One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.135
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
prev
/
ojs-umj
/
locale
/
tr_TR
/
Edit File:
manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/tr_TR/manager.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * * Localization strings for the tr_TR (Türkçe) locale. --> <locale name="tr_TR" full_name="Türkçe"> <message key="manager.emails.confirmResetAll">Bu dergide yer alan bütün e-posta şablonlarını varsayılan biçime döndürmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlemi yaparsanız, özelleştirdiğiniz tüm şablonları kaybedeceksiniz!</message> <message key="manager.files.note">Not: Dosya tarayıcı dergi ile ilişkilendirilmiş dosyalar ve dizinlerin doğrudan görülür ve yönetilebilir olmasını sağlayan, gelişmiş bir özelliktir.</message> <message key="manager.journalManagement">Dergi Yönetimi</message> <message key="manager.language.ui">Kullanıcı Arayüzü</message> <message key="manager.language.submissions">Gönderiler</message> <message key="manager.language.forms">Formlar</message> <message key="manager.language.confirmDefaultSettingsOverwrite">Belirtmiş olduğunuz dil herhangi bir dile özgü dergi ayarlarını değiştirecektir.</message> <message key="manager.languages.languageInstructions"><![CDATA[ADS desteklenen dillerden herhangi biriyle kullanılabilir. ADS çok dilli bir sistem yapısına sahiptir ve her sayfada diller arasında geçiş yapabilme özelliği ile kullanıcıların istedikleri dilde veri girmesini sağlar.<br /><br />ADS tarafından desteklenen bir dil aşağıdaki listede yoksa, site yönetim arayüzünden dili yüklemek için site yöneticinize başvurun. Yeni dil desteği eklemek için ilgili talimatlar ve ADS belgelerine bakınız.]]></message> <message key="manager.languages.noneAvailable">Üzgünüz, başka bir ek dil kullanılamaz. Bu dergide ek bir dil kullanmak istiyorsanız site yöneticinize başvurunuz.</message> <message key="manager.languages.primaryLocaleInstructions">Bu dergi sitesi için varsayılan dil olacaktır.</message> <message key="manager.managementPages">Yönetim Sayfaları</message> <message key="manager.payment.action">Eylem</message> <message key="manager.payment.addPayment">Ödeme Ekle</message> <message key="manager.payment.amount">Tutar</message> <message key="manager.payment.authorFees">Yazar Ücretleri</message> <message key="manager.payment.authorFeesDescription">Hakkında başlığı altında, dergiye yapılan gönderilerdeki açıklamalar boyunca işaretli seçenekler ve ücretler (aşağıda düzenlenebilir) ödemenin nerede yapılacağı işaret edildiği gibi gönderi sürecinin 1. Adımında görülür.</message> <message key="manager.payment.currency">Para Birimi</message> <message key="manager.payment.currencymessage">ADS herhangi bir para birimi dönüşümünü gerçekleştirmez. Abonelik için ödemeleri kabul ederseniz, abonelik parasının burada belirtilenle eşleştiğinden emin olmalısınız.</message> <message key="manager.payment.description">Tanım</message> <message key="manager.payment.details">Detaylar</message> <message key="manager.payment.editSubscription">Abonelik Düzenle</message> <message key="manager.payment.enable">Etkinleştir</message> <message key="manager.payment.feePaymentOptions">Ödeme Seçenekleri</message> <message key="manager.payment.form.numeric">Tüm tutarlar pozitif numerik değerde olmalıdır (ondalık sayılar kabul edilir).</message> <message key="manager.payment.generalFees">Genel Ücretler</message> <message key="manager.payment.generalFeesDescription">Dernek üyelikleri, Dergi Hakkında sayfasında Politikalar altında ve bağış linkleri sağ taraf çerçevede arama seçeneği üzerinde görülür.</message> <message key="manager.payment.generalOptions">Genel Seçenekler</message> <message key="manager.payment.noPayments">Ödeme Yok</message> <message key="manager.payment.notFound">Bulunamadı</message> <message key="manager.payment.options">Seçenekler</message> <message key="manager.payment.options.acceptSubscriptionPayments">Bu abonelikler için ödemeyi aktif hale getirir. Abone Yöneticisi tarafından tür, maliyet süre ve abnelikler yönetilir.</message> <message key="manager.payment.options.enablePayments">Ödeme modülünü etkinleştirmek için buraya tıklayınız. Aşağıdaki formu doldurmak için ödeme ayarları konfigürasyonunu yapmalısınız. Not: Kullanıcılar ödeme yapabilmek için giriş yapmak zorundadırlar.</message> <message key="manager.payment.options.fee">Ücret</message> <message key="manager.payment.options.feeDescription">Ücret Tanımlama</message> <message key="manager.payment.options.feeName">Ücret Adı</message> <message key="manager.payment.options.membershipFee">Dernek Üyeliği</message> <message key="manager.payment.options.onlypdf">Makale ve sayılarıdaki PDF sürüme sınırlandırılmış erişim</message> <message key="manager.payment.options.publicationFee">Makale Yayını</message> <message key="manager.payment.options.purchaseArticleFee">Makale Satın Al</message> <message key="manager.payment.options.text">Ödeme Metodu Açıklaması</message> <message key="manager.payment.paymentId">Ödeme Numarası</message> <message key="manager.payment.paymentMethod">Ödeme Yönetmi</message> <message key="manager.payment.paymentMethod.description">Bu ekrandan aşağıdaki ödeme metodu eklentilerinden birinin konfigürasyonunu yapmalısınız.</message> <message key="manager.payment.paymentMethods">Ücret Ödeme Yönetemleri</message> <message key="manager.payment.paymentType">Ödeme Türü</message> <message key="manager.payment.readerFees">Okuyucu Ücretleri</message> <message key="manager.payment.readerFeesDescription">Hakkında başlığı altındaki politikalarda açıklamalar boyunca işaretli seçenekler ve ücretler (aşağıda düzenlenebilir) ödemenin nerede yapılacağı işaret edildiği gibi görülür.</message> <message key="manager.payment.records">Kayıtlar</message> <message key="manager.payments">Ödemeler</message> <message key="manager.payment.userName">Ödeme Numarası</message> <message key="manager.people.allEnrolledUsers">Bu Dergideki Kayıtlı Kullanıcılar</message> <message key="manager.people.allJournals">Tüm Dergiler</message> <message key="manager.people.allSiteUsers">Bu Dergide Kullanıcı Yetkilendir</message> <message key="manager.people.showNoRole">Rolü Olmayan Kullanıcıları Göster</message> <message key="manager.people.allUsers">Tüm Aktif Kullanıcılar</message> <message key="manager.people.confirmRemove">Bu kullanıcıyı bu dergiden çıkar. Bu işlem kullanıcının bu dergideki tüm görevlerini iptal edecektir.</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectTemplate">Şablon seç</message> <message key="manager.people.enrollExistingUser">Tüm Kayıtlı Kullancılar</message> <message key="manager.people.enrollSyncJournal">Dergi ile</message> <message key="manager.people.mergeUsers.from.description">Başka bir kullanıcı hesabı ile birleştirmek için bir ya da birden çok kullanıcı seç (Örneğin; iki kullanıcı hesabı olan kişiler için). Birincil olarak seçilen hesap silinecek ve kullanıcının gönderileri, görevleri, atamaları gibi tüm kayıtları ikinci seçilen hesaba aktarılacaktır.</message> <message key="manager.people.mergeUsers.into.description">Önceki seçtiğiniz kullanıcının yazarlık, atama gibi görvlerinin bağlanacağı bir kullanıcı seçiniz.</message> <message key="manager.people.roleEnrollment">{$role} Kayıt</message> <message key="manager.people.syncUserDescription">Eşzamanlı kayıt belirli dergide belirli rol şeklinde kaydolmuş tüm kullanıcıları bu dergide kaydeder. Bu fonksiyon ortak kullanıcı gruplarını (Örneğin; Hakemler) dergiler arasında senkronize eder.</message> <message key="manager.sections.assigned">Bu Bölümün Editörleri</message> <message key="manager.sections.abstractsNotRequired">Abstrakt zorunlu değil</message> <message key="manager.sections.assigned">Bu Bölümün Editörleri</message> <message key="manager.sections.confirmDelete">Bu bölümü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="manager.sections.create">Bölüm Oluştur</message> <message key="manager.section.sectionEditorInstructions">Bölüm editörlerinin gönderilere otomatik olarak atanması için bu bölüme bir bölüm editörü ekleyiniz. (Öte yandan, bir gönderi geldikten sonra bölüm editörleri manuel olarak da atanabilir.) Eğer eklendiyse bir bölüm editörü bu bölümün gönderilerini gözden geçirmeye (hakemlik) ve düzenlemeye (sayfa düzeni, mizanpaj ve tashih) otomatik olarak atanır. Bölüm editörleri Dergi Yönetimi kısmındaki Roller altında Bölüm Editörleri tıklanarak oluşturulur.</message> <message key="manager.sections.editorRestriction">Öğeler sadece editörler ve bölüm editörleri tarafından gönderilerbilir.</message> <message key="manager.sections.editors">Bölüm Editörleri</message> <message key="manager.sections.form.abbrevRequired">Bölüm için kısaltılmış bir başlık gerekir</message> <message key="manager.sections.form.mustAllowPermission">Her bir Bölüm Editörü atamasının işaretlenmesi için en az bir işaret kutusu olduğundan emin olun.</message> <message key="manager.sections.form.reviewFormId">Lütfen geçerli bir inceleme formu seçtiğinizden emin olun.</message> <message key="manager.sections.form.titleRequired">Bölüm için başlık gerekiyor.</message> <message key="manager.sections.hideTocAuthor">Sayının içindekiler sayfasında bölüm öğeleri için yazar adlarını ele.</message> <message key="manager.sections.hideTocTitle">Bu bölümün başlığını sayının içindekiler tablosundan çıkar.</message> <message key="manager.sections.identifyType">Bu bölümde yayınlanan öğelerin belirlenmesinde kullanılacak tanım:</message> <message key="manager.sections.identifyTypeExamples">(Örneğin, "Hakemlik Sürecinden Geçmiş Makale", "Hakemlik Sürecinden Geçmemiş Kitap Değerlendirmesi", "Davetli makale", v.b.)</message> <message key="manager.sections.indexed">Dizinlenmiş</message> <message key="manager.sections.noneCreated">Herhangi bir bölüm oluşturulmadı.</message> <message key="manager.sections.open">Açık Başvurular</message> <message key="manager.sections.policy">Bölüm Politikası</message> <message key="manager.sections.readingTools">Okuma Araçları</message> <message key="manager.sections.reviewed">Hakam Değerlendirmesinden Geçmiş</message> <message key="manager.sections.submissionIndexing">Bu bölümdeki maddeler derginin dizin içeriğine dahil edilmeyecektir.</message> <message key="manager.sections.submissionReview">Hakem değerlendirmesinden geçmeyecek</message> <message key="manager.section.submissionsToThisSection">Dergini bu bölümüne yapılan başvurular</message> <message key="manager.sections.unassigned">Atanabilecek Bölüm Editörleri</message> <message key="manager.sections.wordCount">Kelime Say</message> <message key="manager.sections.wordCountInstructions">Bu bölümde özet (abstrakt) için kelime limiti (limitsiz: 0)</message> <message key="manager.setup">Ayar</message> <message key="manager.setup.aboutItemContent">İçerik</message> <message key="manager.setup.addAboutItem">Ek Öğe</message> <message key="manager.setup.addChecklistItem">Kontrol Listesi Öğesi Ekle</message> <message key="manager.setup.addItem">Öğe Ekle</message> <message key="manager.setup.addItemtoAboutJournal">"Dergi Hakkında" Kısmında Görüntülenmesi İçin Öğe Ekle</message> <message key="manager.setup.addNavItem">Öğe Ekle</message> <message key="manager.setup.addReviewerDatabaseLink">Yeni Veri Tabanı Bağlantısı Ekle</message> <message key="manager.setup.addSponsor">Sponsor Kurum Ekle</message> <message key="manager.setup.alternateHeader">Alternatif Başlık</message> <message key="manager.setup.alternateHeaderDescription">Alternatif olarak, başlık ve logo yerine, başlık HTML biçiminde hazırlanarak bu alana eklenebilir, gerekli değil ise bu alanı boş bırakınız.</message> <message key="manager.setup.announcements">Duyurular</message> <message key="manager.setup.announcementsDescription">Duyurular dergi okuyucularına haber veya gelişmeleri iletmek için yayımlanır. Yayınlananlar duyurular sayfasında görüntülenir.</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroduction">Ek Bilgi</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroductionDescription">Duyuru sayfasında okuyuculara gösterilmek üzere ek bilgi gir.</message> <message key="manager.setup.appearInAboutJournal">(Dergi Hakkında sayfasında görülmek üzere)</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireAuthors">Yazarların gönderileriyle birlikte bir Çıkar Çatışması bildirimi dosyası göndermeleri gereklidir.</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireReviewers">Hakemlerin her bir değerlendirme gönderisi için Çıkar Çatışması bildirimi dosyası göndermeleri gereklidir.</message> <message key="manager.setup.history">Dergi Geçmişi</message> <message key="manager.setup.historyDescription">Buraya yazılan metin dergi web sayfasının "Hakkında" kısmında görüntülenir. Dergi geçmişi ve yayın kuruluna yönelik bilgiler verilir.</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructions">Sayfa Düzenleme Yönergesi</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructionsDescription">Sayfa düzenleme yönergesi, baskı düzenlenme aşamasında sayfa düzenleyiciler, yazarlar ve bölüm editörlerine açıktır. Aşağıda yönergenin ön tanımlı biçimi HTML olarak verilmektedir. Dergi yöneticisi tarafından istenildiğinde değiştirilebilir. (HTML veya düz metin olarak).</message> <message key="manager.setup.copyrightNotice">Telif Hakkı Bildirimi Duyurusu</message> <message key="manager.setup.coverage">Kapsam</message> <message key="manager.setup.coverageDescription">Coğrafik yerleşim, kronolojik veya tarihsel süreç, ve/veya araştırma örneklerinin özelliklerine başvur.</message> <message key="manager.setup.currentIssue">Son Sayı</message> <message key="manager.setup.customizingTheLook">5. Basamak: Görünümün Özelleştirilmesi</message> <message key="manager.setup.customTags">Özel etiketler</message> <message key="manager.setup.customTagsDescription">Özel HTML başlık etiketleri her sayfanın başlığına etiketlenir. (Örneğin Üst Veri etiketleri).</message> <message key="manager.setup.details">Ayrıntılar</message> <message key="manager.setup.details.description">Derginin Adı, ISSN, iletişim, sponsorlar ve arama motorları.</message> <message key="manager.setup.disableUserRegistration">Dergi Yöneticisi tüm kullanıcıları, editörler veya bölüm editörleri yalnızca hakemleri kaydedebilir.</message> <message key="manager.setup.discipline">Akademik Disiplinler ve Alt Disiplinler</message> <message key="manager.setup.disciplineDescription">Eğer dergi akademik alanların bir kaçını kapsıyor veya yazarlar çalışmalarını akademik alanlara göre gönderiyorlar ise kullanışlıdır.</message> <message key="manager.setup.disciplineExamples">(Örneğin, Tarih; Eğitim; Sosyoloji; Psikoloji; Kültürel Çalışmalar; Hukuk)</message> <message key="manager.setup.disciplineProvideExamples">Bu dergi için uygun akademik disiplin örnekleri ver.</message> <message key="manager.setup.displayCurrentIssue">Son sayının içindekiler bölümünü ekle (mevcut ise).</message> <message key="manager.setup.editorDecision">Editör Kararı</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddress">Yanıt vermeyen e-posta adresi</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDescription">İletilemeyen her posta bu adreste hata mesajı olarak sonuçlanacaktır.</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Bu seçeneği etkinleştirmek için ADS konfigürasyon dosyasında <tt>allow_envelope_sender</tt> seçeneği etkin olmalıdır. Bu işlevin kullanılabilmesi için sunucu (tüm sunucularda çalışmayabilir) ayarlarında da değişiklik yapılması gerekir. Daha fazla bilgi için ADS belgelerine bakınız.]]></message> <message key="manager.setup.emails">E-posta Tanımlama</message> <message key="manager.setup.emailSignature">İmza</message> <message key="manager.setup.emailSignatureDescription">Dergi adına hazırlanmış ve sistem tarafından gönderilen e-postalara eklenen imzadır. Hazır e-posta metinleri Dergi Yönetimi sayfası altındadır.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncements">Dergi yöneticilerinin dergilerine duyuru eklemelerini etkinleştir.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage1">Göster</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage2">Dergi sayfasındaki en son duyurular.</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration">Kullanıcılar aşağıda belirtilen bir veya birden çok rol ile dergiye kendileri üye olabilirler.</message> <message key="manager.setup.focusAndScope">Odak ve kapsam</message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWork">Çalışmalarını Dizinlemek İsteyen Yazarlar için</message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWorkDescription"><![CDATA[Açık Dergi Sistemleri, dünya çapında elektronik araştırma kaynaklarına ulaşma amacı ile standart oluşturan <a href="http://www.openarchives.org/" target="_blank">Açık Arşiv Girişimi</a>nin Üst Veri Harmanlama Protokolünü destekler. Yazarlar makale başvuruları için veri sağlamak amacıyla benzer bir şablon kullanacaklardır. Dergi yöneticisi indeksleme için ve mevcut yazarlar ilgili örneklerle birlikte dizinlenmiş çalışmalarını bulmak için noktalı virgülle ayrılmış terim (Örneğin, terim1; terim2) kategorileri seçmelidir. Girişler “ör” veya “örneğin” kullanılarak örneklerdeki gibi yapılmalıdır.]]></message> <message key="manager.setup.form.contactEmailRequired">Birincil bağlantı e-postası gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.contactNameRequired">Birincil bağlantı ismi gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.journalInitialsRequired">Derginin başharfleri gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.journalTitleRequired">Dergi ismi gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.numReviewersPerSubmission">Her gönderi için hakem sayısı gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.supportEmailRequired">Destek e-posta gereklidir.</message> <message key="manager.setup.form.supportNameRequired">Destek isim gereklidir.</message> <message key="manager.setup.generalInformation">Genel Bilgi</message> <message key="manager.setup.gettingDownTheDetails">Adım 1: Ayrıntıları Düzenleme</message> <message key="manager.setup.guidelines">Rehberler</message> <message key="manager.setup.guidingSubmissions">Adım 3: Gönderi Rehberi</message> <message key="manager.setup.information">Bilgi</message> <message key="manager.setup.information.description">Kütüphaneciler, potansiyel yazarlar ve okuyucular için derginin kısa açıklamsı yan taraftaki "Bilgi" kısmında yer almaktadır.</message> <message key="manager.setup.information.forAuthors">Yazarlar İçin</message> <message key="manager.setup.information.forLibrarians">Kütüphaneler İçin</message> <message key="manager.setup.information.forReaders">Okuyucular İçin</message> <message key="manager.setup.initialIssue">İlk sayı</message> <message key="manager.setup.initialIssueDescription">Seçilen biçime uygun olarak ADS ile yayınlanacak ilk sayının, sayı, cilt, yıl gibi özellikleri:</message> <message key="manager.setup.institution">Kurum</message> <message key="manager.setup.itemsDescription">Sayfa üstünde oluşan Yönlendirme çubuğuna başka maddeler eklenebilir (Giriş Sayfası, Hakkında, Kullanıcı, Kullanıcı Ana Sayfası, v.b.).</message> <message key="manager.setup.itemsPerPage">Sayfa başına madde</message> <message key="manager.setup.journalAbbreviation">Dergi Kısaltması</message> <message key="manager.setup.journalArchiving">Dergi Arşivi</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContent">Dergi Sayfa Sayfa İçeriği</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContentDescription">Giriş sayfası var sayılan yönlendirme bağlantılarından oluşur. Aşağıdaki seçenekler kullanılarak, aşağıdaki sıra ile görülmek üzere giriş sayfasına eklenebilirler. Son sayı yönlendirme bağlantılarında "Son Sayı" olarak sürekli yer alır.</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader">Dergi Ana Sayfa Başlığı</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader.altText">Dergi Ana Sayfa Başlığı</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeaderDescription">Dergi başlığının grafik bir biçimi (Örneğin: jpg, png veya gif) ve dergi logosu ana sayfa için yüklenebilir. Yükleme yapıldığında yazı biçimindeki başlığın yeri alır.</message> <message key="manager.setup.journalInitials">Dergi baş harfleri</message> <message key="manager.setup.journalLayout">Dergi Mizanpajı</message> <message key="manager.setup.journalLayoutDescription">Bir dergi teması seçiniz ve düzen parçalarını yerleştiriniz. Bir dergi biçimi aynı zamanda sistem çapında biçim ve tema biçimini (bir tema seçilmiş ise) geçersiz kılmak için kullanılabilir.</message> <message key="manager.setup.journalTheme">Dergi Teması</message> <message key="manager.setup.journalLogo">Dergi Logosu</message> <message key="manager.setup.journalPageFooter">Dergi Sayfa Altlığı</message> <message key="manager.setup.journalPageFooterDescription">Dergi Sayfalarının alt bölümünde görülemesini istediğiniz bağlantıları HTML biçiminde bu alana yazınız (Örneğin; yönlendirme, sayaç, reklam v.b.). Altlık her sayfada görüntülenecektir.</message> <message key="manager.setup.journalPolicies">Adım 2. Dergi Politikaları</message> <message key="manager.setup.journalSetup">Dergi Yapılandırma</message> <message key="manager.setup.journalSetupUpdated">Derginizin yapıladırması güncellenmiştir.</message> <message key="manager.setup.journalStyleSheetInvalid">Biçimlendirme sayfası için geçersiz dosya biçimi. Desteklenen dosya biçimi .css dir.</message> <message key="manager.setup.journalTheme">Dergi Teması</message> <message key="manager.setup.journalTitle">Dergi başlığı</message> <message key="manager.setup.labelName">Etiket adı</message> <message key="manager.setup.layoutInstructions">Mizanpaj Yönergesi</message> <message key="manager.setup.layoutInstructionsDescription">Mizanpaj yönergesi dergide yayınlanacak yazılara son biçim verme ilkelerini içeren HTML veya düz metin biçiminde bir belgedir. Her başvurunun düzenlenmesi sırasında mizanpajcılara ve bölüm editörlerine gösterilir. (Her dergi kendine göre dosya formatı, bibliyografik standart vb özellikler kullandığı için ön tanımlı bir set oluşturulmamıştır.)</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates">Mizanpaj Şablonları</message> <message key="manager.setup.layoutTemplatesDescription">Mizanpaj Şablonları derginin her bölümü (örneğin; makale, kitap değerlendirme, v.b.) için ayrı ayrı dosya biçiminde (örneğin; pdf, doc, v.b.) yüklenip, mizanpajcılara örnek olması için sistemde tutulabilir. Son dizgi okuyucular da bu örneklerden yararlanabilir.</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.file">Şablon Dosya</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.title">Başlık</message> <message key="manager.setup.lists">Listeler</message> <message key="manager.setup.listsDescription">Sayfalarda öğeler (örneğin aboneler, kullanıcılar, düzenleme atamaları v.b.) gösterilirken bir kerede gösterilebilecek en fazla madde sayısını giriniz.</message> <message key="manager.setup.lockssEnable"><![CDATA[LOCKSS aracılığı ile katılımcı kütüphanelerde dergi içeriğini depolamak, dağıtmak ve <a href="{$lockssUrl}" target="_blank">Yayıncı Manifestosu</a> sayfasında yer almak için LOCKSS'i etkinleştirin. LOCKSS lisansı "Dergi Hakkında" sayfasında görünecektir:]]></message> <message key="manager.setup.lockssRegister"><![CDATA[Derginin kayıtlı olduğu ve saklandığı 6-10 kütüphane tanımla. Örneğin, editör veya yayın kurulu üyeleri LOCKSS’de yer alan kuruluşlara baş vurunuz. <a href="http://lockss.org/lockss/Libraries" target="_blank">Katılan kütüphaneleri buradan görebilirsiniz</a>. (i) Başvururken <a href="{$lockssExistingArchiveUrl}" target="_blank">LOCKSS da görev alan kütüphaneler</a> veya (ii) <a href="{$lockssNewArchiveUrl}" target="_blank">LOCKSS'da henüz yer almayan kütüphaneler</a> ve hazır davet yazıları için tıklayın.]]></message> <message key="manager.setup.look">Görünüş</message> <message key="manager.setup.look.description">Ana sayfa başlığı, içerik, dergi başlığı, altlık, yönlendirme çubuğu ve biçim sayfası.</message> <message key="manager.setup.management">Yönetim</message> <message key="manager.setup.management.description">Erişim ve güvenlik, program, duyurular, son kopya, mizanpaj ve düzeltme.</message> <message key="manager.setup.managementOfBasicEditorialSteps">Temel Editöryal Basamakların Yönetimi</message> <message key="manager.setup.managingPublishingSetup">Yönetim ve Yayıncılık Ayarı</message> <message key="manager.setup.managingTheJournal">4. Basamak: Dergi Yönetimi</message> <message key="manager.setup.navigationBar">Yönlendirme Çubuğu</message> <message key="manager.setup.navigationBarDescription">Yönlendirme Çubuğuna madde ekle veya çıkar.</message> <message key="manager.setup.navItemIsAbsolute">Bağlantı adresleri tam olmalıdır (örneğin: "http://www.example.com"), siteye göreceli bağlantı kullanılmamalıdır (örneğin "/manager/setup")</message> <message key="manager.setup.navItemIsLiteral">Etiketler okunacak biçimde olmalı (örneğin: "Dergi Yönetimi"), yerel mesajı kullanılmamalı (örneğin: "yönetim.ayar")</message> <message key="manager.setup.noImageFileUploaded">Görsel dosyası yüklenmedi.</message> <message key="manager.setup.noStyleSheetUploaded">Biçimlendirme sayfası yüklenmedi</message> <message key="manager.setup.note">Not</message> <message key="manager.setup.notifications.submissionAckDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Otomatik başvuru e-posta gönderme seçeneği başlangıçta pasifleştirildi. Açmak için <a class="action" href="{$preparedEmailsUrl}">Hazır E-Posta Mesajları</a> sayfasında "SUBMISSION_ACK" olarak tanımlanan mesajı etkinleştirin.]]></message> <message key="manager.setup.numPageLinks">Sayfa bağlantıları</message> <message key="manager.setup.onlineAccessManagement">Dergi İçeriğine Erişim</message> <message key="manager.setup.onlineIssn">eISSN</message> <message key="manager.setup.openAccess">Dergi açık erişime izin verir.</message> <message key="manager.setup.pageNumberIdentifier">Sayfa Numarası Seçenekleri</message> <message key="manager.setup.policies">Politikalar</message> <message key="manager.setup.policies.description">Odak, hakem değerlendirmesi, bölümler, gizlilik, güvenlik ve erişim öğeler hakkında ekler.</message> <message key="manager.setup.printIssn">ISSN</message> <message key="manager.setup.proofingInstructions">Düzenleme Yönergesi</message> <message key="manager.setup.proofingInstructionsDescription">Düzenleme yönergesi düzenlenme basamağında mizanpajcılara, yazarlara ve bölüm editörlerine açık tutulur. Aşağıda, dergi yöneticisi tarafından istenildiğinde değiştirilebilecek, ön tanımlı (HTML veya düz metin) bir düzenleme verilmiştir.</message> <message key="manager.setup.provideRefLinkInstructions">Açlıklama ile birlikte Mizanpajcı belirleyin.</message> <message key="manager.setup.publicationSchedule">Yayın Planlaması</message> <message key="manager.setup.publicationScheduleDescription">Makaleler, kendi içindekiler tablosu olan bir sayıda toplanarak yayınlanabilir. Ayrıca hazır olan makale son sayının içindekiler tablosuna eklenerek yayınlanabilir. Dergi Hakkında bölümünde okuyucularınıza hangi sistemin kullanıldığı ve ne sıklıkta yeni sayı yayınlandığını belirtiniz.</message> <message key="manager.setup.publicationScheduling">Yayın Planlaması</message> <message key="manager.setup.publicIdentifier">Dergi İçeriğinin Tanımlanması</message> <message key="manager.setup.publisher">Yayıncı</message> <message key="manager.setup.publisherDescription">Dergiyi yayıncısının adı Dergi Hakkında kısmında görüntülenir.</message> <message key="manager.setup.referenceLinking">Referans Bağlama</message> <message key="manager.setup.refLinkInstructions.description">Referans Bağlama İçin Mizanpaj Talimatları</message> <message key="manager.setup.restrictArticleAccess">Kullanıcılar açık erişim içeriğini görüntüleyebilmek için kayıt yaparak giriş yapmak zorundadır.</message> <message key="manager.setup.restrictSiteAccess">Kullanıcılar dergi sitesini görüntüleyebilmek için kayıt yaparak giriş yapmak zorundadır.</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelines">Değerlendirme Rehberi</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelinesDescription"><![CDATA[Hakem Rehberleri dergide yayımlanmak üzere yapılan gönderilerin uygunluğunu denetlemek üzere hazırlanan kriterleri ve değerlendirmeye yardımcı olan anlaşılabilir kimi talimatları içermelidir. Değerlendirme sırasında hakeme iki açılabilir kutu sunulur. Bunlardan ilki "yazar ve editöre" ikincisi ise sadece "editöre" yorum ve mesaj göndermek içindir. Alternatif olarak Dergi Yöneticisi <a href="{$reviewFormsUrl}" class="action">Değerlendirme Formları</a> altında özel bir değerlendirme formu oluşturabilir. Editörler her koşulda değerlendirme dahil tüm seçeneklere sahip olacaktır.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions">Değerlendirme Seçenekleri</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedReminders">Hakemlere iki durumda uyarı için otomatik e-posta gönderilecektir (editör istediği her zaman gönderebilir)</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedRemindersDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Bu özelliğin çalışabilmesi için site yöneticisinin ADS kurulum dosyasında <tt>scheduled_tasks</tt> seçeneğini etkinleştirmesi gerekir. Bu iş için sunucuda da ayarlar yapmak gerekebilir ve her sunucuda bu işlev çalışmayabilir. (Daha fazla bilgi için ADS belgelerine bakınız).]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions.blindReview">Kör Hakemlik</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview">Değerlendirme için tipik olarak kabul edilen süre</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.onQuality">Editörler her bir hakem incelemesinden sonra hakemler için 1-5 puan arasında kalite ölçeğine göre değerlendirme yapabilir.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.restrictReviewerFileAccess">Hakemler değerlendirme isteğini kabul ettikten sonra değerlendirme dosyasına giriş yapabilirler.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccess">Hakem Erişimi</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled">Tek tıkla hakem erişimini etkinleştir.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled.description"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Hakemlere gönderilen e-posta, hakemlerin davet edildiği değerlendirme gönderisine doğrudan erişebilmesi için özel bir URL adresi içerir (oturum açılması gereken diğer sayfalar ile birlikte). Bu seçenek, güvenlik nedenleriyle editörlerin CCs veya BCCs adresleri eklemelerine izin vermez.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerRatings">Hakem Puanlama</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerReminders">Hakem Hatırlatmaları</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.showEnsuringLink"><![CDATA[Yazarlara ve hakemlere dosya yükleme sayfalarında <a href="javascript:openHelp('{$blindReviewHelpId}')" class="action">Kör Hakemlik Güvencesi</a> için bağlantılar sağlayın.]]></message> <message key="manager.setup.reviewPolicy">Değerlendirme Politikası</message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexing">Arama Motoru Dizinlemesi</message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexingDescription">Kullanıcılara yardımcı olmak üzere arama motorlarının dergiyi dizinlemesi için dergiyle ilgili anahtar kelimeleri (noktalı virgülle ayırarak) yazabilirsiniz. Ör. İktisat; İşletme; Finans.</message> <message key="manager.setup.sectionsAndSectionEditors">Bölümler ve Bölüm Editörleri</message> <message key="manager.setup.sectionsDefaultSectionDescription">(Eğer bölüm eklenmemişse, öğeler Makaleler bölümüne varsayılan olarak gönderilir.)</message> <message key="manager.setup.sectionsDescription"><![CDATA[Dergi için bölümler oluşturmak veya değiştirmek (Örneğin; Makaleler, Kitap Değerlendirmeleri, v.b.) için Bölüm Yönetimine gidin. <br /><br /> Yazarlar dergiye gönderi yaparken seçim yapacaklardır...]]></message> <message key="manager.setup.securitySettings">Erişim ve Güvenlik Ayarları</message> <message key="manager.setup.securitySettingsDescription">ADS güvenlikle ilgili bir dizi seçenek sunar. Bu seçenek sınırlı dergi içeriğine erişim için kullanılabilir ve denetim amaçlı başvurular hakkında ek bilgi sağlar.</message> <message key="manager.setup.selectEditorDescription">Dergi editörü bunu editoryal süreç olarak görecektir.</message> <message key="manager.setup.selectSectionDescription">Dergi bölümü göz önüne alınacaktır.</message> <message key="manager.setup.showGalleyLinksDescription">Daima dizgi bağantısını göster ve sınırlı erişimi belirt.</message> <message key="manager.setup.siteAccess">Ek Site ve Makale Erişim Kısıtlamaları</message> <message key="manager.setup.stepsToJournalSite">Bir Dergi Web Sitesi İçin Beş Adım</message> <message key="manager.setup.subjectExamples">(Örneğin: Fotosentez; Kara Delikler; Dört Renkli Harita Sorunu; Bayes Kuramı)</message> <message key="manager.setup.subjectKeywordTopic">Anahtar Kelimeler</message> <message key="manager.setup.subjectProvideExamples">Yazarlar için anahtar kelime veya konu örnekleri verin.</message> <message key="manager.setup.submissionGuidelines">Gönderi Rehberleri</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklist">Başvuru Hazırlık Kontrol Listesi</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklistDescription">Dergiye makale başvurusu yaparken, yazarlar önce Başvuru Hazırlık Kontrol Listesini kontrol etmelidirler. Kontrol listesi "Dergi Hakkında" altındaki "Yazar Rehberi" bölümündedir. Liste aşağıda düzenlenebilir, ama listedeki bütün öğelerin bir sonraki basamağa geçebilmek için yazarlar tarafından işaretlenmesi gerekmektedir.</message> <message key="manager.setup.submissions">Başvurular</message> <message key="manager.setup.submissions.description">Yazar rehberleri, telif hakkı ve dizinleme (kayıt dahil).</message> <message key="manager.setup.subscription">Dergi içeriğinin tümüne veya bir bölümüne erişim için abonelik gerekir.</message> <message key="manager.setup.subscriptionDescription">Bu gereklilik bir Abone Yöneticisinin atanması, abone yöneticisinin abone modülüne girmesi, kişisel arşiv ve e-posta bildirim seçenekleri içindir.</message> <message key="manager.setup.noPublishing">ADS derginin online içeriğini yayımlamak için kullanılmaz.</message> <message key="manager.setup.typeExamples">(Örneğin: Tarihsel Sorgu; Yarı Deneysel; Edebi Analiz; Araştırma/Görüşme)</message> <message key="manager.setup.typeMethodApproach">Tür (Yöntem/Yaklaşım)</message> <message key="manager.setup.typeProvideExamples">Bu alan için araştırma türleri, yöntemleri ve yaklaşımlarıyla ilgili örnekler sağlayınız.</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifier">Tek Biçim Tanımlayıcı</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifierDescription">Makaleler ve sayılar bir tanımlama numarası veya sözcüğü ile etiketlenirler. Digital Object Identifier (DOI) Sistemi önerilen sistemdir.</message> <message key="manager.setup.useEditorialReviewBoard">Bir editöryal/değerlendirme kurulu dergi tarafından kullanılacaktır.</message> <message key="manager.setup.useImageTitle">Başlık görseli</message> <message key="manager.setup.useJournalStyleSheet">Dergi Biçimlendirme Sayfası</message> <message key="manager.setup.userRegistration">Üye Kayıdı</message> <message key="manager.setup.useTextTitle">Başlık metni</message> <message key="manager.statistics.statistics">Dergi İstatistikleri</message> <message key="manager.statistics.statistics.articleViews">Makale görüntüleme sayısı (sadece yazarlar için)</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.accept">Kabul (%):</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.decline">Red (%):</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.revise">Geliştirilmiş gönderi (%):</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysPerReview">Değerlendime süresi (Gün):</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysToPublication">Yayına kadar geçen süre (Gün):</message> <message key="manager.statistics.statistics.description">ADS yazılımı her degi için şu istatistikleri hesaplar. “Değerlendirme süresi” başvuru zamanından son editör kararı verilene kadar geçen gün sayısıdır. “Yayınlama süresi” ise başvurudan yayına dek geçen toplam süredir.</message> <message key="manager.statistics.statistics.itemsPublished">Yayınlanmış öğerler:</message> <message key="manager.statistics.statistics.makePublic">Dergi hakkında kısmında okuyucuların görmesini istediklerinizi seçiniz.</message> <message key="manager.statistics.statistics.note">Not: Değerlendirme sonuçlarının toplamı %100 olmayabilir, çünkü halen değerlendirmede olanlar da vardır.</message> <message key="manager.statistics.statistics.numIssues">Yayınlanmış sayılar:</message> <message key="manager.statistics.statistics.numSubmissions">Toplam başvuru sayısı:</message> <message key="manager.statistics.statistics.peerReviewed">Dğerlendirmeden geçmiş:</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredReaders">Kayıtlı okuyucular</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredUsers">Kayıtlı kullanıcılar:</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerCount">Görevlendirme Sayısı:</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewers">Hakemler:</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerScore">Editör Puanı:</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewsPerReviewer">Değerlendirme Sayısı:</message> <message key="manager.statistics.statistics.selectSections">Bu dergide hakem değerlendirme istatistiklerinin yapılmasını istediğiniz bölümlerini seçiniz.</message> <message key="manager.statistics.statistics.subscriptions">Abonelik:</message> <message key="manager.subscriptionPolicies">Abonelik Politikası</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchive">Yazar Kişisel Arşivleme Politikası</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchiveDescription">Aşağıdaki Yazar Kişisel Arşivleme Politikası Dergi Hakkında kısmında Politikalar altında yer alacaktır.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccess">Gecikmiş Açık Erişim</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription">Gecikmiş açık erişim seçildiğinde, editörler seçtikleri makaleler için gecikmeden açık erişime izin verebilirler.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription1">Bu derginin eski sayılarına açık erişim vardır. Yayınlandıktan</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription2">ay sonra açık erişime sunulur.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDurationValid">Lütfen geçerli bir gecikme süresi seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessPolicyDescription">Aşağıdaki Geciktirilmiş Açık Erişim Politikası Dergi Hakkında sayfasında Politikalar altında yer alacaktır.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiry">Abonelik Sonu</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryDescription">Abonelik bitiminden sonra, okuyucunun tüm abonelik içeriğine erişim reddedilebilir ancak abonelik sonuna kadar yayınlanan içeriğe erişimi korunabilir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFull">Tümünü Sonladır</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFullDescription">Abonelik bitiminden sonra okuyucuların tüm abonelik içeriğine erişimini engelle.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartial">Kısmen Sonlandır</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartialDescription">Okuyucuların son yayınlanan abonelik içeriğine erişimi engelle ancak abonelik sonuna kadar yayınlanan içeriğe erişimini koru.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminders">Abonelik Sonu Uyarısı</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDescription">Otomatik e-posta hatırlatıcıları (ADS tarafından hazırlanmış e-postalar Dergi Yöneticileri tarafından düzenlenebilir) hem önce hem de bir abonelik süresi dolduktan sonra abonelere gönderilebilir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Bu seçeneğin etkinleşmesi için, site yöneticisinin ADS ayar dosyasında <tt>scheduled_tasks</tt> seçeneğini etkinleştirmesi gerekir. Ayrıca sunucunun da bazı özellikleri desteklemesi gerekir (her zaman mümkün olmayabilir), daha fazla bilgi için ADS belgelerine bakınız.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expirySelectOne">Aşağdakilerden birini seçiniz:</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.htmlInstructions"><![CDATA[Alana girişte HTML tagları kullanılabilir (yazı fontu, rengi vb.), "enter" tuşu kullanımı <tt><br></tt> olarak değiştirilecektir; HTML düzenleyici Firefox ile de çalışır.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Lütfen abonelik bitince kaç ay sonra haber vermek istediğinizi belirtiniz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Lütfen abonelik bitmeden kaç ay önce haber vermek istediğinizi belirtiniz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Lütfen abonelik bitince kaç hafta sonra haber vermek istediğinizi belirtiniz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Lütfen abonelik bitmeden kaç hafta önce haber vermek istediğinizi belirtiniz.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDescription">Kayıtlı okuyucuların, açık erişim açıldığında e-posta ile dergi içeriğini almalarına izin var.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Bu seçeneğin etkinleşmesi için, site yöneticisinin ADS ayar dosyasında <tt>scheduled_tasks</tt> seçeneğini etkinleştirmesi gerekir. Ayrıca sunucunun da bazı özellikleri desteklemesi gerekir (her zaman mümkün olmayabilir), daha fazla bilgi için ADS belgelerine bakınız.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotifications">Online Ödeme Bildirimleri</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotificationsDescription">Otomatik e-posta bildirimleri (ADS tarafından hazırlanmış e-postalar dergi yöneticileri tarafından düzenlenebilir) online ödemeler tamamlandıktan sonra Abone Yöneticisine gönderilebilir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseIndividual">Bir biresyel abonenin online abonelik satın alması durumunda Abone Yöneticisini bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseInstitutional">Bir kurumsal abonenin online abonelik satın alması durumunda Abone Yöneticisini bilgilendir (tavsiye edilir).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewIndividual">Bir bireysel abonenin online abonelik yenileme yapması durumunda Abone Yöneticisini bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewInstitutional">Bir kurumsal abonenin online abonelik yenilemesi durumunda Abone Yöneticisini bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentPurchaseInstitutionalDescription"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Kurumsal abonelikler online satın alıdığında alan adları ve IP aralıkları için onay gereklidir. Bu aboneliklerin aktivasyonunun Abone Yöneticisi tarafından onaylanması gerektirir.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentDisabled"><![CDATA[<strong>Not:</strong> Bu seçenekleri etkinleştirmek için, Dergi Yöneticisi, Okuyucu Ücretleri altındaki abonelikleri online ödeme modülü de dahil olmak üzere etkinleştirmelidir.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptions">Abonelik Gerektiren Dergiler İçin Açık Erişim Politikası</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptionsDescription">Abonelik gerektiren dergiler "gecikmiş açık erişim" ya da "yazar kişisel arşivlemesi" gibi yazıya daha fazla ulaşım ve kaynak gösterilmeyi sağlayacak politikalar belirleyebilirler. Belirlenen politika Dergi Hakkında sayfasında yer alacaktır.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformation">Abonelik Bilgileri</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformationDescription">Abonelik türleri ve bedeli, abonelik yöneticisinin adı ve adresi ile birlikte dergi hakkında sayfasına kendiliğinden yerleştirilecektir. Abonelik ile ilgili ödeme biçimi, hesap numarası, gelişmekte olan ülkeler için özel koşullar ve benzeri tüm ek bilgiler burada eklenebilir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContact">Abone Yöneticisi</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactDescription">Dergi Hakkında sayfasında abonelik hakkında bilgi vermek üzere gösterilecek.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactEmailValid">Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz.</message> <message key="manager.subscriptions">Abonelikler</message> <message key="manager.individualSubscriptions">Bireysel Abonelikler</message> <message key="manager.institutionalSubscriptions">Kurumsal Abonelikler</message> <message key="manager.subscriptions.confirmDelete">Bu aboneliği silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="manager.subscriptions.summary">Abonelik Özeti</message> <message key="manager.subscriptions.create">Yeni Bir Abone Oluştur</message> <message key="manager.subscriptions.createTitle">Oluştur</message> <message key="manager.subscriptions.renew">Yenile</message> <message key="manager.subscriptions.dateEnd">Sonlandır</message> <message key="manager.subscriptions.dateEndSearch">Bitiş Tarihi</message> <message key="manager.subscriptions.dateStart">Başlat</message> <message key="manager.subscriptions.dateStartSearch">Başlangıç Tarihi</message> <message key="manager.subscriptions.domain">Alan (Domain)</message> <message key="manager.subscriptions.edit">Aboneliği Düzenle</message> <message key="manager.subscriptions.editTitle">Düzelt</message> <message key="manager.subscriptions.withStatus">Durum ile</message> <message key="manager.subscriptions.allStatus">Hepsi</message> <message key="manager.subscriptions.form.status">Durum</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusRequired">Abonelik durumu gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusValid">Lütfen geçerli bir abonelik statüsü seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeId">Abonelik türü</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdRequired">Abonelik türü gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdValid">Lütfen geçerli bir abonelik türü seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStart">Başlangıç tarihi</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartRequired">Abonelik başlangıç tarihi gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartValid">Lütfen geçerli bir abonelik başlangıç tarihi giriniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEnd">Bitiş tarihi</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndRequired">Abonelik bitiş tarihi gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndValid">Lütfen geçerli bir abonelik bitiş tarihi seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userProfileInstructions">Not: Aşağıdaki tüm değişiklikler sistem genelindeki kullanıcının profilinde vardır.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userId">Kullanıcı</message> <message key="manager.subscriptions.form.userContact">İletişim</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdRequired">Bir kullanıcı gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdValid">Lütfen geçerli bir kullanıcı seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userCountryValid">Lütfen geçerli bir ülke seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmail">Kullanıcı adı ve abonelik detaylarını bir e-mail ile kullanıcıya gönder.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmailValid">Lütfen verilen onay kutularını kullanınız.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membership">Üyelik</message> <message key="manager.subscriptions.form.referenceNumber">Referans Numarası</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipInstructions">Abonelik bir dernek veya organizasyona aitse ve eğer abonelik türü gerekliyse abonelik türünü giriniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipRequired">Seçilmiş abonelik türleri üyelik bilgisi gerektirir.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notes">Notlar</message> <message key="manager.subscriptions.form.domain">Alan (Domain)</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionName">Kurum adı</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionNameRequired">Kurum adı gerekli.</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Gönderi Adresi</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Eğer buraya bir alan adı (domain) girilirse, IP aralığı girilmeyebilir. <br /> Geçerli değerler kullanım alanı isimleridir (Örneğin; lib.sfu.ca).]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Seçilen abonelik türü aboneliğin doğrulanması için bir alan ve/veya IP aralığı gerektirmektedir.</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainValid">Lütfen geçerli bir alan adı giriniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[•]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRange">IP aralığı</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeInstructions">Eğer buraya bir IP aralığı girilirse, alan adı girilmeyebilir. Bir IP aralığı için geçerli değerler: IP adresi (Örneğin; 142.58.103.1), IP aralığı (Örneğin; 142.58.103.1 - 142.58.103.4), '*' işareti içeren bir IP aralığı (Örneğin; 142.58.103.*), veya bunların ';' işareti ile ile ayrılmış herhangi bir kombisayonu olabilir (Örneğin; 142.58.103.* - 142.58.107.* ; 142.58.108.1 ; 142.58.106.*).</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeValid">Lütfen geçerli bir IP aralığı giriniz.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membership">Üyelik</message> <message key="manager.subscriptions.form.deleteIpRange">Sil</message> <message key="manager.subscriptions.form.addIpRange">Ekle</message> <message key="manager.subscriptions.form.saveAndCreateAnother">Kaydet ve Yeni Bir Tane Oluştur</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionContactRequired">Dergi kurulumunda kullanıcıya bir bildirim e-posta göndermek amacıyla, abone kişi adı ve e-posta adresi belirtilmelidir.</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionExists">Kullanıcı hali hazırda bu deriye abone.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeRequired">Abonelik türü yeni bir abone kaydetmeden önce oluşturmalıdır.</message> <message key="manager.subscriptions.ipRange">IP Aralığı</message> <message key="manager.subscriptions.membership">Üyelik</message> <message key="manager.subscriptions.referenceNumber">Referans Numarası</message> <message key="manager.subscriptions.notes">Notlar</message> <message key="manager.subscriptions.noneCreated">Abone yok</message> <message key="manager.subscriptions.selectContact">Abonelik İletişimi Seç</message> <message key="manager.subscriptions.selectUser">Kullanıcı Seç</message> <message key="manager.subscriptions.selectSubscriber.desc">Abonelik erişim yetkisi, Dergi Yöneticisi, Editörler, Bölüm Editörleri, Mizanpajcılar, Yayın Editörleri ve Düzeltmeler için otomatik olarak verilir.</message> <message key="manager.subscriptions.select">Seç</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionCreatedSuccessfully">Kayıt başarıyla oluşturuldu.</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionType">Abonelik türü</message> <message key="manager.subscriptions.user">Kullanıcı</message> <message key="manager.subscriptions.contact">İletişim Kurulacak Kişi Adı</message> <message key="manager.subscriptions.institutionName">Kurum Adı</message> <message key="manager.subscriptionTypes">Abonelik Türleri</message> <message key="manager.subscriptionTypes.confirmDelete">Uyarı! Bu ve benzeri türlerdeki bütün abonelikler silinecek. Devam etmek ve bu abonelik türünü silmek istediğinizdan emin misiniz?</message> <message key="manager.subscriptionTypes.cost">Tutar</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptions">Abonelikler</message> <message key="manager.subscriptionTypes.individual">Bireysel</message> <message key="manager.subscriptionTypes.institutional">Kurumsal</message> <message key="manager.subscriptionTypes.create">Yeni Bir Abonelik Türü Oluştur</message> <message key="manager.subscriptionTypes.createTitle">Oluştur</message> <message key="manager.subscriptionTypes.duration">Devam</message> <message key="manager.subscriptionTypes.edit">Abonelik Türü Düzenle</message> <message key="manager.subscriptionTypes.editTitle">Düzelt</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.cost">Tutar</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costInstructions">Rakamsal bir değer giriniz (Örneğin; 40 veya 40.00). "$" gibi semboller kullanmayınız.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costNumeric">Tutar pozitif, rakamsal bir değer olmalıdır.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costRequired">Bir tutar gereklidir.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currency">Para birimi</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyRequired">Para birimini gerekli.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyValid">Lütfen bir para birimi değeri seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.description">Tanımlama</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.expiresAfter">Dolduktan sonra</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.months">ay (Örneğin, 12)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.neverExpires">Süresiz</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiringValid">Lütfen verilen seçenkeleri kulanın.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.duration">Devam</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationInstructions">Kaç ay süreyle kayıt olacağınızı rakamla belirtiniz (Örneğin 12).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationNumeric">Süre pozitif, rakamsal bir değer olmalıdır.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationRequired">Süre gereklidir.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.format">Biçim</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatRequired">Abonelik türü biçiminin bilinmesi gereklidir.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatValid">Geçerli bir abonelik türü biçimi seçiniz.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.subscriptions">Abonelikler</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.individual">Bireysel (kullanıcı girişiyle doğrulanır)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutional">Aboneler kullanım alanı ya da IP doğruluğu aracılığı ile onaylamalıdır.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membership"><![CDATA[Üyelik bilgisi için abonelik gerekli. <br />(Örneğin; dernek, organizasyon, konsorsiyum, v.b.)]]></message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.options">Seçenekler</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membershipValid">Lütfen verilen kontrol kutusunu kullanınız.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.publicValid">Lütfen verilen çek kutularını kullanın.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.public"><![CDATA[Bu abonelik türünü kamuya açık ya da görünür yapma. <br /> (Örneğin; Dergi Hakkında kısmında abonelikler altında).]]></message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.publicValid">Lütfen verilen çek kutularını kullanın.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.saveAndCreateAnotherType">Kaydet ve Yeni Bir Tane Oluştur</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeName">Abonelik Tür Adı</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameExists">Halen bu isimde bir abonelik türü var.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameRequired">Abonelik türünün girilmesi gereklidir.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.name">Abonelik türü</message> <message key="manager.subscriptionTypes.noneCreated">Herhangi bir abonelik türü oluşturulmadı.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptionTypeCreatedSuccessfully">Abonelik türü başarıyla oluşturuldu.</message> <message key="manager.sections.alertDelete">Bu bölümü silmeden önce yayımlanmış makaleleri diğer bölümlere taşımalısınız.</message> <message key="manager.setup.categories.description">Yukarıda listelenen kümelerden uygun kategorileri seçiniz. Okuyucular tamamlanmış dergi kümelerinden kategoriye göre listeleme yapabilirler.</message> <message key="manager.payment.options.purchaseIssueFee">Sayı Satın Al</message> <message key="manager.setup.journalLogo.altText">Dergi Logosu</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail">Dergi Görseli (Küçük)</message> <message key="manager.setup.useThumbnail">Küçük Görsel</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutionalValid">Lütfen verilen seçenekleri kullanınız.</message> <message key="manager.setup.categories">Kategoriler</message> <message key="manager.statistics.reports.filters.byContext.description">Sonuçları (sayı ve/veya makale) bağlamıyla daralt.</message> <message key="manager.statistics.reports.filters.byObject.description">Sonuçları nesne türüne (dergi, sayı, makale, pdf dizgisi, diğer dizgiler) ve/veya bir veya daha fazla nesne ID'sine göre daralt.</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleDownloads">İndirilen makale dosyaları</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleAbstract">Makale özet sayfası gösterimi</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleAbstractAndDownloads">Makale özeti ve indirmeleri</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.journalIndexPageViews">Dergi ana sayfa görüntülemeleri</message> <message key="manager.setup.resetPermissions">Makale İzinlerini Sıfırla</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis">Yeni makalenin temel telif hakkı yılı</message> <message key="manager.website.archiving">Website Arşivi</message> <!-- Common DOI export plugins (crossref, datacite, medra) keys --> <!-- plugin tabs --> <message key="plugins.importexport.common.settings">Ayarlar</message> <!-- settings form --> <message key="plugins.importexport.common.settings.form.password">Şifre</message> <!-- actions --> <message key="plugins.importexport.common.action.register">Kayıt</message> <!-- notifications and errors --> <message key="plugins.importexport.common.register.success">Kayıt Başarılı!</message> <message key="subscriptionManager.subscription.confirmRemove">Bu aboneliği silmek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="manager.paymentTypes">Ödeme Türleri</message> <message key="manager.section.noSectionEditors"><![CDATA[Henüz bölüm editörü yok. İlk önce Yönetim > Ayarlar > Kullanıcılar Rolleri & ile en az bir kullanıcıya bu rolü ekleyin.]]></message> <message key="manager.setup.masthead">Yönetici Listesi</message> <message key="manager.setup.editorialTeam">Kişiler ve Kurullar</message> <message key="manager.setup.editorialTeam.description">Yöneticiler, editörler ve dergiyle ilişkili diğer kişileri listeleyin.</message> <message key="manager.setup.homepageContent">Dergi Ana Sayfa İçeriği</message> <message key="manager.setup.homepageContentDescription">Derginin ana sayfası varsayılan olarak gezinme bağlantılarından oluşur. Ek ana sayfa içeriği, gösterilen sıraya göre görünecek olan aşağıdaki seçeneklerden biri veya tümü kullanılarak eklenebilir.</message> <message key="manager.setup.layout">Dergi Düzeni</message> <message key="manager.setup.useStyleSheet">Dergi biçim sayfası</message> <message key="manager.setup.contextName">Dergi Adı</message> <message key="manager.setup.pageHeader">Dergi Sayfa Başlığı</message> <message key="manager.setup.focusAndScope.description">Yazarlar, okuyucular ve kütüphanecilere derginin yayınlayacağı makaleleri ve diğer öğeleri açıklayın.</message> <message key="manager.setup.form.issnInvalid">Belirtilen ISSN geçerli değil.</message> <message key="manager.setup.includeCreativeCommons">Anında veya gecikmeli olarak açık erişim sunan dergiler için, yayınlanan tüm çalışmalarla birlikte uygun zamanda bir Creative Commons lisansı ekleyin.</message> <message key="manager.setup.journalSummary">Dergi Özeti</message> <message key="manager.setup.journalSummary.description">Derginizin dergiler listesinde gösterilebilecek kısa bir açıklamasını giriniz.</message> <message key="manager.setup.journalAbout">Dergi Hakkında</message> <message key="manager.setup.journalAbout.description">Derginiz hakkında okuyuculara, yazarlara veya hakemlere ilgilerini çekebilecek her türlü bilgiyi ekleyin. Bu, açık erişim politikanızı, derginin odak ve kapsamını, telif hakkı bildirimini, sponsorluk ifşasını, derginin tarihini, bir gizlilik bildirimini ve herhangi bir LOCKSS veya CLOCKSS arşivleme sistemine dahil edilmesini içerebilir.</message> <message key="manager.setup.favicon">Dergi Favori İkonu</message> <message key="manager.setup.faviconDescription">Kullanıcılar sitenizi ziyaret ettiğinde gezinme çubuğunun yanında görüntülemek için buraya bir favicon ekleyin.</message> <message key="manager.setup.faviconInvalid">Geçersiz favicon biçimi. Kabul edilebilir biçimler: .ico, .png ve .gif.</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail.description">Dergi listelerinde kullanılabilen küçük bir logo veya derginin temsili.</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail.altText">Küçük resim için alternatif metin</message> <message key="manager.setup.enableArchive">Arşivi Etkinleştir</message> <message key="manager.setup.plnPluginEnable">PKP PN eklentisi etkinleştirildi</message> <message key="manager.setup.plnDescription">PKP Koruma Ağı (PN), birkaç temel kriteri karşılayan herhangi bir OJS dergisi için ücretsiz koruma hizmeti sunmaktadır.</message> <message key="manager.setup.plnSettingsDescription">PKP PN için kullanım şartlarını kabul etmek için Ayarlar bağlantısına tıklayın.</message> <message key="manager.setup.plnPluginArchiving">PKP Koruma Ağı (PN)</message> <message key="manager.setup.plnPluginNotInstalled">PKP Koruma Ağı (PN), birkaç temel kriteri karşılayan herhangi bir OJS dergisi için ücretsiz koruma hizmeti sunmaktadır. OJS 3 için PKP PN eklentisi şu anda geliştiriliyor ve eklenti galerisinde yakında sunulacak.</message> <message key="manager.setup.otherLockss">Alternatif Arşivleme Seçenekleri</message> <message key="manager.setup.lockssLicenseDescription"><![CDATA[CLOCKSS lisansı Dergi Hakkında bölümünde, arşivleme altında görünecektir: <a href="http://www.lockss.org/community/publishers-titles-gln/" target="_blank">LOCKSS Lisansı</a>]]></message> <message key="manager.setup.lockssLicenseLabel">LOCKSS Lisansı Açıklaması</message> <message key="manager.setup.lockssTitle">LOCKSS</message> <message key="manager.setup.clockssEnable"><![CDATA[Bir CLOCKSS <a href="{$clockssUrl}" target="_blank">Publisher Manifest</a> sayfası aracılığıyla katılımcı kütüphanelerde dergi içeriğini depolamak ve dağıtmak için CLOCKSS uygulamasını etkinleştirin.]]></message> <message key="manager.setup.clockssLicenseDescription"><![CDATA[CLOCKSS lisansı Dergi Hakkında bölümünde, arşivleme altında görünecektir: <a href="http://clockss.org/" target="_blank">CLOCKSS Lisansı</a>]]></message> <message key="manager.statistics.defaultMetricDescription">Derginiz, birden fazla kullanım metriği kaydetmek için yapılandırıldı. Kullanım istatistikleri birkaç bağlamda görüntülenecektir. Tek kullanımlık istatistiğin kullanılması gereken durumlar vardır. Örn. En çok kullanılan makalelerin sıralı bir listesini görüntülemek veya arama sonuçlarını sıralamak için. Lütfen yapılandırılmış metriklerden birini varsayılan olarak seçin.</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.issuePageViews">İçindekiler sayfası görünümleri tablosu</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionExpiryReminderBeforeMonthsValid">Lütfen verilen onay kutusunu kullanın.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.xMonths">{$x} Aylar</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.xWeeks">{$x} Haftalar</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterMonths">Aboneleri abonelik süresinin sona ermesinden sonra e-posta ile bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterWeeks">Aboneleri abonelik süresinin sona ermesinden sonra e-posta ile bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeMonths">Aboneleri abonelik süresinin bitiminden önce e-posta ile bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeWeeks">Aboneleri abonelik süresinin bitiminden önce e-posta ile bilgilendir.</message> <message key="manager.subscriptions.confirmRenew">Bu aboneliği yenilemek istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="manager.distribution.access">Erişim</message> <message key="manager.navigationMenus.subscriptions.description">Sunduğunuz abonelikleri açıklayan bir sayfaya bağlantı verin.</message> <message key="manager.navigationMenus.mySubscriptions.description">Ziyaretçinin mevcut ve geçmiş aboneliklerini açıklayan bir sayfaya bağlantı verin.</message> <message key="manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning">Bu bağlantı sadece bir ziyaretçi giriş yaptığında görüntülenecektir.</message> <message key="grid.category.path">Yol</message> <message key="grid.action.addSection">Bölüm Ekle</message> <message key="manager.setup.section.description">Bir derginin yayınlanmış sayılarındaki makaleler, genellikle tema veya içerik türü (Örn. İnceleme Makaleleri, Araştırma, vb.) tarafından Bölümlerde düzenlenir.</message> <message key="settings.roles.gridDescription">Roller, dergideki farklı izin düzeylerine ve ilişkili iş akışlarına erişim verilmiş olan, kullanıcı grubundaki kullanıcı gruplarıdır. Beş farklı izin düzeyi vardır: Dergi Yöneticileri dergideki her şeye erişebilir (tüm içerik ve ayarlar); Bölüm Editörleri, atanan tüm içeriğe tam erişime sahiptir; Dergi Asistanları, bir editör tarafından kendilerine açıkça verilen tüm gönderilere sınırlı erişime sahiptir; Hakemler, incelenmek üzere atanmış oldukları gönderileri görebilir ve yapabilirler; Yazarlar, kendi gönderileriyle ilgili sınırlı miktarda bilgiyi görebilir ve bunlarla etkileşime girebilir. Ek olarak, rollere erişim, İç Değerlendirme, Gözden Geçirme, Editörlük ve Prodüksiyona erişim verilebilecek beş farklı aşama görevi vardır.</message> <message key="manager.publication.library">Yayıncı Kütüphanesi</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis.article">Makale: varsayılan yıl, makalenin yayınlanma tarihinden itibaren, "olduğu gibi yayınla" yazısında olduğu gibi alınacaktır.</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis.issue">Sayı: Varsayılan yıl, sayının yayınlanma tarihinden itibaren çizilecektir.</message> <message key="manager.setup.resetPermissions.confirm">Makalelere zaten eklenmiş izin verilerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?</message> <message key="manager.setup.resetPermissions.description">Telif hakkı bildirimi ve lisans bilgileri, yayınlanan içeriklere kalıcı olarak eklenecek ve yeni gönderilere yönelik politikaları değiştirerek bu verilerin değişmeyeceğinden emin olun. Yayımlanmış içeriklere zaten eklenmiş kayıtlı izinleri sıfırlamak için aşağıdaki düğmeyi kullanın.</message> <message key="grid.genres.title.short">Bileşenler</message> <message key="grid.genres.title">Makale Bileşenleri</message> <message key="grid.genres.description">Bu bileşenler dosya isimlendirme amaçları için kullanılır ve dosya yükleme üzerine açılan menüde sunulur. ## belirtilen türler, kullanıcının dosyayı tüm gönderi 99Z ile veya belirli bir bileşeni numarayla ilişkilendirmesine izin verir (ör. 02).</message> <message key="plugins.importexport.common.settings.DOIPluginSettings">DOI Eklentisi Ayarları</message> <message key="plugins.importexport.common.export.articles">Makaleler</message> <message key="plugins.importexport.common.export.issues">Sayılar</message> <message key="plugins.importexport.common.export.representations">Dizgiler</message> <message key="plugins.importexport.common.missingRequirements">Eklenti gereksinimleri karşılanmadı</message> <message key="plugins.importexport.common.error.DOIsNotAvailable">Bu eklentiyi kullanabilmek için lütfen "Genel Belirleyici / Public Identifier" eklenti kategorisine gidin, DOI eklentisini etkinleştirin ve yapılandırın ve orada geçerli bir DOI öneki belirtin.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.pluginNotConfigured">Eklenti tam olarak ayarlanmamış.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.noDOIContentObjects">DOI Genel Tanımlayıcı eklentisinde DOI ataması için herhangi bir yayın öğesi seçilmemiştir, bu nedenle bu eklentide hiçbir depo veya ihracat olanağı yoktur.</message> <message key="plugins.importexport.common.settings.form.password.description">Şifrenin düz metin olarak, yani şifrelenmemiş olarak kaydedileceğini lütfen unutmayın.</message> <message key="plugins.importexport.common.filter.issue">Herhangi Bir Sayı</message> <message key="plugins.importexport.common.status.any">Herhangi Bir Durum</message> <message key="plugins.importexport.common.status.notDeposited">Depolanmamış</message> <message key="plugins.importexport.common.status.markedRegistered">İşaretli kayıt</message> <message key="plugins.importexport.common.status.registered">Kayıtlı</message> <message key="plugins.importexport.common.action">Eylem</message> <message key="plugins.importexport.common.action.export">İhraç</message> <message key="plugins.importexport.common.action.markRegistered">İşaretli kayıt</message> <message key="plugins.importexport.common.validation">İhraç ve kayıt işleminden önce XML'i doğrulayın.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.noObjectsSelected">Hiçbir nesne seçilmedi.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.validation">Seçilen nesneler dönüştürülemedi.</message> <message key="plugins.importexport.common.invalidXML">Geçersiz XML:</message> <message key="plugins.importexport.common.export.error.outputFileNotWritable">Çıktı dosyası {$param} yazılabilir değil.</message> <message key="plugins.importexport.common.export.error.inputFileNotReadable">Çıktı dosyası {$param} okunabilir değil.</message> <message key="plugins.importexport.common.register.error.mdsError">Kayıt başarılı değil! DOI kayıt sunucusu bir hata verdi: '{$param}'.</message> <message key="plugins.importexport.common.senderTask.warning.noDOIprefix">DOI öneki, günlük için {$path} yolu eksik.</message> <message key="plugins.importexport.common.cliError">HATA:</message> <message key="plugins.importexport.common.error.unknownJournal">Belirtilen günlük yolu "{$journalPath}" mevcut değil.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.unknownObjects">Belirtilen nesneler bulunamadı.</message> <message key="manager.setup.notifications.copyPrimaryContact">Dergi ayarları'nda tanımlanan birincil kişiye bir kopya gönderin.</message> <message key="manager.setup.clockssLicenseLabel">CLOCKSS Lisansı Açıklaması</message> <message key="manager.setup.clockssRegister"><![CDATA[<a href="http://clockss.org/" target="_blank"> CLOCKSS Web Sitesini</a> ziyaret ederek CLOCKSS hizmetine kaydolun.]]></message> <message key="manager.setup.clockssTitle">CLOCKSS</message> <message key="manager.setup.porticoEnable">Dergi içeriğini Portico'ya katılan kütüphanelere depolamak ve dağıtmak için Portico'yu etkinleştirin.</message> <message key="manager.setup.porticoTitle">Portico</message> <message key="manager.setup.Issn">ISSN</message> </locale>
Simpan