подання?</message> <message key="editor.submissionReview.confirmDecision">Ви впевнені, що хочете записати це рішення?</message> <message key="editor.submissionReview.emailWillArchive">Це подання буде архівоване після того, як буде надіслане повідомлення автору або після натискання кнопки "Пропустити надсилання листа".</message> <message key="editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting">Перш ніж надсилати подання на літературне редагування, за допомогою посилання "Сповістити автора", інформуйте автора про прийняте Вами рішення та визначіть версію для літературного редагування.</message> <message key="editor.submissionReview.sendToCopyediting">Надіслати на літературне редагування</message> <message key="editor.notifyUsers">Повідомити користувачів</message> <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Надіслати це повідомлення всім користувачам, асоційованим з цим журналом ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.allReaders">Всім читачам ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.allAuthors">Всім опублікованим авторам ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers">Всім індивідуальним передплатникам ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers">Всім установам-передплатникам ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.inProgress">Повідомлення розсилаються користувачам ...</message> <message key="editor.usersNotified">Користувачам повідомлено</message> <message key="editor.notifyUsers.interestedUsers">Надіслати це повідомлення лише тим користувачам журналу, які виявили бажання отримувати новини ({$count} користувачів)</message> <message key="editor.notifyUsers.includeToc">Включити сторінку змісту цього випуску:</message> <message key="editor.editorAdministration">Редактор: Адміністрування</message> <message key="editor.issues.createIssue">Створити випуск</message> <message key="editor.issues.editIssue">Управління випуском: {$issueIdentification}</message> <message key="editor.issues.currentIssue">Поточний випуск</message> <message key="editor.issues.numArticles">Кількість статей</message> <message key="editor.issues.noArticles">Ні одної статті поки не заплановано для публікації у цьому випуску.</message> <message key="editor.issues.confirmDelete">Ви впевнені, що хочете назавжди видалити цей випуск?</message> <message key="editor.issues.published">Опубліковані</message> <message key="editor.issues.unpublished">Неопубліковані</message> <message key="editor.issues.datePublished">Дата публікації</message> <message key="editor.issues.volumeRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для номеру тому.</message> <message key="editor.issues.numberRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для номеру випуску.</message> <message key="editor.issues.yearRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для року видання.</message> <message key="editor.issues.titleRequired">Необхідно вказати назву цього випуску.</message> <message key="editor.issues.issueIdentificationRequired">Необхідно ввести ідентифікатор випуску. Будь ласка, оберіть принаймні один з варіантів ідентифікації.</message> <message key="editor.issues.issueIdentification">Ідентифікація випуску</message> <message key="editor.issues.publicIssueIdentifier">Публічний ідентифікатор випуску</message> <message key="editor.issues.description">Опис</message> <message key="editor.issues.accessStatus">Статус доступу</message> <message key="editor.issues.accessDate">Дата відкриття доступу</message> <message key="editor.issues.enableOpenAccessDate">Дозволити відтермінований відкритий доступ</message> <message key="editor.issues.coverPage">Обкладинка</message> <message key="editor.issues.coverPageInstructions">(дозволені формати: .gif, .jpg або .png)</message> <message key="editor.issues.uploaded">Вивантажено</message> <message key="editor.issues.remove">Видалити</message> <message key="editor.issues.proofed">Перевірено</message> <message key="editor.issues.removeCoverPage">Видалити зображення обкладинки?</message> <message key="editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch">Зображення обкладинки, яке ви хочете видалити, не відповідає зображенню обкладинки для цього випуску. Будь ласка, перезавантажте сторінку і спробуйте знову.</message> <message key="editor.issues.removeCoverImageFileNotFound">Зображення обкладинки, якеу ви хочете видалити, не вдається знайти. Можливо воно вже було видалено. Спробуйте перезавантажити сторінку.</message> <message key="editor.issues.invalidCoverPageFormat">Неприпустимий формат зображення обкладинки. Дозволеними форматами є .gif, .jpg або .png.</message> <message key="editor.issues.styleFile">Таблиця стилів</message> <message key="editor.issues.invalidStyleFormat">Неприпустимий формат файлу таблиці стилю. Переконайтеся, що файл використовує коректний формат CSS. (Зауважте, що таблиці стилів, які починаються з коментарів, не можуть бути прийняті).</message> <message key="editor.issues.removeStyleFile">Видалити таблицю стилю?</message> <message key="editor.issues.coverPageCaption">Підпис обкладинки</message> <message key="editor.issues.showCoverPage">Створити для цього випуску обкладинку з наступними елементами.</message> <message key="editor.issues.coverPageDisplay">Показати</message> <message key="editor.issues.openAccess">Відкритий доступ</message> <message key="editor.issues.subscription">Передплата</message> <message key="editor.issues.identification">Ідентифікація</message> <message key="editor.issues.access">Доступ</message> <message key="editor.issues.cover">Обкладинка</message> <message key="editor.issues.confirmIssueDelete">Всі статті повернуться до редакційної черги, а всі файли, асоційовані з випуском, будуть видалені назавжди. Ви впевнені, що хочете видалити цей випуск?</message> <message key="editor.issues.resetIssueOrder"><![CDATA[Цей журнал використовує нестандартне сортування випусків. <a href="{$url}" class="action">Скинути сортування до стандартного</a>]]></message> <message key="editor.issues.resetSectionOrder"><![CDATA[Цей випуск використовує нестандартне сортування розділів. <a href="{$url}" class="action">Скинути сортування до стандартного</a>]]></message> <message key="editor.issues.issueData">Дані про випуск</message> <message key="editor.issues.saveChanges">Зберегти зміни в змісті випуска?</message> <message key="editor.issues.default">За замовчуванням</message> <message key="editor.issues.order">Сортування</message> <message key="editor.issues.publicId">Ідентифікатор</message> <message key="editor.issues.publishIssue">Опублікувати випуск</message> <message key="editor.issues.unpublishIssue">Скасувати публікацію випуску</message> <message key="editor.issues.previewIssue">Переглянути випуск</message> <message key="editor.issues.preview">(Попередній перегляд)</message> <message key="editor.issues.confirmPublish">Ви впевнені, що хочете опублікувати новий випуск?</message> <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Неможливо зберегти публічний ідентифікатор статті:</message> <message key="editor.issues.noLiveIssues">Немає опублікованих випусків</message> <message key="editor.issues.open">Відкритий</message> <message key="editor.issues.pages">Сторінки</message> <message key="editor.issues.galleys">Гранки випуску</message> <message key="editor.issues.galley">Гранка випуску</message> <message key="editor.issues.viewingGalley">Переглядів гранки випуску</message> <message key="editor.issues.issueGalleysDescription">Публікувати гранки з повним змістом випуску</message> <message key="editor.issues.noneIssueGalleys">Жодної гранки випуску не було опубліковано.</message> <message key="editor.issues.galleyLabelRequired">Необхідно вказати мітку гранки випуску.</message> <message key="editor.issues.galleyLocaleRequired">Необхідно вказати локалізацію гранки випуску.</message> <message key="editor.issues.galleyPublicIdentificationExists">Вказаний ідентифікатор гранки випуску вже існує.</message> <message key="editor.issues.backToIssueGalleys">Повернутися до гранок випуску</message> <message key="editor.issues.confirmDeleteGalley">Ви впевнені, що хочете видалити цю гранку випуску?</message> <message key="editor.issues.identifiers">Ідентифікатори</message> <message key="editor.navigation.futureIssues">Майбутні випуски</message> <message key="grid.action.addGalley">Додати гранку</message> <message key="grid.action.publish">Опублікувати випуск</message> <message key="grid.action.addIssue">Створити випуск</message> <message key="grid.action.viewIssue">Переглянути</message> <message key="grid.action.previewIssue">Попередній перегляд</message> <message key="grid.action.addIssueGalley">Створити гранку випуску</message> <message key="editor.navigation.issueArchive">Попередні випуски</message> <message key="editor.article.designateReviewVersion">Позначити оригінальний файл як версію для рецензування</message> <message key="editor.article.uploadReviewVersion">Вивантажити відредаговану версію для рецензування</message> <message key="editor.article.showSuppFile">Надати рецензентам доступ до файлу</message> <message key="editor.article.layoutAndProof">Верстка та коректура</message> <message key="editor.article.clear">Очистити</message> <message key="editor.article.clearReviewer">Відмінити рецензента</message> <message key="editor.article.changeSection">Змінити розділ</message> <message key="editor.article.setDueDate">Встановити кінцевий термін</message> <message key="editor.article.addReviewer">Додати рецензента</message> <message key="editor.article.toReviewer">Рецензенту</message> <message key="editor.article.notifyReviewer">Повідомити рецензенту</message> <message key="editor.article.initiateReview">Розпочати рецензування</message> <message key="editor.article.cancelReview">Скасувати запит</message> <message key="editor.article.clearReview">Скасувати рецензування</message> <message key="editor.article.enterRecommendation">Залишити рекомендацію</message> <message key="editor.article.enterReviewerRecommendation">Записати рекомендації рецензента</message> <message key="editor.article.recommendation">Рекомендація</message> <message key="editor.article.selectReviewer">Обрати рецензента</message> <message key="editor.article.replaceReviewer">Замінити рецензента</message> <message key="editor.article.editorToEnter">Редактор для запису рекомендацій/коментарів для рецензента</message> <message key="editor.article.uploadReviewForReviewer">Вивантажити рецензію</message> <message key="editor.article.peerReviewOptions">Параметри рецензування</message> <message key="editor.article.decision">Рішення</message> <message key="editor.article.noEditorSelected">Редактора не призначено.</message> <message key="editor.article.recordDecision">Записати рішення</message> <message key="editor.article.cannotRecord">Редактор розділу досі не призначений або не обрано файл рецензії.</message> <message key="editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion">Рецензенти, які можуть бачити авторську версію</message> <message key="editor.article.designateDueDate">Визначити термін виконання</message> <message key="editor.article.designateDueDateDescription">Введіть дату або кількість тижнів до завершення нового кінцевого терміну.</message> <message key="editor.article.todaysDate">Сьогоднішня дата</message> <message key="editor.article.requestedByDate">Термін виконання</message> <message key="editor.article.dueDateFormat">Формат: РРРР-ММ-ДД</message> <message key="editor.article.numberOfWeeks">Кількість тижнів</message> <message key="editor.article.selectCopyeditor">Призначити літературного редактора</message> <message key="editor.article.replaceCopyeditor">Замінити літературного редактора</message> <message key="editor.article.editorsCopyedit">Виправлення літ. редактора</message> <message key="editor.article.showAuthor">Дозволити автору перегляд файлу</message> <message key="editor.article.showCopyeditor">Показати версію літературному редактору</message> <message key="editor.article.rateReviewer">Рейтинг рецензента</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryGood">5 Відмінно</message> <message key="editor.article.reviewerRating.good">4</message> <message key="editor.article.reviewerRating.average">3</message> <message key="editor.article.reviewerRating.poor">2</message> <message key="editor.article.reviewerRating.veryPoor">1 Дуже погано</message> <message key="editor.article.comments">Коментарі</message> <message key="editor.article.commentsRequired">Необхідно заповнити поле коментарів.</message> <message key="editor.article.saveRating">Зберегти оцінку</message> <message key="editor.article.noneSelected">Нічого не обрано</message> <message key="editor.article.authorProofing">Авторська версія</message> <message key="editor.article.archiveSubmission">Архівувати подання</message> <message key="editor.article.restoreToQueue">Відновити у списку активних матеріалів</message> <message key="editor.article.assignSectionEditor">Додати редактора розділу</message> <message key="editor.article.assignEditor">Додати редактора</message> <message key="editor.article.selectEditor">Обрати {$roleName}</message> <message key="editor.article.selectDecision">Визначити рішення</message> <message key="editor.article.selectLayoutEditor">Обрати редактора верстки</message> <message key="editor.article.replaceLayoutEditor">Змінити редактора верстки</message> <message key="editor.article.reviewSubmission">Рецензування рукопису</message> <message key="editor.article.resubmitForReview">Переслати файл для рецензування</message> <message key="editor.article.resubmitFileForPeerReview">Переслати обраний файл для наукового рецензування</message> <message key="editor.article.sendToCopyedit">Надіслати файл на літературне редагування</message> <message key="editor.article.selectProofreader">Призначити коректора</message> <message key="editor.article.replaceProofreader">Замінити коректора</message> <message key="editor.article.authorComments">Коментарі автора</message> <message key="editor.article.proofreaderComments">Коментарі коректора</message> <message key="editor.article.layoutEditorFinal">Завершення верстки</message> <message key="editor.article.noDate">(дата)</message> <message key="editor.submissions.showBy">Сортувати за</message> <message key="editor.submissions.submitMMDD">Відправити ММ-ДД</message> <message key="editor.submissions.activeAssignments">Активні призначення</message> <message key="editor.submissions.invite">Запросити</message> <message key="editor.submissions.accept">Прийняти</message> <message key="editor.submissions.noSubmissions">Немає матеріалів</message> <message key="editor.submissions.lastAssigned">Остання</message> <message key="editor.submissions.averageTime">Тижнів</message> <message key="editor.submissions.lastCompleted">Остання завершена</message> <message key="editor.submissions.assignedTo">Призначено</message> <message key="editor.submissions.inSection">У розділі</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication">Запланувати для публікації у</message> <message key="editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned">Буде визначено</message> <message key="editor.article.payment.publicationFeeNotPaid">Плата за публікацію не отримана. Щоб внести статтю до графіку публікації, нагадайте автору про необхідність сплати рахунку або зробіть виняток та скасуйте плату.</message> <message key="editor.article.display">Відображення</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDescription">Не вказувати імена авторів цієї статті на сторінці змісту випуску.</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorDefault">За замовчуванням</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorHide">Не показувати</message> <message key="editor.article.hideTocAuthorShow">Показувати</message> <message key="editor.article.cover">Обкладинка</message> <message key="editor.article.coverImage">Зображення обкладинки</message> <message key="editor.article.removeCoverImageFileNotFound">Зображення обкладинки, яке ви хочете видалити, не вдається знайти. Можливо воно вже було видалено. Спробуйте перезавантажити сторінку.</message> <message key="editor.article.uploaded">Завантажено</message> <message key="editor.article.removeCoverPage">Видалити зображення обкладинки?</message> <message key="grid.action.removeArticle">Видалити статтю з випуску</message> <message key="editor.article.remove">Видалити</message> <message key="editor.article.remove.confirm">Ви впевнені, що хочете видалити цю статтю з випуску? Стаття буде доступна для планування в інший випуск.</message> <message key="editor.issues.invalidAccessDate">Дата доступа не корректна.</message> <message key="editor.issues.editIssueGalley">Редагувати гранку випуску</message> <message key="editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"><![CDATA[Верстальник підготує файли кожної гранки та завантажить їх у відповідні місця розділу <span class="pkp_help_title">«Коректура»</span> for proofreading.]]></message> <message key="editor.submission.selectGalleyFiles">Вибрати файли гранок</message> <message key="editor.submission.editorial.finalDraftDescription"><![CDATA[Готові файли чернеток з цього списку, пройшовши літературне редагування, завантажені літературним редактором в розділ <span class="pkp_help_title">«Літературне редагування»</span>.]]></message> <message key="editor.submission.proof.manageProofFilesDescription">Всі файли, які були завантажені на будь-якому етапі подання рукопису, можуть бути додані в список «Коректура», для цього потрібно поставити галочку «Включити» нижче і клацнути на кнопці «Пошук»: всі доступні файли будуть показані в списку і можуть бути обрані для включення.</message> <message key="editor.article.schedulePublication">Запланувати до публікації</message> <message key="editor.issues.invalidCoverImageFormat">Недійсний формат зображення обкладинки. Приймаються формати .gif, .jpg, та .png.</message> <message key="editor.issues.confirmUnpublish">Ви певні, що слід скасувати публікацію цього випуску?</message> <message key="editor.issues.confirmSetCurrentIssue">Ви певні, що слід встановити цей випуск як поточний?</message> <message key="grid.action.setCurrentIssue">Встановити поточним випуском</message> <message key="editor.publicIdentificationExistsForTheSameType">Публічний ідентифікатор '{$publicIdentifier}' вже існує для іншого об'єкту цього ж типу. Будь ласка, вибирайте унікальні ідентифікатори для об'єктів однакового типу в межах одного журналу.</message> </locale>