One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
th
/
View File Name :
default.po
# Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>, 2024. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-17 09:02+0000\n" "Last-Translator: Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>\n" "Language-Team: Thai <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "default.genres.article" msgstr "เนื้อหาบทความ" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "วารสารนี้ให้การเข้าถึงเนื้อหาแบบเปิดทันที โดยยึดหลักการว่าการทำให้งานวิจัยสาม" "ารถเข้าถึงได้อย่างเสรีสนับสนุนการแลกเปลี่ยนความรู้ในระดับโลกได้มากยิ่งขึ้น" msgid "section.default.title" msgstr "บทความ" msgid "section.default.policy" msgstr "นโยบายเริ่มต้นของส่วน" msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "วารสารนี้ใช้ระบบ LOCKSS " "เพื่อสร้างระบบการเก็บข้อมูลแบบกระจายไปยังห้องสมุดที่เข้าร่วม และอนุญาตให้ห้อง" "สมุดเหล่านั้นสร้างเอกสารถาวรของวารสารเพื่อการอนุรักษ์และการกู้คืน <a href=" "\"https://www.lockss.org\">ดูเพิ่มเติม...</a>" msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "เราสนับสนุนให้บรรณารักษ์วิจัยลิสต์วารสารนี้ไว้ในสารบัญวารสารอิเล็กทรอนิกส์ของ" "ห้องสมุด รวมถึงอาจเป็นที่น่าสังเกตว่าวารสารนี้มีระบบการตีพิมพ์แบบโอเพนซอร์สที" "่เหมาะสำหรับห้องสมุด " "ในการเป็นเจ้าภาพให้กับอาจารย์ที่ต้องการใช้ในการแก้ไขวารสารที่เกี่ยวข้อง " "(ดูที่ <a href=\"https://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)" msgid "default.contextSettings.authorGuidelines" msgstr "" "<p>เชิญผู้เขียนทำการส่งบทความมายังวารสารนี้ การส่งทุกฉบับจะได้รับการประเมินโด" "ยบรรณาธิการเพื่อพิจารณาว่าตรงตามวัตถุประสงค์และขอบเขตของวารสารนี้หรือไม่ บทคว" "ามที่เห็นว่ามีความเหมาะสมจะถูกส่งไปให้ผู้ทรงคุณวุฒิพิจารณาก่อนตัดสินใจว่าจะยอ" "มรับหรือตีกลับ</p><p>ก่อนการส่งบทความ " "ผู้เขียนมีหน้าที่ในการขออนุญาตในการเผยแพร่เนื้อหาที่รวมอยู่ในการส่ง เช่น รู" "ปภาพ เอกสาร และชุดข้อมูล " "ผู้เขียนทุกคนที่ระบุในการส่งต้องยินยอมที่จะถูกระบุว่าเป็นผู้เขียน " "ในกรณีที่จำเป็น งานวิจัยควรได้รับการอนุมัติจากคณะกรรมการจริยธรรมที่เหมาะสมตาม" "ข้อกำหนดทางกฎหมายของประเทศที่ทำการศึกษา</p><p>บรรณาธิการอาจปฏิเสธการส่งหากไม่" "เป็นไปตามมาตรฐานขั้นต่ำของคุณภาพ ก่อนทำการส่งบทความ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ากา" "รออกแบบการศึกษาและข้อโต้แย้งของงานวิจัยได้ถูกจัดโครงสร้างและเรียบเรียงอย่" "างเหมาะสม ชื่อเรื่องควรมีความกระชับและบทคัดย่อควรสามารถยืนอยู่ได้ด้วยตัวเอง " "ซึ่งจะช่วยเพิ่มโอกาสที่ผู้พิจารณาจะยอมรับการตรวจสอบบทความ " "เมื่อคุณพึงพอใจว่าการส่งของคุณเป็นไปตามมาตรฐานนี้ " "โปรดปฏิบัติตามรายการตรวจสอบด้านล่างเพื่อเตรียมการส่งของคุณ</p>" msgid "default.contextSettings.checklist" msgstr "" "<p>การส่งบทความทั้งหมดต้องเป็นไปตามข้อกำหนดต่อไปนี้:</p><ul><li>บทความนี้เป็น" "ไปตามข้อกำหนดที่ระบุไว้ใน <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\"" ">แนวทางการส่งบทความ</a>.</li><li>บทความนี้ไม่เคยได้รับการตีพิมพ์มาก่อน และไม่" "ได้อยู่ระหว่างการพิจารณาของวารสารอื่น</li><li>การอ้างอิงทั้งหมดได้ถูกตรวจสอบค" "วามถูกต้องและความครบถ้วนแล้ว</li><li>ตารางและรูปภาพทั้งหมดได้ถูกจัดลำดับและติ" "ดป้ายกำกับแล้ว</li><li>ได้รับอนุญาตให้เผยแพร่รูปภาพ ชุดข้อมูล และสื่ออื่น ๆ " "ที่แนบมากับการส่งนี้แล้ว</li></ul>" msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>ชื่อและที่อยู่อีเมลที่ป้อนในเว็บไซต์วารสารนี้จะใช้เฉพาะสำหรับวัตถุประสงค์ข" "องวารสารนี้เท่านั้น " "และจะไม่ถูกนำไปใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่นหรือเปิดเผยต่อบุคคลอื่น</p>" msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "เราสนับสนุนให้ผู้อ่านลงทะเบียนรับบริการการแจ้งเตือนการตีพิมพ์สำหรับวารสารนี้ " "ใช้ลิงก์ <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">ลงทะเบียน</a> " "ที่ด้านบนของหน้าแรกของวารสาร " "การลงทะเบียนนี้จะทำให้ผู้อ่านได้รับตารางเนื้อหาในอีเมลสำหรับฉบับใหม่แต่ละฉบั" "บของวารสาร " "รายการนี้ยังช่วยให้วารสารอ้างสิทธิ์ระดับการสนับสนุนหรือจำนวนผู้อ่านที่แน่นอน " "โปรดดู <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#" "privacyStatement\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a> ของวารสาร " "ซึ่งยืนยันว่าชื่อและอีเมลของผู้อ่านจะไม่ถูกนำไปใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่น" msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "สนใจที่จะส่งบทความมายังวารสารนี้หรือไม่? เราแนะนำให้คุณทบทวนหน้า <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">เกี่ยวกับวารสาร</a> สำหรับนโยบายของแต่ละส่" "วนของวารสาร ตลอดจน <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#" "authorGuidelines\">แนวทางสำหรับผู้เขียน</a> ผู้เขียนต้อง <a href=\"" "{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">ลงทะเบียน</a> กับวารสารก่อนการส่ง " "หรือหากลงทะเบียนแล้ว สามารถ <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">เข้าสู่ระบบ</" "a> และเริ่มกระบวนการ 5 ขั้นตอนได้ทันที" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "บรรณาธิการวารสาร" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "JE" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GE" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "ผู้ทรงคุณวุฒิพิจารณา" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "วารสารนี้ใช้ระบบ CLOCKSS " "เพื่อสร้างระบบการเก็บข้อมูลแบบกระจายไปยังห้องสมุดที่เข้าร่วม และอนุญาตให้ห้อง" "สมุดเหล่านั้นสร้างเอกสารถาวรของวารสารเพื่อการอนุรักษ์และการกู้คืน <a href=" "\"https://clockss.org\">ดูเพิ่มเติม...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "ผู้จัดการวารสาร" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "ผู้จัดการวารสาร" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "JM" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "บรรณาธิการวารสาร" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "บรรณาธิการรับเชิญ" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "บรรณาธิการรับเชิญ" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "บรรณาธิการประจำส่วน" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "บรรณาธิการประจำส่วน" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SecE" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "ผู้จัดการการสมัครสมาชิก" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "ผู้จัดการการสมัครสมาชิก" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "SubM" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "เครื่องมือวิจัย" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "วัสดุวิจัย" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "ผลการวิจัย" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "บันทึกการสัมภาษณ์" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "การวิเคราะห์ข้อมูล" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "ชุดข้อมูล" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "ข้อความต้นฉบับ" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "ผู้ทรงคุณวุฒิพิจารณา" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R"