One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
eu
/
Edit File:
submission.po
# Josu Aramberri <josu.aramberri@gmail.com>, 2022. # Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023. # Ricardo Gómez-López <ricardogomezlopez@gmail.com>, 2023. # Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-15 21:25+0000\n" "Last-Translator: Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>\n" "Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/" "eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Bidalketa egiteko rola…" msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Artikuluaren osagaia aukeratu" msgid "submission.title" msgstr "Artikuluaren izenburua" msgid "submission.title.tip" msgstr "" "Bidalketa mota 'irudia', 'testua' edo beste multimedia mota bat izaten da, " "'softwarea' edo 'interaktiboa' barne. Mesedez, aukeratu zure bidalketarako " "egokiena dena. Hona hemen adibide batzuk: <a target=\"\"_blank\"\" href=\"" "\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\"" "\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic." "shtml#type</a>\"" msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple" msgstr "Hasi bidalketa berri bat hemen" msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Bidalketa berria" msgid "grid.action.workflow" msgstr "Bidalketaren argitaratze-prozesua" msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "Laburpenak {$wordCount} hitz edo gutxiago izan behar ditu." msgid "submission.submit.noContext" msgstr "Ezin da aurkitu bidalketa honi lotutako aldizkaria." msgid "submission.issueEntry" msgstr "Metadatuak" msgid "submission.submit.whatNext.description" msgstr "" "Aldizkariak zure bidalketaren berri jaso du, eta posta elektronikoaren bidez " "egiaztatze mezu bat bidaliko dizu, artxiba dezazun.s. Editoreak bidalketa " "berrikusi ondoren, zurekin harremanetan jarriko dira." msgid "grid.action.galleyInIssueEntry" msgstr "Galerada alearen sarreran agertzen da" msgid "grid.action.issueEntry" msgstr "Ikusi bidalketa honen metadatuak" msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable" msgstr "Artikuluaren “{$galleyFormatNme}” galerada eskuragarri dago." msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable" msgstr "Artikuluaren “{$galleyFormatNme}” galerada eskuragarri dago." msgid "submission.event.publicIdentifiers" msgstr "Bidalketaren identifikatzaile publikoak eguneratuta." msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title" msgstr "Formatua onartzea" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage" msgstr "<p>Galerada hau <em>ez da gehiago </em>irakurleen eskura jarriko.</p>" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message" msgstr "<p>Galerada hau irakurleei <em>eskuragarri jarriko da </em>.</p>" msgid "grid.action.availableArticleGalley" msgstr "Galerada hau eskuragarri jarri" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Galerada fitxategiak" msgid "submission.proofReadingDescription" msgstr "" "Maketazio-editoreak argitaratzeko prestatu eta produkziorako prest dauden " "fitxategiak igotzen ditu hemen. <em>Auditorea esleitu</em> erabili galeraden " "proba-zuzenketak egin behar dituzten egile eta bestelako zuzentzaileak " "izendatzeko, argitaratu aurretik fitxategi zuzenduak igo eta homologatu " "ditzaten." msgid "grid.action.approveProof" msgstr "" msgid "grid.action.pageProofApproved" msgstr "" msgid "submission.submit.titleAndSummary" msgstr "Izenburua eta laburpena" msgid "submission.submit.upload.description" msgstr "" "Igo bidalketa honi lotutako fitxategi guztiak, artikulua, multimedia, datu-" "sortak, artelanak, etab. barne." msgid "submission.pageProofs" msgstr "Proba-zuzenketa" msgid "workflow.review.externalReview" msgstr "Ebaluazioa" msgid "submission.event.issueMetadataUpdated" msgstr "" msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Artikuluaren osagaia" msgid "submission.complete" msgstr "Onartua" msgid "submission.incomplete" msgstr "Onarpenaren zain" msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Bidalketaren kontrol-zerrenda" msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Pribatutasun-adierazpena" msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Kolaboratzailearen rola" msgid "submission.citationFormat.notFound" msgstr "" msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" msgid "section.any" msgstr "Atal guztiak" msgid "submission.sectionOptions" msgstr "" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} zenbakiak" msgid "catalog.category.heading" msgstr "Zenbaki guztiak" msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "" msgid "publication.assignToissue" msgstr "Ale bati esleitu" msgid "publication.assignedToIssue" msgstr "" msgid "publication.changeIssue" msgstr "Aldatu zenbakia" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "Argitalpen-data automatikoki ezarriko da zenbakia argitaratzen denean. Ez " "sartu argitalpen-datarik, ez bada artikulua beste leku batean argitaratuta " "dagoela aurrez eta aurreko data jarri behar diozula." msgid "publication.invalidSection" msgstr "" msgid "publication.inactiveSection" msgstr "" msgid "publication.invalidIssue" msgstr "" msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "" "Argitaratzeko eskakizun guztiak bete dira. Ziur zaude hau argitaratu nahi " "duzula?" msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue" msgstr "" msgid "publication.publish.confirmation.backIssue" msgstr "" msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast" msgstr "" msgid "publication.required.issue" msgstr "" msgid "publication.publishedIn" msgstr "<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> zenbakian argitaratua." msgid "publication.scheduledIn" msgstr "" "<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>. zenbakian argitaratzeko " "programatua." msgid "publication.unscheduledIn" msgstr "Hau ez da ale batean argitaratzeko programatu." msgid "publication.selectIssue" msgstr "Hautatu zenbaki bat argitalpena programatzeko" msgid "submission.publication" msgstr "Argitalpena" msgid "publication.status.published" msgstr "Argitaratua" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Programatua" msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Programatu gabe" msgid "submission.publications" msgstr "Argitalpenak" msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "" "Copyright-urtea automatikoki ezarriko da hau zenbaki batean argitaratzen " "denean." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "Copyright-urtea argitaratze-dataren arabera ezarriko da automatikoki." msgid "publication.datePublished" msgstr "Argitaratze-data" msgid "publication.editDisabled" msgstr "Bertsio hau argitaratu da eta ezin da editatu." msgid "publication.event.published" msgstr "Bidalketa argitaratu da." msgid "publication.event.scheduled" msgstr "Bidalketa argitaratzeko programatu da." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "" msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "Bertsio berri bat argitaratu da." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "Bertsio berri bat programatu da argitaratzeko." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "" msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "" msgid "publication.publish" msgstr "Argitaratu" msgid "publication.publish.requirements" msgstr "" msgid "publication.required.declined" msgstr "" msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" msgid "submission.license.description" msgstr "" msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "Copyrighta {$copyright}i esleituko zaio automatikoki argitaratzen denean." msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "" msgid "publication.unpublish" msgstr "" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "" msgid "publication.version.details" msgstr "" msgid "submission.queries.production" msgstr "Ekoizpenari buruzko eztabaidak" msgid "editor.submission.decision.backToReview" msgstr "Ebaluaziora bueltatu" msgid "editor.submission.decision.backToReview.description" msgstr "" "Bidalketa onartzeko erabakia atzera bota eta berriz ere ebaluazio-fasera " "bidali." msgid "editor.submission.decision.backToReview.log" msgstr "" msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed" msgstr "Ebaluatzeko birbidalia" msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description" msgstr "Bidalketa, {$title}, ebaluazio-fasera itzuli da." msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription" msgstr "" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription" msgstr "" msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview" msgstr "Hautatu ebaluazio-fasera bidali behar diren fitxategiak." msgid "doi.submission.issueMissing.publication" msgstr "" msgid "doi.submission.issueMissing.representation" msgstr "" msgid "doi.submission.incorrectContext" msgstr "" msgid "submission.layout.viewGalley" msgstr "" msgid "galley.cantEditPublished" msgstr "" msgid "submission.copyright.description" msgstr "" "Mesedez, irakurri eta ulertu aldizkari honetara lan bat bidaltzeko copyright-" "baldintzak." msgid "submission.wizard.notAllowed.description" msgstr "" msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description" msgstr "" msgid "submission.wizard.sectionClosed.message" msgstr "" msgid "submission.sectionNotFound" msgstr "" msgid "submission.sectionRestrictedToEditors" msgstr "" msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Gutxienez egile bat behar da." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Mesedez, sartu zure artikuluaren izenburua." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Mesedez, sartu zure artikuluaren laburpena." msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Zure laburpenak hitz-muga gainditzen du. Mesedez, laburtu testua atal " "honetarako ezarritako gehienezko luzerara egokitzeko." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Mesedez, sartu kolaboratzailearen rola."
Simpan