One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
he
/
Edit File:
user.po
# Emma U <emmaupkp@gmail.com>, 2025. # Michal Pinkas <pinkasm@bgu.ac.il>, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-05-05 18:49+0000\n" "Last-Translator: Emma U <emmaupkp@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/he/>" "\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "user.affiliation" msgstr "השתייכות ארגונית" msgid "user.affiliation.description" msgstr "(הארגון שלך, למשל: \"אוניברסיטת תל אביב\")" msgid "user.affiliations" msgstr "השתייכויות ארגוניות" msgid "user.accountInformation" msgstr "פרטי חשבון" msgid "user.affiliations.description" msgstr "" "הכנס שם מלא של המוסד למטה, יש להימנע מראשי תיבות. בחר.י את השם מהטבלה והקש " "\"הוסף\" כדי לכלול את ההשתייכות הארגונית לפרופיל שלך (למשל: \"אוניברסיטת תל " "אביב\")" msgid "user.affiliations.institution" msgstr "מוסד" msgid "user.affiliations.translation" msgstr "מידע נוסף" msgid "user.affiliations.translationEditActionLabel" msgstr "עריכת שם מוסד" msgid "user.affiliations.translationDeleteActionLabel" msgstr "הסרת מוסד" msgid "user.affiliations.translationActionsAriaLabel" msgstr "לחץ כדי לערוך או למחוק" msgid "user.affiliations.translationsAllAvailable" msgstr "כל התרגומים זמינים" msgid "user.affiliations.typeTranslationNameInLanguageLabel" msgstr "הקלד את שם המכון ב- {$language}" msgid "user.affiliations.deleteModal.title" msgstr "אתה בטוח?" msgid "user.affiliations.searchPhraseNothingFound" msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את ביטוי החיפוש שלך" msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "הגישה נדחתה." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "תהליך ההזדהות חסר או לא תקף." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "נדרשת התחברות." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "הפעולה שניסית לגשת אליה היא פרטית או שאינה קיימת." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "הגישה למערכת נדחתה. הגישה מוגבלת כרגע." msgid "user.changePassword" msgstr "שינוי סיסמה" msgid "user.dateRegistered" msgstr "תאריך הרשמה" msgid "user.email" msgstr "דואר אלקטרוני" msgid "user.givenName" msgstr "שם פרטי" msgid "user.interests" msgstr "תחומי עניין" msgid "user.gossip" msgstr "הערות מערכת" msgid "user.group" msgstr "קבוצת משתמשים" msgid "user.familyName" msgstr "שם משפחה" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "תמונת פרופיל לא תקינה. הפורמטים האפשריים: gif, .jpg, png, מימדי התמונה לא " "יעלו על 150X150 פיקסלים" msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "חשבונך הושבת מהסיבה: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "החשבון שלך הושבת. אנא צור קשר עם מנהל המערכת לקבלת מידע נוסף." msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "שלחנו לך הודעת אישור בדוא\"ל לכתובת {$email}. אנא עקבו אחר ההוראות בהודעת " "דוא\"ל זו כדי להפעיל את החשבון החדש שלכם. אם אינך רואה הודעת דוא\"ל, בדוק אם " "היא הוכנסה לתיקיית הספאם שלך." msgid "user.login.activate" msgstr "הפעל חשבון" msgid "user.login.activated" msgstr "" "תודה שהפעלת את החשבון שלך. כעת תוכל להיכנס באמצעות האישורים שסיפקת בעת יצירת " "חשבונך." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "יש לבחור סיסמה חדשה לפני הכניסה לחשבון האישי.<br /><br /> יש להכניס את שם " "בעל החשבון ואת הסיסמה הנוכחית ולהחליף אותה בסיסמה חדשה." msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "נדרשת כתובת דוא\"ל תקפה." msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "הסיסמה הנוכחית שהזנת הייתה שגויה." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "עליך להסכים לתנאי הצהרת הפרטיות." msgid "user.profile.newPassword" msgstr "סיסמה חדשה" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "סיסמה נוכחית" msgid "user.profile" msgstr "פרופיל" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "פרופיל משתמש" msgid "user.name" msgstr "שם" msgid "user.password" msgstr "סיסמה" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "חזרה על סיסמה חדשה" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "הרשמה" msgid "user.repeatPassword" msgstr "חזור על סיסמה" msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "כן, אני מעוניין לקבל הודעה על פרסומים והודעות חדשות." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." msgid "user.phone" msgstr "טלפון" msgid "user.profile.editProfile" msgstr "עריכת פרופיל" msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?" msgid "user.login.loginError" msgstr "שם משתמש/דוא\"ל או סיסמה לא תקפים. נסה שוב." msgid "user.login" msgstr "כניסה" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "שם ציבורי מועדף" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "נדרשת מדינה." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "נדרש שם פרטי." msgid "user.profile.form.affiliationRequired.locale" msgstr "נא להוסיף שיוך ארגוני בשפת ההגשה." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "נדרשת כתובת דואר." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "עליך להזין את הסיסמה החדשה." msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "נדרשת סיסמה." msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "הסיסמה החדשה זהה לסיסמה הישנה." msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "תמונת פרופיל" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "נדרשת קבוצת משתמשים." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "נדרש שם משתמש." msgid "user.editMyProfile" msgstr "ערוך את הפרופיל שלי" msgid "user.affiliations.translationsSomeAvailable" msgstr "{$count} מתוך {$total} שפות שהושלמו" msgid "user.affiliations.deleteModal.message" msgstr "השיוך <strong>{$affiliation}</strong> יימחק." msgid "user.affiliations.searchPhraseLabel" msgstr "הקלד את שם המכון ב- {$language}" msgid "user.affiliations.primaryLocaleRequired" msgstr "השפה הראשית {$primaryLocale} נדרשת" msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "אתה לא יכול לקרוא לפעולה זו ללא הקשר (עיתונות, כתב עת, כנס וכו')." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "עליך להגדיר קבוצת משתמשים תקפה כדי לגשת לפעולה זו." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "משתמש עם תפקיד מנהל (כלומר עורך הפקה) חייב להיות מוקצה לשלב לפני שתוכל " "להמשיך." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "אין לך כעת גישה לשלב זה של תהליך העבודה." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "לא צוין שלב בתהליך העבודה." msgid "user.authorization.submission.complete.reviewerSuggestionRestrict" msgstr "הוספה, עדכון או מחיקה של הצעת סוקר להגשה שהושלמה מוגבלת." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "תוסף לא צוין והוא נדרש." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "אין לך הרשאה לגשת למשימת סקירה זו." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "אין לך הרשאה לגשת לדיון זה." msgid "user.biography" msgstr "הצהרת ביוגרפיה (למשל, מחלקה ודרגה)" msgid "user.gossip.description" msgstr "" "רשום הערות על סוקר זה שברצונך להפוך לגלויות למפעילים אחרים, למנהלים ולכל " "העורכים. הערות יהיו גלויות למשימות סקירה עתידיות." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "אישור נשלח לכתובת הדוא\"ל שלך אם נמצא חשבון תואם. אנא עקוב אחר ההוראות " "בדוא\"ל כדי לאפס את הסיסמה שלך." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "מצטערים, פג תוקפו של הקישור שלחצת עליו או שאינו תקף. נסה לאפס את הסיסמה שוב." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "" "סיסמה חדשה נשלחה לכתובת הדוא\"ל שלך. כעת תוכל להיכנס לאתר עם הסיסמה החדשה " "שלך." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "דוא\"ל של משתמש רשום" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "ההרשמה הושלמה" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "תודה שנרשמת! מה היית רוצה לעשות הלאה?" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "הצגת הגשות" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "הגשה חדשה" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "המשך לגלוש" msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "אנא ספק את השם המלא מכיוון שיש לזהות את המחבר ביצירה שפורסמה. דוגמה: ד\"ר " "אלן פ. מוונדנגה" msgid "user.preferredAvatarInitials" msgstr "ראשי תיבות מועדפים של אווטאר" msgid "user.preferredAvatarInitials.description" msgstr "" "הזן את שתי האותיות שבהן ברצונך להשתמש כאווטאר שלך. ראשי תיבות אלה יוצגו כדי " "לייצג אותך." msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "הזינו את הסיסמאות הנוכחיות והחדשות שלכם למטה כדי לשנות את הסיסמה לחשבון שלכם." msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "גיליון חדש פורסם התראות דוא\"ל" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "הזן את כתובת הדוא\"ל של החשבון שלך למטה ודוא\"ל יישלח אליך עם הוראות כיצד " "לאפס את הסיסמה שלך." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שנבחרה כבר נמצאת בשימוש על-ידי משתמש אחר." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "נרשמת בהצלחה. <a href=\"{$profileUrl}\">לחץ כאן</a> כדי להשלים את פרופיל " "המשתמש שלך." msgid "user.role.assistant" msgstr "עוזר" msgid "user.role.editors" msgstr "עורכים" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "מנהלי האתר" msgid "user.role.ended" msgstr "התפקיד הסתיים" msgid "user.signature" msgstr "חתימה" msgid "user.url" msgstr "כתובת של דף הבית" msgid "user.userHome" msgstr "דף הבית של המשתמש" msgid "user.username" msgstr "שם משתמש" msgid "user.usernameOrEmail" msgstr "שם משתמש או דוא\"ל" msgid "user.workingLanguages" msgstr "שפות עבודה" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "מזהה ה-ORCID שציינת אינו תקף. נא לכלול את ה-URI המלא (למשל \"https://orcid." "org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "אפשר ליישומים חיצוניים עם מפתח ה-API לגשת לחשבון זה" msgid "orcid.instructions" msgstr "" "ניתן למלא טופס זה מראש במידע מפרופיל ORCID. הזן את כתובת הדוא\"ל או מזהה ה-" "ORCID המשויך לפרופיל ה-ORCID ולאחר מכן לחץ על \"שלח\"." msgid "orcid.emailOrOrcid" msgstr "כתובת דוא\"ל או מזהה ORCID:" msgid "orcid.manager.settings.title" msgstr "הגדרות ORCID API" msgid "orcid.manager.settings.description" msgstr "" "אנא הגדירו את גישת ה-ORCID API לשימוש במשיכת פרטי פרופיל ORCID לפרופילי " "משתמשים ומחברים ועדכון רשומות ORCID מחוברות בפרסומים חדשים (רק לחברי ORCID)." msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "ORCID API" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "חבר" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "ארגז חול לחברים" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "סוד הלקוח" msgid "orcid.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "יומן בקשות ORCID" msgid "orcid.manager.settings.logLevel.error" msgstr "שגיאות" msgid "orcid.author.accessDenied" msgstr "הגישה ל-ORCID נמנעה ב" msgid "orcid.author.accessTokenStored" msgstr "גישה לרשומת ORCID ניתנת בהיקף {$orcidAccessScope}, בתוקף עד" msgid "orcid.author.requestAuthorization" msgstr "שלח דואר אלקטרוני כדי לבקש אישור ORCID מהתורם" msgid "orcid.author.orcidEmptyNotice" msgstr "ראה להלן כדי לבקש מזהה ORCID מאומת" msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "ההגשה תתווסף לרשומת ה-ORCID שלך במהלך הפרסום." msgid "orcid.verify.success" msgstr "מזהה ה-ORCID שלך אומת ושויך בהצלחה להגשה." msgid "orcid.failure.contact" msgstr "יש לפנות למנהל כתב העת עם שמך, תעודת זהות ORCID ופרטי הגשתך." msgid "orcid.connect" msgstr "צור או חבר את מזהה ה-ORCID שלך" msgid "orcid.authorise" msgstr "אשר וחבר את מזהה ה-ORCID שלך" msgid "orcid.about.title" msgstr "מה זה ORCID?" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretInvalid" msgstr "סוד הלקוח אינו תקף, אנא בדוק את פרטי הכניסה שלך" msgid "orcid.verify.duplicateOrcidAuthor" msgstr "זוהו ORCiD כפולים עבור תורמים." msgid "orcid.verify.hasUnauthenticatedOrcid" msgstr "זוהו ORCiD לא מאומתים עבור תורמים." msgid "orcid.manager.context.enabled" msgstr "הפעלת פונקציונליות ORCID" msgid "orcid.manager.siteWide.enabled" msgstr "הפעלת פונקציונליות ORCID בכל האתר" msgid "orcid.manager.siteWide.description" msgstr "" "ניתן להפעיל ולהגדיר פונקציונליות ORCID ברמת האתר עבור כל כתבי העת/מכונות " "הדפוס/שרתים. אם אפשרות זו זמינה, היא תעקוף את כל האישורים ברמת ההקשר ותחיל " "את האישורים הבאים על כל כתבי העת/מכונות הדפוס/שרתים בהתקנה זו." msgid "orcid.field.verification.resendRequest" msgstr "שלח מחדש דוא\"ל אימות" msgid "orcid.field.authorEmailModal.title" msgstr "בקשת אימות ORCID" msgid "orcid.field.authorEmailModal.message" msgstr "האם תרצה לשלוח דוא\"ל למחבר זה בבקשה לאמת את ה-ORCID שלו?" msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.title" msgstr "מחיקת ORCID" msgid "orcid.field.deleteOrcidModal.message" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ה-ORCID הזה?" msgid "orcid.field.unverified.shouldRequest" msgstr "" "ORCID זה לא אומת. אנא הסר את ה-ORCID הלא מאומת ובקש אימות ישירות " "מהמשתמש/המחבר." msgid "user.futureRole.notification.message" msgstr "התפקיד שלך מתוזמן להתחיל ב- {$roleStartDate}" msgid "user.futureRole.notification.description" msgstr "" "עד אז, תוכל לבדוק ולעדכן את הפרופיל שלך. אם אתה סבור שזו שגיאה, אנא צור קשר " "עם מנהל המערכת." msgid "user.disabledModal.description" msgstr "תפקידים נוכחיים : {$roles}" msgid "user.disabledModal.title" msgstr "הפיכת {$fullName} ללא זמין" msgid "user.profile.identity" msgstr "זהות" msgid "user.profile.contact" msgstr "איש קשר" msgid "user.apiKey" msgstr "מפתח API" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "צור מפתח API" msgid "user.apiKey.remove" msgstr "למחוק" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "יצירת מפתח API חדש תבטל את התוקף של כל מפתח קיים עבור משתמש זה." msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "מחיקת מפתח תבטל את הגישה לכל אפליקציה שמשתמשת בו." msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את מפתח ה-API הזה?" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "לפני יצירת מפתח API, מנהל האתר שלך חייב להגדיר סוד בקובץ התצורה (" "\"api_key_secret\")." msgid "user.privacyLink" msgstr "" "הנתונים שלך מאוחסנים בהתאם להצהרת הפרטיות שלנו <a href=\"{$privacyUrl}\" " "target=\"_blank\"></a>." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "לא ניתן להשלים את הבקשה לאיפוס סיסמה מאחר ש-{$reason}." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "הזן סיסמה חדשה כדי לעדכן את סיסמת הכניסה." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "הסיסמה עודכנה בהצלחה. אנא היכנס עם סיסמה מעודכנת." msgid "user.pendingEmailChange" msgstr "" "ביקשת לשנות את כתובת הדוא\"ל שלך ל-\"{$pendingEmail}\". כבר שלחנו לך דוא\"ל " "עם הנחיות כיצד לאמת את כתובת הדוא\"ל שהשתנתה." msgid "orcid.displayName" msgstr "ORCID" msgid "orcid.description" msgstr "מאפשר ייבוא של פרטי פרופיל משתמש מ-ORCID." msgid "orcid.noData" msgstr "לא מצאתי נתונים מ-ORCID." msgid "orcid.manager.settings.hidden" msgstr "מוסתרים" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId" msgstr "מזהה לקוח" msgid "orcid.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "הגדרות דואר אלקטרוני" msgid "orcid.manager.settings.saved" msgstr "הגדרות שמורות" msgid "orcid.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "" "שלח דואר אלקטרוני כדי לבקש אישור ORCID מהמחברים כאשר מאמר מתקבל, כלומר. נשלח " "לעריכת עותק" msgid "orcid.manager.settings.logLevel.all" msgstr "כל" msgid "orcid.manager.settings.city" msgstr "עיר" msgid "orcid.author.unauthenticated" msgstr "מזהה ORCID לא מאומת! אנא בקש אימות מהמחבר." msgid "orcid.unauthenticated" msgstr "(לא מאומת)" msgid "orcid.verify.title" msgstr "הרשאת ORCID" msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "ההגשה נוספה לרשומת ה-ORCID שלך." msgid "orcid.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "לא היתה אפשרות להוסיף את ההגשה לרשומת ה-ORCID שלך." msgid "orcid.verify.success.redirect" msgstr "כעת תנותב אוטומטית בחזרה אל {$contextName}." msgid "orcid.verify.failure" msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את מזהה ה-ORCID שלך. הקישור אינו תקף עוד." msgid "orcid.verify.denied" msgstr "מנעת גישה לרשומת ה-ORCID שלך." msgid "orcid.authFailure" msgstr "קישור ההרשאה של ORCID כבר היה בשימוש או שאינו תקף." msgid "orcid.invalidClient" msgstr "אישורי לקוח לא תקפים" msgid "user.authorization.shouldBeAnonymous" msgstr "המשתמש צריך להישאר אנונימי. אתה מחובר כעת." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "הוספת שם משפחה לשפה שחסר בה השם הפרטי. נא להוסיף שם פרטי לשפה זו." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "בעיה בהתראות דוא\"ל בגישה פתוחה" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "כתובת ה- URL שצוינה אינה תקפה. אנא בדוק שוב את כתובת האתר ונסה שוב. (רמז: " "נסה/י להוסיף http:// לתחילת כתובת ה-URL.)" msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "השאר את שדות הסיסמה ריקים כדי לשמור על הסיסמה הנוכחית." msgid "orcid.fieldset" msgstr "ORCID" msgid "user.orcid" msgstr "מזהה ORCID" msgid "user.profile.public" msgstr "ציבורי" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "ציבורי" msgid "orcid.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "ארגז חול ציבורי" msgid "orcid.manager.settings.orcidScope" msgstr "טווח גישה לפרופיל" msgid "orcid.author.deleteORCID" msgstr "מחק ORCID iD ואסימון!" msgid "orcid.verify.duplicateOrcid" msgstr "מזהה ORCID כבר נשמר להגשה זו." msgid "orcid.about.display.title" msgstr "היכן מוצגים מזהי ORCID?" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientId.error" msgstr "מזהה לקוח לא תקף" msgid "orcid.manager.settings.orcidClientSecret.error" msgstr "סוד לקוח לא תקף" msgid "orcid.manager.status.configuration.journal" msgstr "תצורה לפי כתב עת" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdValid" msgstr "מזהה הלקוח תקף" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientIdInvalid" msgstr "מזהה הלקוח אינו תקף, אנא בדוק את הקלט שלך" msgid "orcid.manager.status.configuration.clientSecretValid" msgstr "סוד הלקוח תקף" msgid "orcid.field.verification.request" msgstr "בקשת אימות" msgid "orcid.field.verification.requested" msgstr "התבקש אימות ORCID!" msgid "user.enabledModal.title" msgstr "הפוך את {$fullName} לזמין" msgid "user.bioStatement" msgstr "הצהרת ביוגרפיה" msgid "orcid.about.howAndWhy.title" msgstr "כיצד ומדוע אנו אוספים תעודות זהות של ORCID?" msgid "user.removeRole.message" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את התפקיד הזה לצמיתות?" msgid "user.removeRole.roleRemainMessage" msgstr "אינך יכול להסיר את התפקיד. יש להקצות לפחות תפקיד אחד למשתמש." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "לתפקיד הנוכחי אין גישה לפעולה זו." msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "הרישום ממתין לאימות" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "השאירו אותי מחובר" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "איפוס סיסמה" msgid "user.logOut" msgstr "התנתקות" msgid "user.logOutAs" msgstr "התנתק כ-{$username}" msgid "user.hello" msgstr "שלום " msgid "user.mailingAddress" msgstr "כתובת למשלוח דואר" msgid "user.myAccount" msgstr "החשבון שלי" msgid "user.affiliations.translationNameInLanguage" msgstr "שם המכון ב- {$language}" msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "לא הוקצתה לך גישה עם תפקיד המורשה לגשת לפעולה זו." msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" msgstr "גישה לתהליך העבודה עבור הגשה שלא הושלמה מוגבלת." msgid "user.changeMyPassword" msgstr "שנה את הסיסמה שלי" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "כניסה אחרונה" msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "כן, אני מסכים שהנתונים שלי ייאספו ויאוחסן בהתאם להצהרת הפרטיות <a href=\"" "{$privacyUrl}\" target=\"_blank\"></a>פרטיות." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "שדות כתובת הדואר האלקטרוני אינם תואמים." msgid "user.role.author" msgstr "מחבר" msgid "user.role.author_s" msgstr "מחבר(ים)" msgid "user.role.authors" msgstr "מחברים" msgid "user.role.editor" msgstr "עורך" msgid "user.role.reader" msgstr "קורא" msgid "user.role.readers" msgstr "קוראים" msgid "user.role.reviewer" msgstr "סוקר" msgid "user.role.reviewers" msgstr "סוקרים" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "מנהל האתר" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות, מספרים, מקפים ומקפים תחתונים. עליו " "להתחיל ולהסתיים באות קטנה או מספר." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "יש לבחור תפקיד אחד לפחות." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "שם המשתמש שנבחר כבר נמצא בשימוש על-ידי משתמש אחר." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "הסיסמה חייבת להכיל לפחות {$length} תווים." msgid "user.role.copyeditor" msgstr "עורך לשון" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "עורכי לשון" msgid "user.register.registerAs" msgstr "הירשם ב-{$contextName} כ..." msgid "user.register" msgstr "הירשם" msgid "user.role.proofreader" msgstr "מגיה" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "מגיהים" msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "שם המשתמש חייב להכיל רק אותיות קטנות, מספרים ומקפים/מקפים תחתונים." msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "מעמד" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "מעמדים" msgid "user.roles" msgstr "תפקידים" msgid "user.sendPassword" msgstr "אישור" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "שלח לי דוא\"ל אישור הכולל את שם המשתמש והסיסמה שלי" msgid "user.title" msgstr "כותר"
Simpan