One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
th
/
View File Name :
editor.po
# Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>, 2024. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-17 09:57+0000\n" "Last-Translator: Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>\n" "Language-Team: Thai <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "editor.home" msgstr "หน้าหลักของบรรณาธิการ" msgid "editor.submissionQueue" msgstr "คิวการส่งบทความ" msgid "editor.publishedIssues" msgstr "ฉบับที่เผยแพร่แล้ว" msgid "editor.issues.numArticles" msgstr "จำนวนบทความ" msgid "editor.issues.noArticles" msgstr "ยังไม่มีบทความใดที่กำหนดไว้สำหรับฉบับนี้" msgid "editor.issues.coverPage" msgstr "ภาพปก" msgid "editor.submissionsAndPublishing" msgstr "การส่งบทความและการเผยแพร่" msgid "editor.submissionArchive" msgstr "คลังบทความที่ส่ง" msgid "editor.publishing" msgstr "การเผยแพร่" msgid "editor.allSections" msgstr "ทุกส่วน" msgid "editor.allEditors" msgstr "บรรณาธิการทั้งหมด" msgid "editor.me" msgstr "ฉัน" msgid "editor.publicIdentificationExists" msgstr "" "ตัวระบุสาธารณะ '{$publicIdentifier}' ถูกใช้งานอยู่กับวัตถุอื่น (ฉบับ, " "บทความ, กัลเลย์ หรือไฟล์) กรุณาเลือกตัวระบุที่ไม่ซ้ำภายในวารสารของคุณ" msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions" msgstr "ไม่มีบทความในคลัง" msgid "editor.submissionArchive.saveChanges" msgstr "" "บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังบทความที่เก็บถาวรหรือไม่? " "บทความที่ถูกทำเครื่องหมายเพื่อลบจะถูกลบออกจากระบบอย่างถาวร" msgid "editor.submissionReview.confirmDecision" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการบันทึกการตัดสินใจนี้?" msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive" msgstr "" "บทความนี้จะถูกเก็บถาวรหลังจากส่งอีเมลแจ้งผู้เขียนหรือกดปุ่มข้ามการส่งอีเมลแล้" "ว" msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting" msgstr "" "ก่อนส่งบทความไปยังขั้นตอนการแก้ไขสำเนา " "ใช้ลิงก์แจ้งผู้เขียนเพื่อแจ้งการตัดสินใจและเลือกเวอร์ชันที่จะส่ง" msgid "editor.notifyUsers" msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้" msgid "editor.notifyUsers.allReaders" msgstr "ผู้อ่านทั้งหมด ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.allAuthors" msgstr "ผู้เขียนที่เผยแพร่ทั้งหมด ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers" msgstr "สมาชิกบุคคลทั้งหมด ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers" msgstr "สมาชิกสถาบันทั้งหมด ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.inProgress" msgstr "กำลังแจ้งเตือนผู้ใช้..." msgid "editor.usersNotified" msgstr "ผู้ใช้ได้รับการแจ้งเตือนแล้ว" msgid "editor.notifyUsers.allUsers" msgstr "" "ส่งข้อความนี้ให้กับผู้ใช้ทั้งหมดที่เชื่อมโยงกับวารสารนี้ ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers" msgstr "" "ส่งข้อความนี้ให้กับผู้ใช้ที่เชื่อมโยงกับวารสารนี้ที่ระบุว่าต้องการรับการอั" "ปเดต ({$count} ผู้ใช้)" msgid "editor.notifyUsers.includeToc" msgstr "รวมสารบัญของฉบับนี้:" msgid "editor.editorAdministration" msgstr "การจัดการบรรณาธิการ" msgid "editor.issues.createIssue" msgstr "สร้างฉบับ" msgid "editor.issues.editIssue" msgstr "การจัดการฉบับ: {$issueIdentification}" msgid "editor.issues.currentIssue" msgstr "ฉบับปัจจุบัน" msgid "editor.issues.confirmDelete" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบฉบับนี้อย่างถาวร?" msgid "editor.issues.published" msgstr "เผยแพร่แล้ว" msgid "editor.issues.unpublished" msgstr "ยังไม่ได้เผยแพร่" msgid "editor.issues.datePublished" msgstr "วันที่เผยแพร่" msgid "editor.issues.volumeRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีหมายเลขเล่มและต้องเป็นค่าตัวเลขที่เป็นบวก" msgid "editor.issues.numberRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีหมายเลขและต้องเป็นค่าตัวเลขที่เป็นบวก" msgid "editor.issues.yearRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีปีและต้องเป็นค่าตัวเลขที่เป็นบวก" msgid "editor.issues.titleRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีชื่อสำหรับฉบับนี้" msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีการระบุฉบับ กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งตัวเลือกการระบุฉบับ" msgid "editor.issues.issueIdentification" msgstr "การระบุฉบับ" msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier" msgstr "ตัวระบุฉบับที่เผยแพร่ต่อสาธารณะ" msgid "editor.issues.description" msgstr "คำอธิบาย" msgid "editor.issues.accessStatus" msgstr "สถานะการเข้าถึง" msgid "editor.issues.accessDate" msgstr "วันที่เข้าถึงแบบเปิด" msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate" msgstr "เปิดใช้งานการเข้าถึงแบบเปิดที่ล่าช้า" msgid "editor.issues.coverPageInstructions" msgstr "(รูปแบบที่อนุญาต: .gif, .jpg, หรือ .png)" msgid "editor.issues.uploaded" msgstr "อัปโหลดแล้ว" msgid "editor.issues.remove" msgstr "ลบออก" msgid "editor.issues.proofed" msgstr "ตรวจสอบแล้ว" msgid "editor.issues.removeCoverPage" msgstr "ต้องการลบภาพหน้าปกหรือไม่?" msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed" msgstr "" "ภาพหน้าปกที่คุณต้องการลบตรงกับฉบับของวารสารที่แตกต่างกัน " "กรุณาตรวจสอบว่าคุณกำลังทำงานกับวารสารที่ถูกต้อง ใช้ ID ฉบับที่ถูกต้อง " "แล้วลองใหม่อีกครั้ง" msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch" msgstr "" "ภาพหน้าปกที่คุณต้องการลบไม่ตรงกับภาพหน้าปกของฉบับนี้ " "กรุณารีโหลดหน้าเว็บแล้วลองใหม่อีกครั้ง" msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "" "ไม่พบภาพหน้าปกที่คุณต้องการลบ อาจจะถูกลบไปแล้ว กรุณารีโหลดหน้าเว็บแล้วลองใหม่" msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat" msgstr "รูปแบบภาพหน้าปกไม่ถูกต้อง รูปแบบที่ยอมรับคือ .gif, .jpg, หรือ .png" msgid "editor.issues.styleFile" msgstr "สไตล์ชีต" msgid "editor.issues.invalidStyleFormat" msgstr "" "รูปแบบสไตล์ชีตไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไฟล์ที่ส่งเป็น CSS ที่ถูกต้อง " "(โปรดทราบว่าสไตล์ชีตที่มีความคิดเห็น (comments) " "ที่จุดเริ่มต้นอาจถูกปฏิเสธได้)" msgid "editor.issues.removeStyleFile" msgstr "ต้องการลบสไตล์ชีตหรือไม่?" msgid "editor.issues.coverPageCaption" msgstr "คำบรรยายภาพหน้าปก" msgid "editor.issues.showCoverPage" msgstr "สร้างปกสำหรับฉบับนี้ด้วยองค์ประกอบดังต่อไปนี้" msgid "editor.issues.coverPageDisplay" msgstr "การแสดงผล" msgid "editor.issues.openAccess" msgstr "การเข้าถึงแบบเปิด" msgid "editor.issues.subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" msgid "editor.issues.identification" msgstr "การระบุ" msgid "editor.issues.access" msgstr "การเข้าถึง" msgid "editor.issues.cover" msgstr "ปก" msgid "editor.issues.confirmIssueDelete" msgstr "" "บทความทั้งหมดจะถูกส่งกลับไปที่คิวการแก้ไข " "และไฟล์ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบออกอย่างถาวร " "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบฉบับนี้?" msgid "editor.issues.resetIssueOrder" msgstr "" "วารสารนี้ใช้การเรียงลำดับฉบับแบบกำหนดเอง <a href=\"{$url}\" class=\"action\"" ">รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น</a>" msgid "editor.issues.resetSectionOrder" msgstr "" "ฉบับนี้ใช้การเรียงลำดับส่วนแบบกำหนดเอง <a href=\"{$url}\" class=\"action\"" ">รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น</a>" msgid "editor.issues.issueData" msgstr "ข้อมูลฉบับ" msgid "editor.issues.saveChanges" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในสารบัญหรือไม่?" msgid "editor.issues.default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" msgid "editor.issues.order" msgstr "ลำดับ" msgid "editor.issues.publicId" msgstr "รหัสสาธารณะ" msgid "editor.issues.publishIssue" msgstr "เผยแพร่ฉบับ" msgid "editor.issues.unpublishIssue" msgstr "ยกเลิกการเผยแพร่ฉบับ" msgid "editor.issues.previewIssue" msgstr "ดูตัวอย่างฉบับ" msgid "editor.issues.preview" msgstr "ดูตัวอย่าง" msgid "editor.issues.confirmPublish" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเผยแพร่ฉบับใหม่?" msgid "editor.issues.confirmUnpublish" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกการเผยแพร่ฉบับที่เผยแพร่แล้วนี้?" msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตั้งฉบับนี้เป็นฉบับปัจจุบัน?" msgid "editor.issues.publicArticleIdExists" msgstr "ไม่สามารถบันทึกรหัสสาธารณะสำหรับบทความได้:" msgid "editor.issues.noLiveIssues" msgstr "ไม่มีฉบับที่เผยแพร่" msgid "editor.issues.open" msgstr "เปิด" msgid "editor.issues.pages" msgstr "หน้า" msgid "editor.issues.galleys" msgstr "กัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.galley" msgstr "กัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.viewingGalley" msgstr "กำลังดูตัวอย่างกัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.issueGalleysDescription" msgstr "เผยแพร่กัลเลย์ที่มีเนื้อหาทั้งฉบับ" msgid "editor.issues.noneIssueGalleys" msgstr "ยังไม่มีการเผยแพร่กัลเลย์ของฉบับใดๆ" msgid "editor.issues.galleyLabelRequired" msgstr "จำเป็นต้องระบุป้ายชื่อกัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired" msgstr "จำเป็นต้องระบุตำแหน่งกัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists" msgstr "การระบุตัวกัลเลย์ของฉบับที่เป็นสาธารณะมีอยู่แล้ว" msgid "editor.issues.backToIssueGalleys" msgstr "กลับไปที่กัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกัลเลย์ของฉบับนี้?" msgid "editor.issues.identifiers" msgstr "ตัวระบุ" msgid "editor.navigation.futureIssues" msgstr "ฉบับที่กำลังจะมา" msgid "grid.action.addGalley" msgstr "เพิ่มกัลเลย์" msgid "grid.action.publish" msgstr "เผยแพร่ฉบับ" msgid "grid.action.addIssue" msgstr "สร้างฉบับ" msgid "grid.action.viewIssue" msgstr "ดูฉบับ" msgid "grid.action.previewIssue" msgstr "ดูตัวอย่าง" msgid "grid.action.addIssueGalley" msgstr "สร้างกัลเลย์ของฉบับ" msgid "grid.action.setCurrentIssue" msgstr "ตั้งเป็นฉบับปัจจุบัน" msgid "editor.navigation.issueArchive" msgstr "ฉบับย้อนหลัง" msgid "editor.article.designateReviewVersion" msgstr "กำหนดไฟล์ต้นฉบับเป็นเวอร์ชันสำหรับการทบทวน" msgid "editor.article.decision" msgstr "การตัดสินใจ" msgid "editor.submissions.showBy" msgstr "แสดงโดย" msgid "editor.submissions.submitMMDD" msgstr "ส่ง MM-DD" msgid "editor.submissions.activeAssignments" msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ" msgid "editor.submissions.invite" msgstr "เชิญ" msgid "editor.submissions.accept" msgstr "ยอมรับ" msgid "editor.submissions.noSubmissions" msgstr "ไม่มีการส่ง" msgid "editor.submissions.lastAssigned" msgstr "ล่าสุด" msgid "editor.submissions.averageTime" msgstr "สัปดาห์" msgid "editor.submissions.lastCompleted" msgstr "เสร็จสิ้นล่าสุด" msgid "editor.submissions.assignedTo" msgstr "มอบหมายให้กับบรรณาธิการ" msgid "issues.submissions.issueIds" msgstr "กำหนดให้กับฉบับ" msgid "editor.submissions.inSection" msgstr "ในส่วน" msgid "editor.article.showPublicationVersion" msgstr "แสดงกำหนดการตีพิมพ์" msgid "editor.article.publishVersion" msgstr "เผยแพร่เวอร์ชัน" msgid "editor.article.viewMetadata" msgstr "ดูข้อมูลเวอร์ชัน" msgid "editor.article.editMetadata" msgstr "แก้ไขข้อมูลเวอร์ชัน" msgid "editor.article.scheduleForPublication" msgstr "กำหนดสำหรับการตีพิมพ์ใน" msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned" msgstr "ต้องกำหนด" msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid" msgstr "" "ยังไม่ได้ชำระค่าธรรมเนียมการตีพิมพ์ ต้องแจ้งให้ผู้แต่งชำระค่าธรรมเนียมหรือยกเ" "ว้นค่าธรรมเนียมก่อนจึงจะสามารถกำหนดสำหรับการตีพิมพ์ได้" msgid "editor.article.payment.requestPayment" msgstr "ขอการชำระเงิน" msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "ไม่พบภาพปกที่คุณร้องขอลบ อาจถูกลบไปแล้ว ลองรีโหลดหน้าใหม่อีกครั้ง" msgid "grid.action.removeArticle" msgstr "ลบบทความออกจากฉบับ" msgid "editor.article.remove" msgstr "ลบ" msgid "editor.article.remove.confirm" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบทความนี้ออกจากฉบับ? " "บทความจะสามารถกำหนดให้กับฉบับอื่นได้" msgid "editor.issues.invalidAccessDate" msgstr "วันที่เข้าถึงไม่ถูกต้อง" msgid "editor.issues.editIssueGalley" msgstr "แก้ไขกัลเลย์ของฉบับ" msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription" msgstr "" "บรรณาธิการเลย์เอาต์จะจัดเตรียมไฟล์เหล่านี้สำหรับแต่ละกัลเลย์และอัพโหลดไปยัง " "<span class=\"pkp_help_title\">หลักฐาน</span> เพื่อทำการตรวจสอบ" msgid "editor.submission.selectGalleyFiles" msgstr "เลือกไฟล์กัลเลย์" msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription" msgstr "" "ไฟล์ร่างสุดท้ายในรายการนี้จะถูกบรรณาธิการคัดลอกแปลงเป็นเวอร์ชันที่คัดลอกแล้วแ" "ละอัพโหลดลงใน <span class=\"pkp_help_title\">การคัดลอก</span> ด้านล่าง" msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription" msgstr "" "ไฟล์ที่อัพโหลดแล้วในขั้นตอนการส่งใดๆ " "สามารถเพิ่มไปยังรายการการตรวจสอบโดยการเลือกช่องทำเครื่องหมาย รวม และคลิกที่ " "ค้นหา: ไฟล์ทั้งหมดที่พร้อมจะถูกแสดงและสามารถเลือกได้" msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType" msgstr "" "รหัสสาธารณะ '{$publicIdentifier}' มีอยู่แล้วสำหรับวัตถุประเภทเดียวกัน " "กรุณาเลือกรหัสที่ไม่ซ้ำกันสำหรับวัตถุประเภทเดียวกันภายในวารสารของคุณ" msgid "editor.article.coverImage" msgstr "ภาพปก"