One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
id
/
View File Name :
editor.po
# Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>, 2021. # Maria Lamury <marialamury@gmail.com>, 2025. # Zahid Rizky Fakhri <zahidrizkyfakhri@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-03 17:35+0000\n" "Last-Translator: Zahid Rizky Fakhri <zahidrizkyfakhri@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "editor/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Anda yakin ingin menghapus naskah ini secara permanen?" msgid "editor.activityLog" msgstr "Log Kegiatan" msgid "editor.submissionLibrary" msgstr "Pustaka" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission" msgstr "Keputusan direkam" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined" msgstr "Naskah ditolak." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted" msgstr "Naskah diterima." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" msgstr "Naskah diterbitkan." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound" msgstr "Dikirim untuk review putaran baru." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production" msgstr "Kirim ke bagian produksi." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" msgstr "Naskah diterima untuk di-review." msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision" msgstr "Ubah keputusan" msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Anda tidak memiliki ijin untuk mencatat keputusan pada pengiriman ini." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" msgstr "" "Editor tidak dikenal dan tidak memiliki ijin untuk mencatat keputusan pada " "pengiriman ini." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Anda tidak dapat mengirimkan email ke penerima berikut: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Putaran review tidak dapat ditemukan." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" msgstr "" "Putaran review tersedia tetapi keputusan tidak diambil selama tahap review." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Putaran review bukan merupakan bagian dari pengiriman ini." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" msgstr "" "Pengiriman tidak ada dalam tahapan yang benar dari alur kerja untuk " "mengambil keputusan." msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" msgstr "" "Anda harus ditugaskan pada pengiriman ini untuk mencatat keputusan editorial." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" msgstr "ID Putaran review harus disediakan untuk mengambil keputusan ini." msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" msgstr "" "Rekomendasi tidak dapat dibuat kecuali jika editor ditugaskan pada tahapan " "ini untuk mengambil keputusan final." msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" msgstr "" "Keputusan tidak dapat diambil pada pengiriman ini. ID pengiriman hilang dan " "tidak cocok dengan pengiriman yang diminta." msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "" "Keputusan tidak dapat ditemukan. Harap sediakan tipe keputusan yang dikenal." msgid "editor.review.notInitiated" msgstr "Proses review belum dimulai." msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser" msgstr "Kirim pesan ke pengguna" msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Pilih file di bawah ini untuk masuk ke tahap review." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu file untuk ditugaskan ke pengguna." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Anda harus menyertakan pesan pribadi." msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail" msgstr "Jangan mengirimkan surel ke Auditor" msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired" msgstr "Anda harus memilih pengguna untuk ditugaskan." msgid "editor.submission.uploadSelectFiles" msgstr "Unggah/Pilih File" msgid "editor.submission.selectFiles" msgstr "Pilih File" msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Revisi" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" msgstr "" "Gunakan <em>+Tambah Peninjau</em> untuk mengundang pembaca meninjau naskah. " "Ikon buku catatan menunjukkan bahwa review telah dikirimkan, yang kemudian " "centang <em>Diterima</em> setelah diperiksa. Ketika ulasan terlambat, ikon " "amplop merah muncul untuk mengingatkan peninjau." msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Tambah Peninjau" msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer" msgstr "Temukan Peninjau" msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Temukan Pengguna" msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" msgstr "Tampilkan file dari semua tahapan alur kerja yang dapat diakses." msgid "editor.submission.review.currentFiles" msgstr "File review Saat Ini Untuk Putaran {$round}" msgid "editor.submission.backToSearch" msgstr "Kembali ke Pencarian" msgid "editor.review.createReviewer" msgstr "Buat Peninjau Baru" msgid "editor.review.enrollReviewer.short" msgstr "Daftarkan Pengguna Yang Ada" msgid "editor.review.unassignReviewer" msgstr "Bebastugaskan Peninjau" msgid "editor.review.cancelReviewer" msgstr "Batalkan Peninjau" msgid "editor.review.reinstateReviewer" msgstr "Kembalikan Peninjau" msgid "editor.review.resendRequestReviewer" msgstr "Mengirimkan kembali Permintaan Review" msgid "editor.submissionReview.reviewType" msgstr "Tipe Review" msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "Kirim notifikasi surel ke penulis: {$authorName}" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" msgstr "Kirim notifikasi surel ke editor: {$editorNames}" msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Jangan kirim notifikasi surel" msgid "editor.submissionReview.open" msgstr "Terbuka" msgid "editor.submissionReview.anonymous" msgstr "Reviewer Anonim/Penulis Terbuka" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Reviewer Anonim/Penulis Anonim" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles" msgstr "File Yang Akan Di-review" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide" msgstr "Tutup Pilihan File" msgid "editor.submissionReview.editReview" msgstr "Sunting Review" msgid "editor.review.anonymousReviewer" msgstr "Peninjau Anonim" msgid "editor.review.personalMessageToReviewer" msgstr "Surel akan dikirimkan ke peninjau" msgid "editor.review.importantDates" msgstr "Tanggal Penting" msgid "editor.review.uploadRevision" msgstr "Unggah Revisi" msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Memerlukan Tahapan Review Baru" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" msgstr "Revisi tidak akan dimasukkan ke putaran baru ulasan sejawat." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Revisi akan dimasukkan ke putaran baru ulasan sejawat." msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Revisi tidak menjadi subyek untuk putaran baru dari peer review." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation" msgstr "Revisi harus menjadi subyek untuk putaran baru dari review." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Tanggal Penerimaan Review" msgid "editor.review.reviewsAdded" msgstr "Review disertakan dalam pesan." msgid "editor.review.noReviews" msgstr "Tidak ada ulasan sejawat untuk diimpor" msgid "editor.review.reminder" msgstr "Pengingat Review" msgid "editor.review.thankReviewer" msgstr "Terima Kasih Peninjau" msgid "editor.review.reminderError" msgstr "Gagal mengirimkan pengingat untuk review" msgid "editor.review.thankReviewerError" msgstr "Gagal mengirimkan terima kasih untuk peninjau" msgid "editor.review.skipEmail" msgstr "Jangan kirim surel untuk Peninjau." msgid "editor.review.sendReminder" msgstr "Kirim Pengingat" msgid "editor.review.readReview" msgstr "Baca Review" msgid "editor.review.readNewReview" msgstr "Baca Review Baru" msgid "editor.review.responseDue" msgstr "Batas waktu respons: {$date}" msgid "editor.review.requestSent" msgstr "Permintaan Dikirim" msgid "editor.review.requestAccepted" msgstr "Permintaan Diterima" msgid "editor.review.requestDeclined" msgstr "Permintaan Ditolak" msgid "editor.review.requestCancelled" msgstr "Permintaan Dibatalkan" msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip" msgstr "Peninjau menolak permintaan review ini." msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" msgstr "Editor membatalkan permintaan review ini." msgid "editor.review.revertDecision" msgstr "Kembalikan Keputusan" msgid "editor.review.reviewDue" msgstr "Jatuh tempo review: {$date}" msgid "editor.review.reviewDueDate" msgstr "Tanggal Jatuh Tempo Review" msgid "editor.review.reviewCompleted" msgstr "Review Selesai" msgid "editor.review.reviewConfirmed" msgstr "Review Dikonfirmasi" msgid "editor.review.reviewSubmitted" msgstr "Review Diserahkan" msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Peninjau Sudah Diucapkan Terima Kasih" msgid "editor.review.ReviewerResendRequest" msgstr "Permintaan Dikirim Kembali" msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Tanggapan Peninjau" msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Peringkat peninjau" msgid "editor.review.rateReviewer.description" msgstr "" "Nilai kualitas review yang diberikan. Peringkat ini tidak dibagikan dengan " "peninjau." msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Tidak ada peringkat" msgid "editor.review.mustSelect" msgstr "Anda wajib memilih peninjau" msgid "editor.review.errorAddingReviewer" msgstr "Terjadi kesalahan saat menambah peninjau. Mohon coba kembali." msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus peninjau. Mohon coba kembali." msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengembalikan peninjau. Mohon coba lagi." msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest" msgstr "" "Terdapat error pada permintaan ke reviewer untuk mempertimbangkan kembali " "permintaan review. Silakan dicoba kembali." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Daftarkan pengguna ke dalam grup peninjau ini" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" msgstr "" "Apakah Anda ingin menandai review ini sebagai tidak dipertimbangkan? " "Riwayat tinjauan akan disimpan." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Review ini tidak dipertimbangkan" msgid "editor.review.readConfirmation" msgstr "" "Setelah ulasan ini dibaca, tekan \"Konfirmasi\" untuk memulai proses review. " "Jika peninjau telah mengirimkan ulasannya di tempat lain, Anda dapat " "mengunggah file-nya di bawah ini dan kemudian tekan \"Konfirmasi\" untuk " "melanjutkan." msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" msgstr "" "Diskusi tidak bisa dibuat dengan partisipan yang dipilih karena akan " "mempengaruhi keanoniman proses review." msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Partiipan yang dipilih tidak ditugaskan pada tahap ini." msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Jadwalkan Untuk Publikasi" msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" msgstr "File Copyediting" msgid "editor.submission.selectReviewer" msgstr "Pilih Peninjau" msgid "editor.submission.taskDueDate" msgstr "Tanggal Berakhir Tugas" msgid "editor.submission.taskSchedule" msgstr "Jadwal Tugas" msgid "editor.review.enrollReviewer" msgstr "Daftarkan Pengguna Sebagai Peninjau" msgid "editor.submission.noAuditRequested" msgstr "Tidak ada audit yang diminta untuk file ini" msgid "editor.submission.personalMessageToUser" msgstr "Surel untuk dikirim ke pengguna" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Pengingat Proof" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" msgstr "" "File pasca-copyedit harus disetujui sebelum dapat dikirim ke tahap Produksi. " "Apakah Anda ingin menyetujui file ini?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" msgstr "" "Menolak file pasca-copyedit ini akan membuatnya tidak dapat dikirim ke tahap " "produksi. Apakah Anda ingin menolak file ini?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Tugaskan Auditor" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" msgstr "" "File apa pun yang telah diunggah ke tahap penyerahan naskah dapat " "ditambahkan ke daftar File Copyedit dengan mencentang kotak Sertakan di " "bawah ini dan mengklik Cari: semua file yang tersedia akan terdaftar dan " "dapat dipilih untuk dimasukkan. File tambahan yang belum diunggah ke tahapan " "penyerahan naskah dapat ditambahkan ke daftar dengan mengklik tautan Unggah " "File." msgid "editor.review" msgstr "Tinjauan" msgid "editor.review.reviewDetails" msgstr "Rincian Review" msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded" msgstr "Tidak Ada File Yang Diunggah" msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details" msgstr "Anda belum mengunggah file review apa pun." msgid "editor.review.emailReviewer" msgstr "Kirim Surel ke Peninjau" msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles" msgstr "File Siap Produksi" msgid "editor.submission.newRound" msgstr "Tahapan Review Baru" msgid "editor.submissionReview.recordDecision" msgstr "Rekam Keputusan Editorial" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation" msgstr "Rekam Rekomendasi Editorial" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors" msgstr "Beritahu Editor" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail" msgstr "Jangan mengirim surel kepada Editor." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion" msgstr "Buat diskusi ulasan tentang rekomendasi ini." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Jangan buat diskusi tentang review." msgid "editor.submission.newRoundDescription" msgstr "" "Anda akan membuat ronde review baru untuk naskah ini. File yang belum " "digunakan pada review lain ditampilkan di bawah ini." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Buat Tahapan Review Baru" msgid "editor.article.reviewForms" msgstr "Borang Review" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Pilih Borang Review" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" msgstr "" "Peringatan: Mengubah borang review akan mempengaruhi jawaban yang telah " "diserahkan oleh mitra bestari?" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Tidak Ada File Yang Dipilih" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details" msgstr "Anda belum memilih file untu ditelaah oleh mitra bestari." msgid "submission.queries.subjectRequired" msgstr "Subjek diskusi perlu ditambahkan." msgid "submission.queries.messageRequired" msgstr "Pesan diskusi perlu ditambahkan." msgid "submission.queries.attachedFiles" msgstr "File Terlampir" msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Sunting Diskusi" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" msgstr "File dapat dilampirkan dalam diskusi ini dari daftar di bawan ini." msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Mitra Bestari yang Dipilih" msgid "editor.submission.proofreading.approveProof" msgstr "Sahkan Proof" msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Cabut Kembali Persetujuan Proof" msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" msgstr "" "Sahkan proof ini untuk menandai bahwa proofreading telah selesai dan file " "siap diterbitkan." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" msgstr "" "Cabut kembali pengesahan proof ini untuk menandai bahwa proofreading belum " "selesai dan file belum siap diterbitkan." msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "Yakin ingin membatalkan keputusan untuk menolak naskah ini?" msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Identifier publik '{$publicIdentifier}' tidak boleh berisi angka." msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" msgstr "Pola {$pattern} tidak diperbolehkan untuk identifier publik." msgid "reviewer.list.filterRating" msgstr "Nilai minimal" msgid "reviewer.list.activeReviews" msgstr "{$count} aktif" msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription" msgstr "Review aktif yang sedang ditugaskan" msgid "reviewer.list.assignedToLastRound" msgstr "Reviewer ini telah melengkapi review pada putaran terakhir." msgid "reviewer.list.completedReviews" msgstr "Review rampung" msgid "reviewer.list.declinedReviews" msgstr "Permintaan review ditolak" msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Permintaan review dibatalkan" msgid "reviewer.list.reviewerRating" msgstr "Nilai mitra bestari: {$rating}" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment" msgstr "{$days} hari yang lalu" msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment" msgstr "Kemarin" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription" msgstr "Hari sejak penugasan review terakhir" msgid "reviewer.list.averageCompletion" msgstr "Rerata jumalh hari menyelesaikan review" msgid "reviewer.list.neverAssigned" msgstr "Tidak pernah ditugaskan" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Tugaskan ulang" msgid "reviewer.list.reassign.withName" msgstr "Penugasan kembali {$name}" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Mitra bestari ini telah ditugaskan mereview naskah ini." msgid "reviewer.list.warnOnAssign" msgstr "" "Reviewer ini tidak aktif karena telah diberi peran yang memungkinkannya " "untuk melihat identitas penulis. Blind peer review tidak terjamin. Apakah " "Anda ingin membuka akses reviewer ini?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Buka" msgid "reviewer.list.reviewInterests" msgstr "Minat Mereview pada Disiplin Ilmu" msgid "reviewer.list.biography" msgstr "Biografi" msgid "reviewer.list.empty" msgstr "Tidak ada mitra bestari" msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound" msgstr "Ditugaskah pada Putaran Awal" msgid "editor.decision.cancelDecision" msgstr "Membatalkan Keputusan" msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation" msgstr "Apakah anda yakin untuk membatalkan keputusan ini?" msgid "editor.decision.completeSteps" msgstr "Melengkapi langkah-langkah berikut untuk mengambil keputusan" msgid "editor.decision.dontSkipEmail" msgstr "Jangan lewati email ini" msgid "editor.decision.emailSkipped" msgstr "Langkah ini telah dilewati dan tidak ada email yang akan dikirim." msgid "editor.decision.recordDecision" msgstr "Catat Keputusan" msgid "editor.decision.skipEmail" msgstr "Lewati email ini" msgid "editor.decision.stepError" msgstr "Terdapat masalah pada langkah {$stepName}." msgid "editor.submission.findAndSelectReviewerFromSuggestions" msgstr "Pilih Reviewer dari Pilihan Reviewer" msgid "editor.review.reviewViewed" msgstr "Review Dilihat" msgid "editor.submission.search" msgstr "Mencari naskah, ID, penulis, kata kunci, dll." msgid "editor.submission.days" msgstr "Hari" msgid "editor.submission.daysInStage" msgstr "Hari dalam Tahapan" msgid "editor.submission.viewSummary" msgstr "Kesimpulan" msgid "editor.review.logResponse.for" msgstr "Respon Log untuk" msgid "editor.review.logResponse" msgstr "Respon Log" msgid "editor.review.logResponse.form.responseRequired" msgstr "Respon harus dipilih" msgid "editor.review.logResponse.form.option.accepted" msgstr "Reviewer telah menerima permintaan untuk melakukan review" msgid "editor.review.logResponse.form.option.declined" msgstr "Reviewer telah menolak permintaan untuk melakukan review" msgid "editor.review.logResponse.form.detail" msgstr "Mencatat respon atas nama reviewer" msgid "editor.review.download" msgstr "Mengunduh Formulir Reviewer" msgid "editor.review.authorOnly" msgstr "Bagian Khusus Penulis Ditampilkan" msgid "editor.review.logResponse.form.subDetail" msgstr "" "Jika reviewer menghubungi anda melalui email atau yang lain, anda dapat " "mencatat respon untuk mereka" msgid "editor.review.allSections" msgstr "Formuliar Editor Menunjukkan Semua Bagian Review" msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution" msgstr "Institusi yang sama dengan penulis" msgid "editor.review.importantDates.notice" msgstr "" "Tanggal jatuh tempo peninjauan harus lebih besar atau sama dengan tanggal " "jatuh tempo respons." msgid "editor.review.errorAddingReviewer.dateValidationFailed" msgstr "" "Terjadi galat saat menambahkan peninjau karena tanggal jatuh tempo " "peninjauan harus sama atau lebih besar dari tanggal jatuh tempo respons."