One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.80
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-umj311
/
locale
/
ru_RU
/
Edit File:
manager.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd"> <!-- * locale/ru_RU/manager.xml * * Copyright (c) 2013-2019 Simon Fraser University * Copyright (c) 2003-2019 John Willinsky * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING. * Localization information: https://pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=OJS:_Russian_(ru_RU) * Localization strings. --> <locale name="ru_RU" full_name="Русский"> <message key="manager.website.archiving">Архивирование</message> <message key="manager.emails.confirmResetAll">Вы уверены, что хотите заменить все шаблоны писем для данного журнала на шаблоны по умолчанию? Вы потеряете все изменения, которые вы сделали.</message> <message key="manager.files.note">Внимание: файловый менеджер — это дополнительная возможность, которая позволяет напрямую просматривать и управлять файлами и каталогами, связанными с этим журналом.</message> <message key="manager.journalManagement">Управление журналом</message> <message key="manager.language.ui">Интерфейс пользователя</message> <message key="manager.language.submissions">Отправленные материалы</message> <message key="manager.language.forms">Формы</message> <message key="manager.language.confirmDefaultSettingsOverwrite">Это заменит все настройки журнала, связанные с конкретным языком, которые вы сделали для этого языка</message> <message key="manager.languages.languageInstructions"><![CDATA[OJS может быть доступна пользователям на любом из поддерживаемых системой языков. В то же время, OJS может работать как многоязычная система, позволяя пользователям переключаться между языками на каждой странице и вводить определенные данные на нескольких дополнительных языках.<br /><br />Если поддерживаемый OJS не указан в списке ниже, попросите администратора сайта установить язык из интерфейса администрирования сайта. Смотрите в документации OJS инструкции по добавлению поддержки новых языков.]]></message> <message key="manager.languages.noneAvailable">Извините, дополнительные языки не доступны. Свяжитесь с администратором сайта, если вы хотите добавить дополнительные языки в этот журнал.</message> <message key="manager.languages.primaryLocaleInstructions">Этот язык будет языком по умолчанию для сайта журнала.</message> <message key="manager.managementPages">Страницы управления</message> <message key="manager.payment.action">Действие</message> <message key="manager.payment.addPayment">Добавить платеж</message> <message key="manager.payment.amount">Сумма</message> <message key="manager.payment.authorFees">Платежи автора</message> <message key="manager.payment.authorFeesDescription">Введите суммы платежей ниже, чтобы включить платежи автора.</message> <message key="manager.payment.currency">Валюта</message> <message key="manager.payment.currencymessage">OJS не выполняет конвертацию валют. Если вы принимаете платежи за подписки, убедитесь, что валюта платежа за подписку соответствует указанной здесь валюте.</message> <message key="manager.payment.description">Описание</message> <message key="manager.payment.details">Детали</message> <message key="manager.payment.editSubscription">Редактировать подписку</message> <message key="manager.payment.enable">Включить</message> <message key="manager.payment.feePaymentOptions">Параметры платежей</message> <message key="manager.payment.form.numeric">Все цены должны быть положительными числами (можно использовать дробные значения)</message> <message key="manager.payment.generalFees">Общие платежи</message> <message key="manager.payment.generalFeesDescription">Ссылка «Ассоциированное членство» появится на странице «О журнале» в разделе «Правила», а ссылка для пожертвований появится над полем поиска во фрейме справа.</message> <message key="manager.payment.generalOptions">Общие параметры</message> <message key="manager.payment.noPayments">Нет платежей</message> <message key="manager.payment.notFound">Не найдено</message> <message key="manager.payment.options">Параметры</message> <message key="manager.payment.options.acceptSubscriptionPayments">Это активирует платежи в разделе «Подписки», где типы подписки, их стоимость и продолжительность управляются менеджером по подписке данного журнала.</message> <message key="subscriptionManager.subscription.confirmRemove">Вы уверены, что хотите удалить эту подписку?</message> <message key="manager.payment.options.enablePayments">Платежи будут включены для этого журнала. Обратите внимание, что для осуществления платежей пользователи должны будут войти на сайт под своей учетной записью.</message> <message key="manager.payment.options.fee">Платеж</message> <message key="manager.payment.options.feeDescription">Описание платежа</message> <message key="manager.payment.options.feeName">Название платежа</message> <message key="manager.payment.options.membershipFee">Ассоциированное членство</message> <message key="manager.payment.options.onlypdf">Ограничить доступ только PDF-версиями выпусков и статей</message> <message key="manager.payment.options.publicationFee">Платеж за обработку статьи</message> <message key="manager.payment.options.purchaseArticleFee">Купить статью</message> <message key="manager.payment.options.purchaseIssueFee">Купить выпуск</message> <message key="manager.payment.options.text">Описание метода платежа</message> <message key="manager.payment.paymentId">ID платежа</message> <message key="manager.payment.paymentMethod">Метод платежа</message> <message key="manager.payment.paymentMethod.description">С этой страницы вы можете настроить любой из следующих модулей методов платежей.</message> <message key="manager.payment.paymentMethods">Методы платежей</message> <message key="manager.payment.paymentType">Тип платежа</message> <message key="manager.payment.readerFees">Платежи читателя</message> <message key="manager.payment.readerFeesDescription">Выбранные варианты, вместе с их описаниями и ценами (они могут быть изменены ниже), появятся на странице «О журнале» в разделе «Правила», а также во всех местах, где требуется оплата.</message> <message key="manager.payment.records">Записи</message> <message key="manager.payments">Платежи</message> <message key="manager.paymentTypes">Виды платежей</message> <message key="manager.payment.userName">ID платежа</message> <message key="manager.people.allEnrolledUsers">Пользователи, записанные в этот журнал</message> <message key="manager.people.allJournals">Все журналы</message> <message key="manager.people.allSiteUsers">Записать пользователя с этого сайта в данный журнал</message> <message key="manager.people.showNoRole">Показать пользователей, не имеющих роли</message> <message key="manager.people.allUsers">Все записанные пользователи</message> <message key="manager.people.confirmRemove">Удалить этого пользователя из данного журнала? Это действие отменит все роли, назначенные этому пользователю в данном журнале.</message> <message key="manager.people.emailUsers.selectTemplate">Выбрать шаблон</message> <message key="manager.people.enrollExistingUser">Записать существующего пользователя</message> <message key="manager.people.enrollSyncJournal">С журналом</message> <message key="manager.people.mergeUsers.from.description">Выберите пользователя (или нескольких) для слияния в другую учетную запись пользователя (например, когда кто-то завел себе две учетные записи). Учетная запись (записи), выбранная первой, будет удалена, а все связанные с ней материалы, редакционные задания и т. д. будут присоединены к второй учетной записи.</message> <message key="manager.people.mergeUsers.into.description">Выберите пользователя, которому будет передано авторство предыдущих пользователей, их редакционные задания и т. д.</message> <message key="manager.people.roleEnrollment">Назначить роль «{$role}»</message> <message key="manager.people.syncUserDescription">Синхронизация назначений запишет всех пользователей, которым назначена определенная роль в определенном журнале, на ту же роль в этом журнале. Эта функция позволяет синхронизировать общий набор пользователей (например, рецензентов) между журналами.</message> <message key="manager.sections.abstractsNotRequired">Не требовать аннотации</message> <message key="manager.section.noSectionEditors"><![CDATA[Редакторы разделов пока отсутствуют. Сначала добавьте эту роль хотя бы одному пользователю через Администрирование > Настройки > Пользователи & Роли.]]></message> <message key="manager.sections.assigned">Редакторы данного раздела</message> <message key="manager.sections.confirmDelete">Вы уверены, что хотите навсегда удалить этот раздел?</message> <message key="manager.sections.alertDelete">Перед удалением этого раздела вы должны переместить опубликованные статьи в другие разделы.</message> <message key="manager.sections.create">Создать раздел</message> <message key="manager.section.sectionEditorInstructions">Добавьте редактора раздела в этот раздел, чтобы статьи автоматически назначались редактору раздела. (В другом варианте, редакторы разделов могут назначаться вручную, после поступления материала). Если редактор раздела назначен, то он может автоматически назначаться на контроль процесса «РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ» и/или процесса «РЕДАКТИРОВАНИЕ» (литературное редактирование, верстка и корректура) для материалов, направленных в данный раздел. Создаются редакторы раздела щелчком на ссылке «Редакторы разделов» под заголовком «Роли» в разделе «Управление журналом».</message> <message key="manager.sections.editorRestriction">Статьи могут отправляться только редакторами и редакторами разделов.</message> <message key="manager.sections.editors">Редакторы разделов</message> <message key="manager.sections.form.abbrevRequired">Требуется аббревиатура названия для раздела</message> <message key="manager.sections.form.mustAllowPermission">Пожалуйста, убедитесь, что поставлена хотя бы одна галочка для каждого назначения редактора раздела.</message> <message key="manager.sections.form.reviewFormId">Пожалуйста, убедитесь, что вы выбрали правильную форму рецензии.</message> <message key="manager.sections.form.titleRequired">Требуется название для раздела.</message> <message key="manager.sections.hideTocAuthor">Убрать имена авторов для материалов этого раздела из содержания выпусков.</message> <message key="manager.sections.hideTocTitle">Убрать название этого раздела из содержания выпусков.</message> <message key="manager.sections.identifyType">Обозначать материалы, опубликованные в этом разделе как</message> <message key="manager.sections.identifyTypeExamples">(Например, «Рецензируемая статья», «Обзор книги», «Комментарий специалиста» и т. д.)</message> <message key="manager.sections.indexed">Индексируется</message> <message key="manager.sections.noneCreated">Разделы не созданы.</message> <message key="manager.sections.open">Открыт для приема материалов</message> <message key="manager.sections.policy">Правила раздела</message> <message key="manager.sections.readingTools">Инструменты читателя</message> <message key="manager.sections.reviewed">Рецензируется</message> <message key="manager.sections.submissionIndexing">Не будет учитываться при индексировании журнала</message> <message key="manager.sections.submissionReview">Не будет рецензироваться</message> <message key="manager.section.submissionsToThisSection">Материалы, поданные в этот раздел журнала</message> <message key="manager.sections.unassigned">Доступные редакторы разделов</message> <message key="manager.sections.wordCount">Количество слов</message> <message key="manager.sections.wordCountInstructions">Ограничить количество слов в аннотации для этого раздела (0 — без ограничений)</message> <message key="manager.setup">Настройки журнала</message> <message key="manager.setup.masthead">Выходные данные</message> <message key="manager.setup.editorialTeam">Редакция</message> <message key="manager.setup.editorialTeam.description">Список редакторов, управляющих директоров и других людей, связанных с журналом.</message> <message key="manager.setup.homepageContent">Контент главной страницы журнала</message> <message key="manager.setup.homepageContentDescription">Главная страница журнала по умолчанию состоит из навигационных ссылок. Дополнительный контент на главной странице может быть добавлен с помощью одного или нескольких следующих параметров, которые появятся на странице в показанном порядке.</message> <message key="manager.setup.layout">Макет журнала</message> <message key="manager.setup.useStyleSheet">Таблица стилей журнала</message> <message key="manager.setup.contextName">Название журнала</message> <message key="manager.setup.pageHeader">Верхний колонтитул страницы журнала</message> <message key="manager.setup.aboutItemContent">Контент</message> <message key="manager.setup.addAboutItem">Добавить информацию о журнале</message> <message key="manager.setup.addChecklistItem">Добавить элемент в контрольный список</message> <message key="manager.setup.addItem">Добавить элемент</message> <message key="manager.setup.addItemtoAboutJournal">Добавить элемент на страницу «О журнале»</message> <message key="manager.setup.addNavItem">Добавить элемент</message> <message key="manager.setup.addReviewerDatabaseLink">Добавить новую ссылку на базу данных</message> <message key="manager.setup.addSponsor">Добавить организацию-спонсора</message> <message key="manager.setup.alternateHeader">Альтернативный заголовок</message> <message key="manager.setup.alternateHeaderDescription">В качестве альтернативы, вместо названия и логотипа, в текстовое поле ниже может быть вставлена HTML-версия заголовка. Оставьте текстовое поле пустым, если альтернативный заголовок не нужен.</message> <message key="manager.setup.announcements">Объявления</message> <message key="manager.setup.announcementsDescription">Объявления могут быть опубликованы, чтобы проинформировать читателей о новостях и событиях журнала. Опубликованные объявления будут размещаться на странице «Объявления».</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroduction">Дополнительная информация</message> <message key="manager.setup.announcementsIntroductionDescription">Введите дополнительную информацию, которая будет показана для читателей на странице «Объявления».</message> <message key="manager.setup.appearInAboutJournal">(появится в разделе «О журнале»)</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireAuthors">Требовать от авторов представлять Декларацию о конфликте интересов вместе с отправляемым материалом.</message> <message key="manager.setup.competingInterests.requireReviewers">Требовать от рецензентов представлять Декларацию о конфликте интересов с каждой отправляемой рецензией.</message> <message key="manager.setup.history">История журнала</message> <message key="manager.setup.historyDescription">Этот текст появится в разделе «О журнале» на сайте, он может быть использован для описания изменения названий журнала, состава редакции и другой информации, связанной с историей публикации журнала.</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructions">Руководство для литературного редактора</message> <message key="manager.setup.copyeditInstructionsDescription">Руководство для литературного редактора будет доступно литературным редакторам, авторам и редакторам разделов на этапе редактирования материала. Ниже приведен набор инструкций по умолчанию в формате HTML, который может быть изменен или заменен управляющим журнала в любой момент (в формате HTML или простого текста).</message> <message key="manager.setup.copyrightNotice">Условия передачи авторских прав</message> <message key="manager.setup.coverage">Охват</message> <message key="manager.setup.coverageDescription">Опишите геопространственное расположение, хронологический или исторический охват и/или характеристики исследуемого объекта.</message> <message key="manager.setup.currentIssue">Текущий выпуск</message> <message key="manager.setup.customizingTheLook">Шаг 5. Настройка внешнего вида</message> <message key="manager.setup.customTags">Теги пользователя</message> <message key="manager.setup.customTagsDescription">Указанные пользователем HTML-теги будут вставлены в тег head каждой страницы (например, теги META).</message> <message key="manager.setup.details">Детали</message> <message key="manager.setup.details.description">Название журнала, ISSN, контакты, спонсоры и поисковые машины.</message> <message key="manager.setup.disableUserRegistration">Управляющий журнала будет регистрировать всех пользователей. Редакторы или редакторы разделов могут регистрировать учетные записи для рецензентов.</message> <message key="manager.setup.discipline">Академические дисциплины и разделы дисциплин</message> <message key="manager.setup.disciplineDescription">Полезно использовать, когда журнал выходит за рамки одной дисциплины и/или авторы присылают междисциплинарные материалы.</message> <message key="manager.setup.disciplineExamples">(Например: История; Образование; Социология; Психология; Культурология; Право)</message> <message key="manager.setup.disciplineProvideExamples">Приведите примеры соответствующих академических дисциплин для этого журнала</message> <message key="manager.setup.displayCurrentIssue">Добавить содержание для текущего выпуска (если оно доступно).</message> <message key="manager.setup.editorDecision">Решение редакции</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddress">Адрес для ошибок</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDescription">В случае возникновения проблем с доставкой письма электронной почты сообщение об ошибке будет направлено на этот адрес.</message> <message key="manager.setup.emailBounceAddressDisabled"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Для использования этой возможности администратор сайта должен включить параметр <tt>allow_envelope_sender</tt> в конфигурационном файле OJS. Также может потребоваться дополнительная настройка сервера для поддержки этой возможности (выполнить такую настройку может быть невозможно на конкретном сервере), описание этой настройки приведено в документации OJS.]]></message> <message key="manager.setup.emails">Идентификация в письме электронной почты</message> <message key="manager.setup.emailSignature">Подпись</message> <message key="manager.setup.emailSignatureDescription">Подготовленные письма, отправляемые системой от имени журнала, будут содержать следующую подпись, добавленную в конце письма.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncements">Разрешить управляющим журналами добавлять объявления в журналы.</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage1">Показать</message> <message key="manager.setup.enableAnnouncementsHomepage2">последних обьявлений на главной странице журнала.</message> <message key="manager.setup.enableUserRegistration">Посетители могут зарегистрировать учетную запись в журнале.</message> <message key="manager.setup.focusAndScope">Концепция журнала</message> <message key="manager.setup.focusAndScope.description">Опишите для авторов, читателей и библиотек диапазон статей и других материалов, которые будет публиковать журнал.</message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWork">Для авторов, чтобы проиндексировать их работу</message> <message key="manager.setup.forAuthorsToIndexTheirWorkDescription"><![CDATA[OJS поддерживает протокол сбора метаданных <a href="http://www.openarchives.org/" target="_blank">Open Archives Initiative</a>, который становится стандартом для обеспечения хорошо индексированного доступа к электронным исследовательским ресурсам в мировом масштабе. Авторы будут использовать аналогичный шаблон для предоставления метаданных о своем материале. Управляющий журналом должен выбрать категории для индексирования и предоставить авторам соответствующие примеры, чтобы помочь в индексировании их работ.]]></message> <message key="manager.setup.form.issnInvalid">Указан некорректный ISSN.</message> <message key="manager.setup.form.contactEmailRequired">Адрес электронной почты контактного лица обязателен.</message> <message key="manager.setup.form.contactNameRequired">Имя контактного лица обязательно.</message> <message key="manager.setup.form.journalInitialsRequired">Аббревиатура названия журнала обязательна.</message> <message key="manager.setup.form.journalTitleRequired">Название журнала обязательно.</message> <message key="manager.setup.form.numReviewersPerSubmission">Количество рецензентов для одного материала обязательно.</message> <message key="manager.setup.form.supportEmailRequired">Адрес электронной почты лица, обеспечивающего техническую поддержку, обязателен.</message> <message key="manager.setup.form.supportNameRequired">Имя лица, обеспечивающего техническую поддержку, обязательно.</message> <message key="manager.setup.generalInformation">Общая информация</message> <message key="manager.setup.gettingDownTheDetails">Шаг 1. Подробности о журнале</message> <message key="manager.setup.guidelines">Руководство</message> <message key="manager.setup.guidingSubmissions">Шаг 3. Отправка материалов</message> <message key="manager.setup.includeCreativeCommons">Включить в соответствующий момент лицензию Creative Commons для всех опубликованных работ в журналах, сразу или через некоторое время предоставляющих открытый доступ.</message> <message key="manager.setup.information">Информация</message> <message key="manager.setup.information.description">Краткие описания журнала для библиотек, потенциальных авторов и читателей. Описания будут доступны в боковой панели сайта, когда будет добавлен блок «Информация».</message> <message key="manager.setup.information.forAuthors">Для авторов</message> <message key="manager.setup.information.forLibrarians">Для библиотек</message> <message key="manager.setup.information.forReaders">Для читателей</message> <message key="manager.setup.initialIssue">Первый выпуск</message> <message key="manager.setup.initialIssueDescription">В зависимости от выбранного формата укажите выпуск, том и/или год выхода первого выпуска, который будет опубликован с помощью OJS:</message> <message key="manager.setup.institution">Организация</message> <message key="manager.setup.itemsDescription">Элементы панели навигации могут быть добавлены к текущему набору («Главная», «О журнале», «Страница пользователя», и т. д.), который отображается в верхней части страницы.</message> <message key="manager.setup.itemsPerPage">Элементов на странице</message> <message key="manager.setup.journalAbbreviation">Аббревиатура названия журнала</message> <message key="manager.setup.journalArchiving">Архивация журнала</message> <message key="manager.setup.journalSummary">Обзор журнала</message> <message key="manager.setup.journalSummary.description">Краткое описание журнала, которое может отображаться в списке журналов.</message> <message key="manager.setup.journalAbout">О журнале</message> <message key="manager.setup.journalAbout.description">Включите сюда любую информацию о журнале, которая может быть интересна читателям, авторам или рецензентам. Это могут быть правила открытого доступа, концепция журнала, условия передачи авторских прав, информация о спонсорах, история журнала, заявление о конфиденциальности и включение материалов в архивную систему LOCKSS или CLOCKSS.</message> <message key="manager.setup.favicon">Favicon журнала</message> <message key="manager.setup.faviconDescription">Добавить favicon для этого журнала, чтобы отображать его вместе с панелью навигации, когда пользователи заходят на ваш сайт.</message> <message key="manager.setup.faviconInvalid">Неправильный формат favicon. Допустимы форматы .ico, .png и .gif.</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContent">Контент главной страницы журнала</message> <message key="manager.setup.journalHomepageContentDescription">Главная страница журнала по умолчанию состоит из навигационных ссылок. Дополнительный контент на главной странице может быть добавлен с помощью одного или нескольких следующих параметров, которые появятся на странице в показанном порядке. Обратите внимание, что текущий выпуск всегда доступен по ссылке «Текущий выпуск» на панели навигации.</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader">Заголовок главной страницы журнала</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeader.altText">Заголовок главной страницы журнала</message> <message key="manager.setup.journalHomepageHeaderDescription">Графическая версия названия и логотипа журнала (в виде файла в формате .gif, .jpg или .png) может быть загружена на главную страницу. Эта версия заменит текстовую версию, отображаемую по умолчанию.</message> <message key="manager.setup.journalInitials">Аббревиатура названия журнала</message> <message key="manager.setup.journalLayout">Макет журнала</message> <message key="manager.setup.journalLayoutDescription">Выберите здесь тему оформления журнала и компоненты макета. Таблица стилей журнала также может быть загружена на сайт и использована для переопределения стиля, заданного системными таблицами стилей и таблицей стилей темы (если выбрана тема).</message> <message key="manager.setup.journalLogo">Логотип журнала</message> <message key="manager.setup.journalLogo.altText">Логотип журнала</message> <message key="manager.setup.journalPageFooter">Нижний колонтитул страницы журнала</message> <message key="manager.setup.journalPageFooterDescription">Это нижний колонтитул вашего журнала. Чтобы изменить или обновить нижний колонтитул, вставьте код HTML в текстовое поле ниже. В колонтитуле, например, может быть другая панель навигации, счетчик и т. д. Этот нижний колонтитул будет показываться на каждой странице.</message> <message key="manager.setup.journalPolicies">Шаг 2. Правила журнала</message> <message key="manager.setup.journalSetup">Настройка журнала</message> <message key="manager.setup.journalSetupUpdated">Ваша настройка журнала была обновлена.</message> <message key="manager.setup.journalStyleSheetInvalid">Неверный формат таблицы стилей журнала. Разрешен формат .css.</message> <message key="manager.setup.journalTheme">Тема оформления журнала</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail">Миниатюра журнала</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail.description">Маленький логотип или обложка журнала, которые могут использоваться в списке журналов.</message> <message key="manager.setup.journalThumbnail.altText">Альтернативный текст для миниатюры</message> <message key="manager.setup.journalTitle">Название журнала</message> <message key="manager.setup.labelName">Название метки</message> <message key="manager.setup.layoutInstructions">Руководство по верстке</message> <message key="manager.setup.layoutInstructionsDescription">Руководство по верстке может быть подготовлено для описания форматирования материалов, публикуемых в журнале, и введено ниже в формате HTML или простого текста. Оно будет доступно для верстальщика и редактора раздела на странице «Редактирование» каждого материала. (Набор инструкций по умолчанию не приводится, так как каждый журнал может использовать свой формат файлов, свое оформление библиографических ссылок, свои таблицы стилей и т. д.)</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates">Шаблоны верстки</message> <message key="manager.setup.layoutTemplatesDescription">Шаблоны можно загрузить на сайт, чтобы они отображались в разделе «Верстка» для каждого из стандартных форматов, публикуемых в этом журнале (например, статья, обзор книги и т. д.), используя любой формат файла (например, pdf, doc и т. д.). В шаблоны должны быть добавлены примечания с рекомендациями по определенному шрифту, кеглю, полям и т. д., которые будут служить руководством для верстальщиков и корректоров.</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.file">Файл шаблона</message> <message key="manager.setup.layoutTemplates.title">Название</message> <message key="manager.setup.lists">Списки</message> <message key="manager.setup.listsDescription">Введите максимальное количество элементов (например, материалов, пользователей или редакционных заданий), которые будут отображаться на каждой странице списка. Также ограничьте количество ссылок для отображения следующих страниц списка.</message> <message key="manager.setup.enableArchive">Включить архивирование</message> <message key="manager.setup.plnPluginEnable">Модуль PKP PN включен</message> <message key="manager.setup.plnDescription">Сеть архивирования PKP (PKP Preservation Network, PKP PN) предоставляет бесплатные сервисы архивирования для любых журналов на OJS, удовлетворяющих нескольким базовым критериям.</message> <message key="manager.setup.plnSettingsDescription">Щелкните на ссылке «Настройки», чтобы принять условия использования PKP PN.</message> <message key="manager.setup.plnPluginArchiving">Сеть архивирования PKP (PKP Preservation Network, PKP PN)</message> <message key="manager.setup.plnPluginNotInstalled">Сеть архивирования PKP (PKP Preservation Network, PKP PN) предоставляет бесплатные сервисы архивирования для любых журналов на OJS, удовлетворяющих нескольким базовым критериям. Модуль PKP PN для OJS 3 сейчас находится в разработке и будет вскоре доступен в галерее модулей.</message> <message key="manager.setup.otherLockss">Альтернативные варианты архивирования</message> <message key="manager.setup.lockssEnable"><![CDATA[Включить LOCKSS для хранения и распространения контента журнала по участвующим библиотекам через страницу <a href="{$lockssUrl}" target="_blank">Манифеста издателя</a> LOCKSS.]]></message> <message key="manager.setup.lockssLicenseDescription"><![CDATA[Лицензия LOCKSS появится в разделе «О журнале» под заголовком «Архивация журнала»: <a href="http://www.lockss.org/community/publishers-titles-gln/" target="_blank">Лицензия LOCKSS</a>]]></message> <message key="manager.setup.lockssLicenseLabel">Описание лицензии LOCKSS</message> <message key="manager.setup.lockssRegister"><![CDATA[Определите 6-10 библиотек, которые будут регистрировать и кэшировать журнал. Например, обратитесь к организациям, где работают редакторы или члены редакционного совета, и/или организациям уже участвующим в LOCKSS. Смотрите подробнее в <a href="http://www.lockss.org/community/" target="_blank">сообществе LOCKSS</a>.]]></message> <message key="manager.setup.lockssTitle">LOCKSS</message> <message key="manager.setup.clockssEnable"><![CDATA[Включить CLOCKSS для хранения и распространения контента журнала по участвующим библиотекам через страницу <a href="{$clockssUrl}" target="_blank">Манифеста издателя</a> CLOCKSS.]]></message> <message key="manager.setup.clockssLicenseDescription"><![CDATA[Лицензия CLOCKSS появится в разделе «О журнале» под заголовком «Архивация журнала»: <a href="http://clockss.org/" target="_blank">лицензия CLOCKSS</a>]]></message> <message key="manager.setup.clockssLicenseLabel">Описание лицензии CLOCKSS</message> <message key="manager.setup.clockssRegister"><![CDATA[Подпишитесь на сервис CLOCKSS, посетив <a href="http://clockss.org/" target="_blank">веб-сайт CLOCKSS</a>.]]></message> <message key="manager.setup.clockssTitle">CLOCKSS</message> <message key="manager.setup.porticoEnable"><![CDATA[Включить Portico для хранения и распространения контента журнала по библиотекам, участвующим в Portico.]]></message> <message key="manager.setup.porticoTitle">Portico</message> <message key="manager.setup.Issn">ISSN</message> <message key="manager.setup.look">Внешний вид журнала</message> <message key="manager.setup.look.description">Верхний колонтитул главной страницы, контент, колонтитулы журнала, панель навигации и таблица стилей.</message> <message key="manager.setup.management">Управление</message> <message key="manager.setup.management.description">Доступ и безопасность, планирование, объявления, литературное редактирование, верстка и корректура.</message> <message key="manager.setup.managementOfBasicEditorialSteps">Управление основными шагами редакционного процесса</message> <message key="manager.setup.managingPublishingSetup">Управление и настройка процесса публикации</message> <message key="manager.setup.managingTheJournal">Шаг 4. Управление журналом</message> <message key="manager.setup.navigationBar">Панель навигации</message> <message key="manager.setup.navigationBarDescription">Добавить или удалить дополнительные элементы панели навигации.</message> <message key="manager.setup.navItemIsAbsolute">URL — это абсолютный URL (например, «http://www.example.com»), а не относительный путь на сайте (например, «/manager/setup»)</message> <message key="manager.setup.navItemIsLiteral">Значение метки — текстовая строка (например, «Настройка журнала»), а не ключ сообщения для локализации (например, «manager.setup»)</message> <message key="manager.setup.noImageFileUploaded">Файл изображения не загружен.</message> <message key="manager.setup.noStyleSheetUploaded">Таблица стилей не загружена.</message> <message key="manager.setup.note">Примечание</message> <message key="manager.setup.notifications.submissionAckDisabled"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Отправка письма с подтверждением отправки материала в журнал сейчас отключена. Чтобы использовать эту возможность, включите письмо «Подтверждение отправки» в разделе «Письма электронной почты».]]></message> <message key="manager.setup.numPageLinks">Ссылки на страницы</message> <message key="manager.setup.onlineAccessManagement">Доступ к контенту журнала</message> <message key="manager.setup.onlineIssn">ISSN онлайн-версии</message> <message key="manager.setup.openAccess">Журнал будет предоставлять открытый доступ к своему контенту.</message> <message key="manager.setup.pageNumberIdentifier">Настройка нумерации страниц</message> <message key="manager.setup.policies">Правила</message> <message key="manager.setup.policies.description">Концепция журнала, рецензирование, разделы, конфиденциальность, безопасность и дополнительная информация о журнале.</message> <message key="manager.setup.printIssn">ISSN печатной версии</message> <message key="manager.setup.proofingInstructions">Руководство по корректуре</message> <message key="manager.setup.proofingInstructionsDescription">Руководство по корректуре будет доступно корректорам, авторам, верстальщикам и редакторам разделов на этапе редактирования материала. Ниже приведен набор инструкций по умолчанию в формате HTML, который может быть в любой момент изменен или заменен управляющим журнала (в формате HTML или простого текста).</message> <message key="manager.setup.provideRefLinkInstructions">Предоставить инструкции верстальщикам.</message> <message key="manager.setup.publicationSchedule">Планирование публикаций</message> <message key="manager.setup.publicationScheduleDescription"><![CDATA[Материалы журнала могут публиковаться вместе, как часть выпуска со своим собственным содержанием. В качестве альтернативы, отдельные материалы могут публиковаться по мере готовности, добавляясь в содержание «текущего» тома. Опишите читателям (на странице «О журнале») систему публикации, которую использует этот журнал, и ожидаемую периодичность публикации.]]></message> <message key="manager.setup.publicationScheduling">Планирование выпусков</message> <message key="manager.setup.publicIdentifier">Идентификация контента журнала</message> <message key="manager.setup.publisher">Издатель</message> <message key="manager.setup.publisherDescription">Название организации, издающей журнал, появится на странице «О журнале».</message> <message key="manager.setup.referenceLinking">Вставка гиперссылок на источники</message> <message key="manager.setup.refLinkInstructions.description">Руководство для верстальщиков по созданию гиперссылок на источники</message> <message key="manager.setup.restrictArticleAccess">Пользователи должны быть зарегистрированы и войти в систему под своей учетной записью, чтобы просмотреть находящийся в открытом доступе контент.</message> <message key="manager.setup.restrictSiteAccess">Пользователи должны быть зарегистрированы и войти в систему под своей учетной записью, чтобы просматривать сайт журнала.</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelines">Руководство для рецензентов</message> <message key="manager.setup.reviewGuidelinesDescription">Знакомит рецензентов с критериями оценки степени соответствия материала требованиям к публикациям в журнале, может включать инструкции по подготовке эффективной и полезной рецензии. У рецензентов будет возможность дать комментарии, предназначенные для автора и редактора, а также отдельные комментарии только для редактора.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions">Параметры рецензирования</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedReminders">Автоматические напоминания по электронной почте</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.automatedRemindersDisabled"><![CDATA[Чтобы активировать эти параметры, администратор сайта должен включить параметр <tt>scheduled_tasks</tt> в конфигурационном файле OJS. Также может потребоваться дополнительная настройка сервера для поддержки этой возможности (выполнить такую настройку может быть невозможно на конкретном сервере), описание этой настройки приведено в документации OJS.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions.blindReview">Слепое рецензирование</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview">Число недель на выполнение рецензии</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.onQuality">Редакторы будут оценивать качество работы рецензентов по пятибалльной шкале после каждой рецензии.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.restrictReviewerFileAccess">Рецензенты получат доступ к файлу материала только после того, как согласятся дать рецензию.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccess">Доступ рецензента</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled">Включить прямой доступ для рецензента.</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled.description"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Письмо рецензентам с запросом будет содержать специальный URL-адрес (ссылку), по которой рецензенты смогут напрямую попасть на страницу «Рецензирование» материала (доступ ко всем другим страницам будет требовать входа в систему с их учетной записью). Из соображений безопасности, при использовании этой возможности редакторы не могут изменять адреса электронной почты или добавлять адреса для копий (CC) и скрытых копий (BCC) перед отправкой запросов рецензентам.]]></message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerRatings">Рейтинги рецензентов</message> <message key="manager.setup.reviewOptions.reviewerReminders">Напоминания рецензентам</message> <message key="manager.setup.reviewPolicy">Правила рецензирования</message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexing">Индексация поисковыми машинами</message> <message key="manager.setup.searchEngineIndexingDescription">Добавьте краткое описание журнала, которое будут отображать поисковые машины, при показе журнала в своих результатах выдачи.</message> <message key="manager.setup.sectionsAndSectionEditors">Разделы и редакторы разделов</message> <message key="manager.setup.sectionsDefaultSectionDescription">(Если разделы не добавлены, то все отправляемые материалы направляются в раздел «Статьи» по умолчанию.)</message> <message key="manager.setup.sectionsDescription"><![CDATA[Для создания или изменения разделов журнала (например, «Статьи», «Обзоры книг» и т. д.), перейдите в «Управление разделами».<br /><br />Авторы при отправке материалов в журнал смогут выбрать...]]></message> <message key="manager.setup.securitySettings">Настройки доступа и безопасности</message> <message key="manager.setup.securitySettingsDescription">OJS имеет несколько связанных с безопасностью настроек, которые могут использоваться для ограничения доступа к контенту журнала и сохранения дополнительной информации об отправляемых материалах в целях аудита.</message> <message key="manager.setup.selectEditorDescription">Редактор журнала, который будет контролировать прохождение материала через редакционный процесс.</message> <message key="manager.setup.selectSectionDescription">Раздел журнала, в котором будет расссматриваться данный материал.</message> <message key="manager.setup.showGalleyLinksDescription">Всегда показывать ссылки на гранки и уведомлять об ограниченном доступе.</message> <message key="manager.setup.siteAccess">Дополнительные ограничения на доступ к сайту и к статьям</message> <message key="manager.setup.stepsToJournalSite">Пять шагов к веб-сайту журнала</message> <message key="manager.setup.subjectExamples">(Например, Фотосинтез; Черные дыры; Проблема четырех красок; Теория Байеса)</message> <message key="manager.setup.subjectKeywordTopic">Ключевые слова</message> <message key="manager.setup.subjectProvideExamples">Введите примеры ключевых слов или тем, на которые могут ориентироваться авторы</message> <message key="manager.setup.submissionGuidelines">Руководство по отправке материала</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklist">Контрольный список подготовки материала к отправке</message> <message key="manager.setup.submissionPreparationChecklistDescription">При отправке в журнал авторам будет предложено проверить соответствие материала всем пунктам «Контрольного списка подготовки материала к отправке» и отметить их как выполненные, прежде чем они отправят материал. Этот контрольный список также отображается в «Руководстве для авторов» на странице «О журнале». Список можно отредактировать ниже, но все пункты этого списка должны быть отмечены, прежде чем авторы смогут продолжить отправку материала.</message> <message key="manager.setup.submissions">Отправка материалов</message> <message key="manager.setup.submissions.description">Руководство для авторов, авторские права и индексирование (включая регистрацию).</message> <message key="manager.setup.subscription">Журнал будет требовать подписок для доступа к части материалов или ко всему своему контенту.</message> <message key="manager.setup.subscriptionDescription">Это требует назначения менеджера по подписке, у которого будет доступ к модулю подписок, включающему дополнительные возможности — открытый доступ, самостоятельное создание архива автором и уведомления по электронной почте.</message> <message key="manager.setup.noPublishing">OJS не будет использоваться для публикации контента журнала в сети Интернет.</message> <message key="manager.setup.typeExamples">(Например, Историческая справка; Квазиэкспериментальный; Литературный анализ; Исследование/Опрос)</message> <message key="manager.setup.typeMethodApproach">Тип (метод/подход)</message> <message key="manager.setup.typeProvideExamples">Введите примеры соответствующих типов исследования, методов и подходов для данной области</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifier">Уникальный идентификатор</message> <message key="manager.setup.uniqueIdentifierDescription">Статьи и выпуски могут быть помечены идентификационным номером или строкой, используя такую систему регистрации, как система Digital Object Identifier (DOI).</message> <message key="manager.setup.useEditorialReviewBoard">Журнал будет использовать редакционную коллегию/коллегию рецензентов.</message> <message key="manager.setup.useThumbnail">Миниатюра</message> <message key="manager.setup.useImageTitle">Изображение заголовка</message> <message key="manager.setup.useJournalStyleSheet">Таблица стилей журнала</message> <message key="manager.setup.userRegistration">Регистрация пользователей</message> <message key="manager.setup.useTextTitle">Текст заголовка</message> <message key="manager.statistics.defaultMetricDescription"> Ваша журнал настроен на запись нескольких метрик использования. Статистика использования будет отображаться в нескольких контекстах. Есть случаи, когда должна быть использована только одна статистика использования, например, чтобы отобразить упорядоченный список наиболее часто используемых статей или отранжировать результаты поиска. Пожалуйста, выберите одну из настроенных метрик в качестве метрики по умолчанию. </message> <message key="manager.statistics.statistics">Статистика журнала</message> <message key="manager.statistics.statistics.articleViews">Количество просмотров статьи (только для авторов)</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.accept">Принято</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.decline">Отклонено</message> <message key="manager.statistics.statistics.count.revise">Отправлено после доработки</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysPerReview">Дней на рецензию</message> <message key="manager.statistics.statistics.daysToPublication">Дней на публикацию</message> <message key="manager.statistics.statistics.description">OJS рассчитывает следующую статистику для каждого журнала. Значение «Дней на рецензию» отсчитывается с даты отправки материала (или назначения версии для рецензирования) до принятия первоначального решения редакции, в то время как значение «Дней на публикацию» рассчитывается для принятых материалов с момента их загрузки на сайт до момента их публикации.</message> <message key="manager.statistics.statistics.itemsPublished">Опубликовано материалов</message> <message key="manager.statistics.statistics.makePublic">Отметьте параметры, которые будут доступны читателям на странице «О журнале».</message> <message key="manager.statistics.statistics.note">Примечание: Сумма процентов для рецензируемых материалов может быть не равна 100%, так как повторно отправленные материалы могут быть либо приняты, либо отклонены, либо все еще быть в работе.</message> <message key="manager.statistics.statistics.numIssues">Опубликовано выпусков</message> <message key="manager.statistics.statistics.numSubmissions">Отправлено материалов</message> <message key="manager.statistics.statistics.peerReviewed">Отрецензировано</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredReaders">Зарегистрировано читателей</message> <message key="manager.statistics.statistics.registeredUsers">Зарегистрировано пользователей</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerCount">Назначено рецензентам</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewers">Рецензенты</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewerScore">Оценка редактором</message> <message key="manager.statistics.statistics.reviewsPerReviewer">Количество рецензий</message> <message key="manager.statistics.statistics.selectSections">Выберите разделы для вычисления статистики по рецензированию для этого журнала.</message> <message key="manager.statistics.statistics.subscriptions">Подписки</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleDownloads">Скачивания файла статьи</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleAbstract">Просмотры страницы аннотации статьи</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.articleAbstractAndDownloads">Скачивания и просмотры аннотации статьи</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.journalIndexPageViews">Просмотры главной страницы журнала</message> <message key="manager.statistics.reports.defaultReport.issuePageViews">Просмотры страницы с содержанием выпуска</message> <message key="manager.statistics.reports.filters.byContext.description">Фильтровать результаты по контексту (выпуску и/или статье).</message> <message key="manager.statistics.reports.filters.byObject.description">Фильтровать результаты по типу объекта (журнал, выпуск, статья, типы файлов) и/или по одному или нескольким ID объектов.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies">Правила подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchive">Правила самостоятельного создания архива автором</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.authorSelfArchiveDescription">Следующие Правила самостоятельного создания архива автором будут показаны на странице «О журнале» в разделе «Правила».</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccess">Отложенный открытый доступ</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription">При отложенном открытом доступе редакторы, тем не менее, могут дать немедленный открытый доступ к конкретным статьям в выпуске.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription1">Прошлые выпуски этого журнала будут доступны в формате открытого доступа через</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDescription2">месяцев с момента публикации.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessDurationValid">Пожалуйста, введите правильное значение продолжительности.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.delayedOpenAccessPolicyDescription">Следующие Правила отложенного открытого доступа появятся на странице «О журнале» в разделе «Правила».</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionExpiryReminderBeforeMonthsValid">Пожалуйста, поставьте галочку.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiry">Окончание срока подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryDescription">По окончании срока подписки читателям может быть запрещен доступ ко всему контенту, предоставляемому по подписке, или доступ может быть сохранен только к предоставляемому по подписке контенту, который был опубликован до даты окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFull">Полное окончание подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryFullDescription">По окончании срока подписки читателям будет запрещен доступ ко всему контенту, предоставляемому по подписке.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartial">Частичное окончание подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryPartialDescription">По окончании срока подписки читателям будет запрещен доступ к недавно опубликованному контенту, предоставляемому по подписке, но они сохранят доступ к предоставляемому по подписке контенту, который был опубликован до даты окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.xMonths">{$x} месяцев</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.xWeeks">{$x} недель</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterMonths">Уведомить подписчиков по электронной почте после окончания срока подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderAfterWeeks">Уведомить подписчиков по электронной почте после окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeMonths">Уведомить подписчиков по электронной почте до окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminderBeforeWeeks">Уведомить подписчиков по электронной почте до окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryReminders">Напоминания об окончании срока подписки</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDescription">Автоматические напоминания по электронной почте (доступные для редактирования управляющими журналов в разделе «Письма электронной почты» OJS) могут быть отправлены подписчикам до и после истечения срока их подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expiryRemindersDisabled"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Чтобы активировать эти параметры, администратор сайта должен включить параметр <tt>scheduled_tasks</tt> в конфигурационном файле OJS. Также может потребоваться дополнительная настройка сервера для поддержки этой возможности (выполнить такую настройку может быть невозможно на конкретном сервере), описание этой настройки приведено в документации OJS.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.expirySelectOne">Выберите одно из следующих:</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.htmlInstructions"><![CDATA[HTML можно использовать в поле ввода (для изменения размера шрифта, цвета и т. д.), нажатие «Enter» будет рассматриваться как <tt><br></tt>; редактор HTML работает c браузерами Firefox.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Пожалуйста, выберите правильное значение для числа месяцев после окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numMonthsBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Пожалуйста, выберите правильное значение для числа месяцев до окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksAfterSubscriptionExpiryReminderValid">Пожалуйста, выберите правильное значение для числа недель после окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.numWeeksBeforeSubscriptionExpiryReminderValid">Пожалуйста, выберите правильное значение для числа недель до окончания срока подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDescription">Зарегистрированные читатели будут иметь возможность получить содержание выпуска по электронной почте, когда выпуск появится в открытом доступе.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessNotificationDisabled"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Чтобы активировать этот параметр, администратор сайта должен включить параметр <tt>scheduled_tasks</tt> в конфигурационном файле OJS. Также может потребоваться дополнительная настройка сервера для поддержки этой возможности (выполнить такую настройку может быть невозможно на конкретном сервере), описание этой настройки приведено в документации OJS.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotifications">Уведомления об онлайн-платежах</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentNotificationsDescription">Автоматические уведомления по электронной почте (доступные для редактирования управляющими журналов в разделе «Письма электронной почты» OJS) могут быть отправлены менеджеру по подписке после завершения онлайн-платежа за подписку.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseIndividual">Уведомить менеджера по подписке по электронной почте об онлайн-покупке индивидуальной подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationPurchaseInstitutional">Уведомить менеджера по подписке по электронной почте об онлайн-покупке подписки на организацию (рекомендуется).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewIndividual">Уведомить менеджера по подписке по электронной почте об онлайн-покупке продления индивидуальной подписки.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.enableSubscriptionOnlinePaymentNotificationRenewInstitutional">Уведомить менеджера по подписке по электронной почте об онлайн-покупке продления подписки на организацию.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentPurchaseInstitutionalDescription"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Приобретенная онлайн подписка на организацию требует подтверждения предоставленного домена и диапазонов IP-адресов и требует активации подписки менеджером по подписке.]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.onlinePaymentDisabled"><![CDATA[<strong>Обратите внимание:</strong> Для включения этих параметров управляющий журнала должен включить модуль онлайн-платежей, включая онлайн-платежи за подписку в разделе «Платежи читателя».]]></message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptions">Настройки открытого доступа для журналов с платной подпиской</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.openAccessOptionsDescription">Журналы с платной подпиской могут предоставлять «отложенный открытый доступ» к своему опубликованному контенту, а также разрешать «самостоятельное создание архива автором» (все это увеличивает читательскую аудиторию и количество цитирований контента).</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformation">Информация о подписке</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionAdditionalInformationDescription">Типы подписок и структура платежей будет отображаться на странице подписок, вместе с именем и контактной информацией менеджера по подписке. Здесь также можно добавить дополнительную информацию о подписках, такую как методы оплаты или способы поддержки подписчиков из развивающихся стран.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContact">Менеджер по подписке</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactDescription">Эта информация о контактном лице будет показана на странице подписок для пользователей наряду с запросами, связанными с подписками.</message> <message key="manager.subscriptionPolicies.subscriptionContactEmailValid">Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты.</message> <message key="manager.subscriptions">Подписки</message> <message key="manager.individualSubscriptions">Индивидуальные подписки</message> <message key="manager.institutionalSubscriptions">Подписки на организацию</message> <message key="manager.subscriptions.confirmRenew">Вы уверены, что хотите продлить эту подписку?</message> <message key="manager.subscriptions.confirmDelete">Вы уверены, что хотите удалить эту подписку?</message> <message key="manager.subscriptions.summary">Общая информация о подписках</message> <message key="manager.subscriptions.create">Создать новую подписку</message> <message key="manager.subscriptions.createTitle">Создать</message> <message key="manager.subscriptions.renew">Продлить</message> <message key="manager.subscriptions.dateEnd">Конец</message> <message key="manager.subscriptions.dateEndSearch">Дата окончания</message> <message key="manager.subscriptions.dateStart">Начало</message> <message key="manager.subscriptions.dateStartSearch">Дата начала</message> <message key="manager.subscriptions.domain">Домен</message> <message key="manager.subscriptions.edit">Редактировать подписку</message> <message key="manager.subscriptions.editTitle">Редактировать</message> <message key="manager.subscriptions.withStatus">Со статусом</message> <message key="manager.subscriptions.allStatus">Все</message> <message key="manager.subscriptions.form.status">Статус</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusRequired">Статус подписки обязателен.</message> <message key="manager.subscriptions.form.statusValid">Пожалуйста, выберите правильный статус подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeId">Тип подписки</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdRequired">Тип подписки обязателен.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeIdValid">Пожалуйста, выберите правильный тип подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStart">Дата начала</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartRequired">Дата начала подписки обязательна.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartValid">Пожалуйста, выберите правильную дату начала подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEnd">Дата окончания</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndRequired">Дата окончания подписки обязательна.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateStartEmpty">Срок действия этого типа подписки не ограничен; пожалуйста, не указывайте дату начала подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndEmpty">Срок действия этого типа подписки не ограничен; пожалуйста, не указывайте дату окончания подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.dateEndValid">Пожалуйста, выберите правильную дату окончания подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userProfileInstructions">Обратите внимание: Все изменения ниже отразятся в профиле пользователя во всей системе.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userId">Пользователь</message> <message key="manager.subscriptions.form.userContact">Контакт</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdRequired">Пользователь обязателен.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userIdValid">Пожалуйста, выберите правильного пользователя.</message> <message key="manager.subscriptions.form.userCountryValid">Пожалуйста, выберите правильную страну.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmail">Отправить пользователю письмо с его именем пользователя и информацией о подписке.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notifyEmailValid">Пожалуйста, поставьте галочку.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membership">Членство</message> <message key="manager.subscriptions.form.referenceNumber">Регистрационный номер</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipInstructions">Введите информацию о членстве, если выбранный тип подписки требует, чтобы подписчики были членами ассоциации или организации.</message> <message key="manager.subscriptions.form.membershipRequired">Выбранный тип подписки требует информацию о членстве.</message> <message key="manager.subscriptions.form.notes">Примечания</message> <message key="manager.subscriptions.form.domain">Домен</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionName">Название организации</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionNameRequired">Название организации обязательно.</message> <message key="manager.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Почтовый адрес</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Если здесь введен домен, то диапазон IP-адресов вводить необязательно. <br />Допустимые значения — доменные имена (например, lib.sfu.ca).]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Выбранный тип подписки требует указания домена и/или диапазона IP-адресов для аутентификации по подписке.</message> <message key="manager.subscriptions.form.domainValid">Пожалуйста, введите правильное доменное имя.</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRange">Диапазон IP-адресов</message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[•]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeInstructions"><![CDATA[Если здесь введен диапазон IP-адресов, то указание домена необязательно.<br />Допустимыми значениями являются IP-адрес (например, 142.58.103.1), диапазон IP-адресов (например, 142.58.103.1 - 142.58.103.4), диапазон IP-адресов с символом подстановки «*» (например, 142.58.*.*) и диапазон IP-адресов с маской при бесклассовой маршрутизации (например, 142.58.100.0/24).]]></message> <message key="manager.subscriptions.form.ipRangeValid">Пожалуйста, введите правильный диапазон IP-адресов.</message> <message key="manager.subscriptions.form.deleteIpRange">Удалить</message> <message key="manager.subscriptions.form.addIpRange">Добавить</message> <message key="manager.subscriptions.form.saveAndCreateAnother">Сохранить и создать новый</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionContactRequired">Для отправки пользователю письма с уведомлением при настройке журнала должны быть указаны имя контактного лица по подписке и его адрес электронной почты.</message> <message key="manager.subscriptions.form.subscriptionExists">Этот пользователь уже имеет подписку на этот журнал.</message> <message key="manager.subscriptions.form.typeRequired">Тип подписки должен быть создан до того, как будут сделаны новые подписки.</message> <message key="manager.subscriptions.ipRange">Диапазон IP-адресов</message> <message key="manager.subscriptions.membership">Членство</message> <message key="manager.subscriptions.referenceNumber">Регистрационный номер</message> <message key="manager.subscriptions.notes">Примечания</message> <message key="manager.subscriptions.noneCreated">Нет подписок</message> <message key="manager.subscriptions.selectContact">Выберите контактное лицо для подписки</message> <message key="manager.subscriptions.selectUser">Выберите пользователя</message> <message key="manager.subscriptions.selectSubscriber.desc">Права доступа по подписке автоматически предоставляются управляющим журналов, редакторам, редакторам разделов, верстальщикам, литературным редакторам и корректорам данного журнала.</message> <message key="manager.subscriptions.select">Выбрать</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionCreatedSuccessfully">Подписка успешно создана.</message> <message key="manager.subscriptions.subscriptionType">Тип подписки</message> <message key="manager.subscriptions.user">Пользователь</message> <message key="manager.subscriptions.contact">Имя контактного лица</message> <message key="manager.subscriptions.institutionName">Название организации</message> <message key="manager.subscriptionTypes">Типы подписок</message> <message key="manager.subscriptionTypes.confirmDelete">Внимание! Все подписки этого типа также будут удалены. Вы уверены, что хотите продолжить и удалить этот тип подписки?</message> <message key="manager.subscriptionTypes.cost">Цена</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptions">Подписки</message> <message key="manager.subscriptionTypes.individual">Индивидуальная</message> <message key="manager.subscriptionTypes.institutional">На организацию</message> <message key="manager.subscriptionTypes.create">Создать новый тип подписки</message> <message key="manager.subscriptionTypes.createTitle">Создать</message> <message key="manager.subscriptionTypes.duration">Продолжительность</message> <message key="manager.subscriptionTypes.edit">Редактировать тип подписки</message> <message key="manager.subscriptionTypes.editTitle">Редактировать</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.cost">Цена</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costInstructions">Введите число (например, 40 или 40.00) без символа валюты (например, $).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costNumeric">Цена должна быть положительным числом.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.costRequired">Цена обязательна.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currency">Валюта</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyRequired">Валюта обязательна.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.currencyValid">Пожалуйста, выберите правильную валюту.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.description">Описание</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.expiresAfter">Истекает через</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.months">месяцев (например, 12)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiring.neverExpires">Никогда не истекает</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.nonExpiringValid">Пожалуйста, выберите один из предложенных вариантов.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.duration">Продолжительность</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationInstructions">Количество месяцев действия подписки (например, 12).</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationNumeric">Продолжительность должна быть положительным числом.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.durationRequired">Продолжительность обязательна.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.format">Формат</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatRequired">Формат типа подписки обязателен.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.formatValid">Пожалуйста, выберите правильный формат типа подписки.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.subscriptions">Подписки</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.individual">Индивидуальная (пользователи проверяются по входу в систему под своей учетной записью)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutional">На организацию (пользователи проверяются по домену или IP-адресу)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.institutionalValid">Пожалуйста, выберите один из предложенных вариантов.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membership">Подписки требуют информацию о членстве (например, в ассоциации, организации, консорциуме и т. д.)</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.membershipValid">Пожалуйста, поставьте галочку.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.options">Параметры</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.public">Не делать этот тип подписки доступным всем или видимым на веб-сайте.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.publicValid">Пожалуйста, поставьте галочку.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.saveAndCreateAnotherType">Сохранить и создать новый</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeName">Имя типа</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameExists">Тип подписки с таким именем уже существует.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.form.typeNameRequired">Имя типа подписки обязательно.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.name">Тип подписки</message> <message key="manager.subscriptionTypes.noneCreated">Типы подписки не были созданы.</message> <message key="manager.subscriptionTypes.subscriptionTypeCreatedSuccessfully">Тип подписки успешно создан.</message> <message key="manager.distribution.access">Доступ</message> <!-- Элементы навигационного меню --> <message key="manager.navigationMenus.subscriptions.description">Ссылка на страницу, описывающую предлагаемые вами подписки.</message> <message key="manager.navigationMenus.mySubscriptions.description">Ссылка на страницу, описывающую текущие и прошлые подписки пользователя.</message> <message key="manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning">Эта ссылка будет показываться только в случае, когда посетитель уже вошел в систему.</message> <!-- Категории --> <message key="manager.setup.categories">Категории</message> <message key="manager.setup.categories.description">Выберите наиболее подходящие категории из списка, приведенного выше. Читатели смогут просматривать статьи по категориям из полного набора категорий журнала.</message> <message key="grid.category.path">Путь</message> <message key="grid.action.addSection">Добавить раздел</message> <message key="manager.setup.section.description">Статьи в опубликованных выпусках журнала организуются в разделы, обычно по теме или типу контента (например, «Статьи-рецензии», «Исследования» и т. д.).</message> <message key="settings.roles.gridDescription">Роли — это группы пользователей в журнале, которым предоставляется доступ с разными уровнями прав, эти группы связаны с разными рабочими процессам в журнале. Есть пять разных уровней прав: Управляющие журналом имеют доступ ко всему в журнале (ко всему контенту и настройкам); Редакторы разделов имеют полный доступ ко всему назначенному им контенту; Ассистенты журнала имеют ограниченный доступ ко всем материалам, которые были им явно назначены редактором; Рецензенты могут видеть и рецензировать те материалы, которые им были назначены; Авторы могут видеть и взаимодействовать с определенной информацией об их собственных материалах, отправленных в журнал. Кроме того, есть пять разных этапов назначений, к которым роли могут иметь доступ: Отправка, Внутреннее рецензирование, Рецензирование, Редактирование и Публикация.</message> <message key="manager.publication.library">Библиотека издателя</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis">Год авторского права новой статьи определяется</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis.article">По статье: год по умолчанию будет браться из даты публикации статьи, как в «публикации-по-ходу».</message> <message key="manager.setup.copyrightYearBasis.issue">По выпуску: год по умолчанию будет браться из даты публикации выпуска.</message> <message key="manager.setup.resetPermissions">Сбросить разрешения для статей</message> <message key="manager.setup.resetPermissions.confirm">Вы уверены, что хотите сбросить данные о разрешениях, которые уже заданы статьям?</message> <message key="manager.setup.resetPermissions.description">Информация об авторских правах и лицензии будет постоянно задана для опубликованного контента, чтобы данные не изменились в случае изменения журналом правил для новых отправляемых материалов. Чтобы сбросить сохраненную информацию о разрешениях, уже связанную с опубликованным контентом, используйте кнопку ниже.</message> <!-- Сетка жанров --> <message key="grid.genres.title.short">Компоненты</message> <message key="grid.genres.title">Компоненты статьи</message> <message key="grid.genres.description">Эти компоненты используются для задания имен файлам и отображаются в выпадающем меню на загружаемых файлах. Обозначенные ## жанры позволяют пользователю связывать файл либо со всем отправленным материалом 99Z, либо с конкретным компонентом по номеру (например, 02).</message> <!-- Общие ключи для модулей экспорта DOI (crossref, datacite, medra) --> <!-- вкладки модуля --> <message key="plugins.importexport.common.settings">Настройки</message> <message key="plugins.importexport.common.settings.DOIPluginSettings">Настройки модуля DOI</message> <message key="plugins.importexport.common.export.articles">Статьи</message> <message key="plugins.importexport.common.export.issues">Выпуски</message> <message key="plugins.importexport.common.export.representations">Гранки</message> <!-- форма настроек --> <message key="plugins.importexport.common.missingRequirements">Требования модуля не выполнены</message> <message key="plugins.importexport.common.error.DOIsNotAvailable">Для того чтобы использовать этот модуль, пожалуйста, перейдите в категорию модулей «Модули открытых идентификаторов», включите и настройте модуль DOI и укажите там верный префикс DOI.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.pluginNotConfigured">Модуль не полностью настроен.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.noDOIContentObjects">Нет опубликованных объектов, которые были выбраны для назначения DOI в модуле открытых идентификаторов DOI, поэтому невозможно депонировать или экспортировать в этом модуле.</message> <message key="plugins.importexport.common.settings.form.password">Пароль</message> <message key="plugins.importexport.common.settings.form.password.description">Обратите внимание, что пароль будет сохранен в виде обычного текста, то есть не будет зашифрован.</message> <!-- фильтр экспорта --> <message key="plugins.importexport.common.filter.issue">Любой выпуск</message> <message key="plugins.importexport.common.status.any">Любой статус</message> <message key="plugins.importexport.common.status.notDeposited">Не депонирован</message> <message key="plugins.importexport.common.status.markedRegistered">Отмечен как зарегистрированный</message> <message key="plugins.importexport.common.status.registered">Зарегистрирован</message> <!-- действия --> <message key="plugins.importexport.common.action">Действие</message> <message key="plugins.importexport.common.action.export">Экспорт</message> <message key="plugins.importexport.common.action.markRegistered">Отметить как зарегистрированный</message> <message key="plugins.importexport.common.action.register">Зарегистрировать</message> <message key="plugins.importexport.common.validation">Проверять XML перед экспортом и регистрацией.</message> <!-- уведомления и ошибки --> <message key="plugins.importexport.common.error.noObjectsSelected">Нет выбранных объектов.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.validation">Невозможно конвертировать выбранные объекты.</message> <message key="plugins.importexport.common.invalidXML">Неправильный XML:</message> <message key="plugins.importexport.common.export.error.outputFileNotWritable">Выходной файл {$param} не доступен для записи.</message> <message key="plugins.importexport.common.export.error.inputFileNotReadable">Входной файл {$param} не доступен для чтения.</message> <message key="plugins.importexport.common.register.error.mdsError">Регистрация завершилась неудачей! Сервер регистрации DOI вернул ошибку: «{$param}».</message> <message key="plugins.importexport.common.register.success">Регистрация прошла успешно!</message> <message key="plugins.importexport.common.senderTask.warning.noDOIprefix">Отсутствует префикс DOI для журнала с адресом {$path}.</message> <message key="plugins.importexport.common.cliError">ОШИБКА:</message> <message key="plugins.importexport.common.error.unknownJournal">Указанный путь журнала «{$journalPath}» не существует.</message> <message key="plugins.importexport.common.error.unknownObjects">Указанные объекты не удается найти.</message> <message key="manager.setup.notifications.copyPrimaryContact">Отправить копию основному контактному лицу, указанному в настройках журнала.</message> </locale>
Simpan