One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
th
/
View File Name :
author.po
# Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>, 2024. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-17 09:32+0000\n" "Last-Translator: Apichaya <apichaya_cc@thonburi-u.ac.th>\n" "Language-Team: Thai <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "author.track" msgstr "การส่งที่กำลังดำเนินการ" msgid "author.submit" msgstr "การส่งใหม่" msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "วันที่ที่เก็บรวบรวมข้อมูลหรือสร้างเครื่องมือ" msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "ชื่อของการศึกษา หรือจุดเริ่มต้นอื่น ๆ" msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "ระบุประเภทอื่น" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "ยังไม่ได้อัพโหลดไฟล์" msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "กรุณากรอกชื่อเรื่องของไฟล์เสริมนี้" msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "กรุณากรอกหัวข้อ" msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "กรุณากรอกคำอธิบาย" msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "หมายเลขประจำไฟล์เสริมที่เผยแพร่ได้มีอยู่แล้ว" msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "หมายเลขประจำไฟล์เสริมที่เผยแพร่ได้" msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "สรุปไฟล์" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "สิ้นสุดการส่ง" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "" "การส่งบทความเสร็จสมบูรณ์ ขอบคุณสำหรับความสนใจในการตีพิมพ์กับ {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "อัพโหลดเวอร์ชันของผู้เขียน" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "ไฟล์ที่ได้รับการคัดลอกแก้ไขแล้ว" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "ไฟล์ของผู้เขียนที่แก้ไขแล้ว" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "ส่งบทความ" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "ห้าขั้นตอนในการส่งผลงาน" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "เริ่มการส่งใหม่" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">คลิกที่นี่</a> " "เพื่อไปยังขั้นตอนแรกของกระบวนการส่งผลงานแบบห้าขั้นตอน" msgid "author.submit.step1" msgstr "ขั้นตอนที่ 1. เริ่มการส่งผลงาน" msgid "author.submit.step2" msgstr "ขั้นตอนที่ 2. อัปโหลดผลงาน" msgid "author.submit.step3" msgstr "ขั้นตอนที่ 3. ป้อนข้อมูลเมตาของผลงาน" msgid "author.submit.step4" msgstr "ขั้นตอนที่ 4. อัปโหลดไฟล์เสริม" msgid "author.submit.step4a" msgstr "ขั้นตอนที่ 4a. เพิ่มไฟล์เสริม" msgid "author.submit.step5" msgstr "ขั้นตอนที่ 5. ยืนยันการส่งผลงาน" msgid "author.submit.start" msgstr "เริ่ม" msgid "author.submit.upload" msgstr "อัปโหลดผลงาน" msgid "author.submit.metadata" msgstr "ป้อนข้อมูลเมตา" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "อัปโหลดไฟล์เสริม" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "ขั้นตอนถัดไป" msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "วารสารนี้ไม่ได้รับการส่งผลงานในขณะนี้" msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "ขอยกเว้นค่าธรรมเนียม" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "กรุณาพิจารณายกเว้นค่าธรรมเนียมการส่งบทความสำหรับบทความนี้" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "" "กรุณาใช้ช่องความคิดเห็นด้านล่างเพื่อระบุเหตุผลว่าทำไมควรยกเว้นค่าธรรมเนียม" msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "หากคุณต้องการขอยกเว้นค่าธรรมเนียม คุณต้องระบุเหตุผลในช่องที่ให้ไว้" msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "กำลังอยู่ในกระบวนการตรวจสอบ รอบที่ {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "กำลังตรวจสอบ: ต้องการการแก้ไข" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "กำลังแก้ไข: ต้องการการตรวจสำเนา" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "กำลังแก้ไข: ต้องการการพิสูจน์อักษร" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "อัปโหลดเวอร์ชันที่ตรวจสำเนาแล้ว" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "การแก้ไขการพิสูจน์อักษร" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการส่งที่ยังไม่เสร็จนี้?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "ดูสถานะ" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "ไม่มีการส่งผลงาน" msgid "author.submit.journalSection" msgstr "ส่วนของวารสาร" msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "" "คุณต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าสินค้าในรายการตรวจสอบการส่งทั้งหมดเป็นไปตามที่กำหนดก" "่อนดำเนินการต่อ" msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "คุณต้องยอมรับเงื่อนไขการแจ้งลิขสิทธิ์ก่อนที่จะดำเนินการต่อ" msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "ความคิดเห็นสำหรับบรรณาธิการ" msgid "author.submit.comments" msgstr "กรอกข้อความ (ถ้ามี)" msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ใช้ในการส่งผลงาน" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "จัดเรียงชื่อผู้แต่งใหม่เพื่อให้ปรากฏในลำดับที่ต้องการเมื่อตีพิมพ์" msgid "author.submit.reorder" msgstr "จัดเรียงชื่อผู้แต่งใหม่" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "ผู้ติดต่อหลักสำหรับการติดต่อบรรณาธิการ" msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "เพิ่มผู้แต่ง" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "ลบผู้แต่ง" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "ระบุคำสำหรับจัดทำดัชนีการส่งผลงาน; แยกแต่ละคำด้วยเครื่องหมายอัฒภาค (คำที่1; " "คำที่2; คำที่3)" msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "" "ระบุถึงสถานที่เชิงภูมิศาสตร์ ช่วงเวลาหรือการครอบคลุมเชิงประวัติศาสตร์ " "และ/หรือคุณลักษณะของตัวอย่างการวิจัย" msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "" "ภาษาอังกฤษ=en; ภาษาฝรั่งเศส=fr; ภาษาสเปน=es. <a href=\"https://www.loc.gov/" "standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">รหัสเพิ่มเติม</a>" msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "จำเป็นต้องมีผู้แต่งอย่างน้อยหนึ่งคน" msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "จำเป็นต้องกรอกชื่อ นามสกุล และอีเมลของผู้แต่งแต่ละคน" msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "กรุณาใส่ชื่อเรื่องของบทความของคุณ" msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "กรุณาใส่บทคัดย่อของบทความของคุณ" msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "คุณได้เกินจำนวนคำสูงสุดที่กำหนดสำหรับบทคัดย่อในส่วนนี้แล้ว" msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "ไฟล์ส่งผลงาน" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "อัปโหลดไฟล์ส่งผลงาน" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "แทนที่ไฟล์ส่งผลงาน" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "ยังไม่มีการอัปโหลดไฟล์ส่งผลงาน" msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อโดยไม่อัปโหลดไฟล์ส่งผลงาน?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "" "ขั้นตอนนี้เป็นขั้นตอนเสริมที่ให้ผู้ใช้สามารถเพิ่มไฟล์เสริมในการส่งผลงานได้ " "ไฟล์เหล่านี้อาจเป็น (ก) เครื่องมือวิจัย, (ข) " "ชุดข้อมูลที่สอดคล้องกับข้อกำหนดของการทบทวนจริยธรรมวิจัย, (ค) " "แหล่งข้อมูลที่ผู้อ่านอาจหาไม่ได้, (ง) " "ภาพและตารางที่ไม่สามารถใส่ลงในเนื้อหาได้ หรือวัสดุอื่น ๆ " "ที่เพิ่มมูลค่าให้กับผลงาน" msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "คลิกบันทึกเพื่ออัปโหลดไฟล์ (หลังจากนั้นสามารถอัปโหลดไฟล์เพิ่มเติมได้)" msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อโดยไม่อัปโหลดไฟล์เสริมที่คุณเลือก?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "ยังไม่มีการเพิ่มไฟล์เสริมในการส่งผลงานนี้" msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "กลับไปที่ไฟล์เสริม" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบไฟล์เสริมนี้?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "อัปโหลดไฟล์เสริม" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "เพิ่มไฟล์เสริม" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "แก้ไขไฟล์เสริม" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "ข้อมูลเมทาดาทาของไฟล์เสริม" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "" "เพื่อจัดทำดัชนีของวัสดุเสริมนี้ " "โปรดระบุข้อมูลเมทาดาทาสำหรับไฟล์เสริมที่อัปโหลด" msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "ไฟล์เสริม" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "ผู้สร้าง (หรือเจ้าของ) ของไฟล์" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "เครื่องมือวิจัย" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "วัสดุวิจัย" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "ผลการวิจัย" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "บทถอดความ" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "การวิเคราะห์ข้อมูล" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "ชุดข้อมูล" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "ข้อความต้นฉบับ" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "คำอธิบายโดยย่อ" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "" "นำเสนอไฟล์ให้ผู้รีวิว (ไม่รวมข้อมูลเมทาดาทา) " "เนื่องจากจะไม่ส่งผลต่อการตรวจทานแบบไม่เปิดเผยตัวตน" msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "ใช้กับวัสดุที่ตีพิมพ์อย่างเป็นทางการเท่านั้น" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "" "จำเป็นต้องมีบัญชีผู้ใช้เพื่อส่งบทความไปยังวารสารนี้ เพื่อให้บรรณาธิการของเราส" "ามารถติดตามการส่งบทความของคุณและติดต่อคุณเมื่อสถานะของการส่งบทความมีการเปลี่" "ยนแปลง หรือหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมจากคุณ"