One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ops
/
locale
/
mk_MK
/
View File Name :
default.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 21:13+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski <jonovski@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/default/" "mk_MK/>\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.policy" msgstr " " msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/" ">________________________________________________________________________<br/" "><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Изворни текстови" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Сет на податоци" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Анализа на податоци" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Записници" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Резултати од истражувањето" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Материјали за истражување" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Инструмент за истражување" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "МОД" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Модератори" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Модератор" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "ПСМ" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Менаџери на пред-отпечаток на сервер" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Менаџер на пред-отпечаток на сервер" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Овој сервер обезбедува непосреден отворен пристап до неговата содржина врз " "принципот дека ставањето на истражување слободно достапно за јавноста " "поддржува поголема глобална размена на знаење." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p> Имињата и адресите за е-пошта внесени на оваа веб-страница на серверот " "ќе се користат исклучиво за наведените цели на овој сервер и нема да бидат " "достапни за која било друга цел или за која било друга страна. </p>" msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Ние ги охрабруваме библиотекарите за истражување да го наведат овој сервер " "меѓу поседите на нивната библиотека. Исто така, може да вреди да се напомене " "дека системот со отворен извор на овој сервер е погоден за библиотеки да " "бидат домаќини за да ги користат нивните членови на факултет (видете <a " "href=\"http://pkp.sfu.ca\"> Проект за јавно знаење </a>)." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Заинтересирани сте за доставување до овој сервер? Препорачуваме да ја " "прегледате страницата <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\"> За </a> " "за политиките, како и <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#" "authorGuidelines\"> Упатства за автори </a> Авторите треба да<a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"> Регистрирај се </a> пред да " "поднесат или, ако веќе се регистрирани, можат едноставно д <a href=\"" "{$indexUrl}/index/login\"> Најавете се </a> и започнете го процесот." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Ние ги охрабруваме читателите да се регистрираат за услугата за објавување " "известувања за овој сервер. Користете ја врската <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"> Регистрирај се </a> на врвот на " "почетната страница. Оваа листа исто така му овозможува на серверот да бара " "одредено ниво на поддршка или читаност. Погледнете ја <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\"> Изјавата за " "приватност </a>, што ги уверува читателите дека нивното име и адреса на е-" "пошта нема да се користат за други цели." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "Текстот се придржува кон стилските и библиографските барања наведени во " "Упатството за авторот." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "Текстот е еднопростор; користи фонт од 12 точки; користи ракописно, наместо " "да подвлекува (освен со URL адреси); и сите илустрации, слики и табели се " "ставаат во текстот во соодветните точки, наместо на крајот." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Онаму каде што е достапно, обезбедени се URL-адреси за препораките." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "Датотеката за поднесување е во формат на датотека со документ OpenOffice, " "Microsoft Word или RTF." msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "Поднесокот не е претходно објавен." msgid "default.genres.article" msgstr "Текст за печатење" msgid "section.default.path" msgstr "отпечатоци" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ПРЕ" msgid "section.default.title" msgstr "Отпечатоци"