One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ops
/
locale
/
tr_TR
/
Edit File:
locale.po
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 17:31+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ops/locale/" "tr_TR/>\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "context.select" msgstr "Başka bir sunucuya geçin:" msgid "context.current" msgstr "Mevcut Sunucu:" msgid "installer.preInstallationInstructions" msgstr "" "<h4>Kurulum Öncesi Adımlar</h4><p>1. Aşağıdaki dosyalar ve dizinler (ve " "içerikleri) yazılabilir hale " "getirilmelidir:</p><ul><li><tt>config.inc.php</tt> yazılabilir (optional): " "{$writable_config}</li><li><tt>public/</tt> yazılabilir: " "{$writable_public}</li><li><tt>cache/</tt> yazılabilir: " "{$writable_cache}</li><li><tt>cache/t_cache/</tt> yazılabilir: " "{$writable_templates_cache}</li><li><tt>cache/t_compile/</tt> yazılabilir: " "{$writable_templates_compile}</li><li><tt>cache/_db</tt> yazılabilir: " "{$writable_db_cache}</li></ul><p>2. Yüklenen dosyaları depolamak için bir " "dizin oluşturulmalı ve yazılabilir hale getirilmelidir (aşağıdaki \"Dosya " "Ayarları\" bölümüne bakın).</p>" #, fuzzy msgid "installer.installationInstructions" msgstr "" "<h4>OPS Sürümü {$version}</h4><p> Public Knowledge Project'in Open Preprint " "Sistemlerini indirdiğiniz için teşekkür ederiz. Devam etmeden önce, lütfen " "bu yazılımla birlikte gelen <a href=\"{$baseUrl}README</a> dosyasını okuyun. " "Public Knowledge Project ve yazılım projeleri hakkında daha fazla bilgi için " "lütfen <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\" target=\"_blank\">PKP web sitesini</a> " "ziyaret edin. Açık Ön Baskı Sistemleri hakkında hata raporlarınız veya " "teknik destek sorularınız varsa, <a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" target=" "\"_blank\">destek forumuna</a> bakın veya PKP'nin çevrimiçi <a href=\"" "https://github.com/pkp/pkp-lib#issues\" target=\"_blank\">hata raporlama " "sistemini</a> ziyaret edin. Destek forumu tercih edilen iletişim yöntemi " "olsa da ekibe <a href=\"mailto:pkp.contact@gmail.com\"" ">pkp.contact@gmail.com</a> adresinden de e-posta " "gönderebilirsiniz.</p><h4>Güncelleme</h4><p>Mevcut bir OPS kurulumunu " "yükseltiyorsanız, devam etmek için <a href=\"{$upgradeUrl}\">burayı " "tıklayın</a>.</p><h4>Önerilen Sistem Gereksinimleri</h4><ul><li><a href=\"" "http://www.php.net/\" target=\"_blank\">PHP</a> >= {$phpRequiredVersion}; " "kullandığınız PHP {$phpVersion}{$wrongPhpText}</li><li><a href=\"" "http://www.mysql.com/\" target=\"_blank\">MySQL</a> >= 4.1 or <a href=\"" "http://www.postgresql.org/\" target=\"_blank\">PostgreSQL</a> >= " "9.1.5</li><li><a href=\"http://httpd.apache.org/\" target=\"_blank\"" ">Apache</a> >= 1.3.2x or >= 2.0.4x or Microsoft IIS 6</li><li> İşletim " "Sistemi: Herhangi bir işletim sistemi; <a href=\"http://www.linux.org/\" " "target=\"_blank\">Linux</a>, <a href=\"http://www.bsd.org/\" target=\"" "_blank\">BSD</a>, <a href=\"http://www.oracle.com/sun/\" target=\"_blank\"" ">Solaris</a>, <a href=\"http://www.apple.com/\" target=\"_blank\">Mac OS " "X</a>, <a href=\"http://www.microsoft.com/\">Windows</a> OPS'yi " "destekler.</li></ul><p>PKP, yazılım sürümlerinin ve platformların olası her " "kombinasyonunu test edecek kaynaklara sahip olmadığından, doğru çalışma veya " "destek garantisi verilmez.</p><p>Bu ayarlarda değişiklikler, kurulumdan " "sonra, OPS dizinindeki <tt>config.inc.php</tt> dosyası düzenlenerek veya " "site yönetimi web arayüzü kullanılarak yapılabilir.</p><h4>Desteklenen " "veritabanı sistemleri</h4><p> OPS şu anda yalnızca MySQL ve PostgreSQL " "üzerinde test edilmiştir, ancak <a href=\"http://adodb.sourceforge.net/\" " "target=\"_blank\">ADOdb</a> tarafından desteklenen diğer veritabanı yönetim " "sistemleri çalışabilir (tamamen veya kısmen). Alternatif DBMS'ler için " "uyumluluk raporları ve/veya kod yamaları OPS ekibine gönderilebilir.</p>" msgid "about.aboutOJSSite" msgstr "" "Bu sunucu, GNU Genel Kamu Lisansı altında Public Knowledge Project " "tarafından geliştirilen, desteklenen ve ücretsiz olarak dağıtılan açık " "kaynaklı ön baskı sunucu yönetimi yazılımı olan Open Preprint Systems " "{$ojsVersion} sürümünü kullanır. Yazılım hakkında daha fazla bilgi edinmek " "için <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\">PKP'nin web sitesini</a> ziyaret edin. " "Lütfen sunucu ve ön baskıların gönderilmesi ile ilgili sorularınız için " "doğrudan <a href=\"{$contactUrl}\">sunucuyla</a> iletişime geçin." msgid "about.aboutOJSJournal" msgstr "" "Bu sunucu, GNU Genel Kamu Lisansı altında Public Knowledge Project " "tarafından geliştirilen, desteklenen ve ücretsiz olarak dağıtılan açık " "kaynaklı ön baskı sunucu yönetimi yazılımı olan Open Preprint Systems " "{$ojsVersion} sürümünü kullanır. Yazılım hakkında daha fazla bilgi edinmek " "için <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\">PKP'nin web sitesini</a> ziyaret edin. " "Lütfen sunucu ve ön baskıların gönderilmesi ile ilgili sorularınız için " "doğrudan <a href=\"{$contactUrl}\">sunucuyla</a> iletişime geçin." msgid "installer.upgradeInstructions" msgstr "<h4>OPS Sürüm {$version}</h4>" msgid "installer.appInstallation" msgstr "OPS Kurulum" msgid "help.goToEditPage" msgstr "{$sectionTitle} Düzenle" msgid "about.aboutSoftware" msgstr "Ön Baskı Sistemi Hakkında" msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText" msgstr "OPS Tarama ve Gönderme Süreci" msgid "about.aboutThisPublishingSystem" msgstr "OPS/PKP sistemi, platformu ve işleyişi hakkında daha fazla bilgi." msgid "about.privacyStatement" msgstr "Gizlilik Bildirimi" msgid "about.copyrightNotice" msgstr "Telif Hakkı Bildirimi" msgid "about.submissionPreparationChecklist.description" msgstr "" "Gönderim sürecinin bir parçası olarak yazarlar, gönderilerinin aşağıdaki tüm " "maddelere uygunluğunu kontrol etmeleri gerekir ve bu yönergelere uymayan " "yazarlara gönderimler iade edilebilir." msgid "about.submissionPreparationChecklist" msgstr "Gönderi Ön Kontrol Listesi" msgid "about.authorGuidelines" msgstr "Yazar Rehberi" msgid "about.onlineSubmissions.viewSubmissions" msgstr "Bekleyen başvuruları görüntüle" msgid "about.onlineSubmissions.newSubmission" msgstr "Yeni gönderim yap" msgid "about.onlineSubmissions.submitToSection" msgstr "<a href=\"{$url}\">{$name}</a> bölümü için yeni bir gönderim yapın." msgid "about.onlineSubmissions.submissionActions" msgstr "{$newSubmission} veya {$viewSubmissions}." msgid "about.onlineSubmissions.registrationRequired" msgstr "Gönderim yapabilmek için {$login} veya {$register}." msgid "about.onlineSubmissions.register" msgstr "Kayıt ol" msgid "about.onlineSubmissions.login" msgstr "Giriş" msgid "about.submissions" msgstr "Gönderimler" msgid "about.editorialTeam" msgstr "Ön Baskı Sunucusu Takımı" msgid "about.aboutContext" msgstr "Sunucu hakkında" msgid "about.contact" msgstr "İletişim" msgid "archive.archivesPageNumber" msgstr "Arşiv - Sayfa {$pageNumber}" msgid "archive.archives" msgstr "Arşiv" msgid "site.noJournals" msgstr "Kullanılabilir sunucu yok." msgid "site.journalView" msgstr "Sunucuyu Görüntüle" msgid "search.authorDetails" msgstr "Yazar Detayı" msgid "search.authorIndex" msgstr "Yazar Dizinini Görüntüle" msgid "search.searchFor" msgstr "Ön baskı ara" msgid "index.latestPreprints" msgstr "Son Ön Baskılar" msgid "user.register.form.missingSiteConsent" msgstr "Bu sitenin gizlilik bildirimini kabul etmelisiniz." msgid "user.register.form.missingContextConsent" msgstr "" "Kaydolduğunuz herhangi bir sunucu için gizlilik bildirimini kabul " "etmelisiniz." msgid "user.register.form.privacyConsentThisContext" msgstr "" "Evet, verilerimin bu sunucunun <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">" "gizlilik bildirimine</a> göre toplanmasını ve saklanmasını kabul ediyorum." msgid "user.register.registrationDisabled" msgstr "Bu sunucu şu anda kullanıcı kaydı kabul etmiyor." msgid "submission.layout.galley.remoteURL" msgstr "Uzaktan barındırılan içeriğin URL'si" msgid "submission.layout.galley.remotelyHostedContent" msgstr "Bu dizgi ayrı bir websitesinde yayımlanabilir." msgid "manager.people.noAdministrativeRights" msgstr "" "Üzgünüz, bu kullanıcı üzerinde yönetici haklarınız yok. Bunun nedeni şunlar " "olabilir:<ul><li>Kullanıcı bir site yöneticisidir</li><li>Kullanıcı, sizin " "yönetmediğiniz sunucularda aktiftir</li></ul>Bu görev bir site yöneticisi " "tarafından gerçekleştirilmelidir." msgid "search.results.orderDir.desc" msgstr "Azalan" msgid "search.results.orderDir.asc" msgstr "Artan" msgid "search.results.orderBy.relevance" msgstr "Alaka düzeyi" msgid "search.results.orderBy.popularityMonth" msgstr "Popülerlik (Son Bir Ay)" msgid "search.results.orderBy.popularityAll" msgstr "Popülerlik (Tüm Zamanlar)" msgid "search.results.orderBy.journal" msgstr "Sunucu Adı" msgid "search.results.orderBy.date" msgstr "Yayın Tarihi" msgid "search.results.orderBy.author" msgstr "Yazar" msgid "search.results.orderBy.article" msgstr "Ön Baskı Başlık" msgid "search.results.orderBy" msgstr "Sonuçları sıralama ölçütü" msgid "submission.event.submissionSubmitted" msgstr "Ön baskı gönderildi" msgid "user.role.subEditors" msgstr "Moderatörler" msgid "user.role.subEditor" msgstr "Moderatör" msgid "user.role.manager" msgstr "Yönetici" msgid "user.register.noContextReviewerInterests" msgstr "Hakem olmak için, lütfen ilgi alanlarınızı girin." msgid "user.register.otherContextRoles" msgstr "Rolleri isteyin." msgid "user.register.contextsPrompt" msgstr "Bu sitedeki hangi sunuculara kaydolmak istiyorsunuz?" msgid "user.noRoles.selectUsersWithoutRoles" msgstr "Rolleri olmayan kullanıcıları dahil edin." msgid "user.authorization.representationNotFound" msgstr "İstenilen dizgi bulunamadı." msgid "context.context" msgstr "Sunucu" msgid "context.contexts" msgstr "Sunucu" msgid "publication.galley.downloads" msgstr "İndirme: {$downloads}" msgid "submission.dates" msgstr "Gönderildi {$submitted} - Yayınladı {$published}" msgid "submission.numberOfVersions" msgstr "Sürümler: {$numberOfVersions}" msgid "submission.search" msgstr "Ön Baskı Arama" msgid "submissions.published" msgstr "Gönderildi" msgid "article.pageTitle" msgstr "{$title} görünümü" msgid "article.abstract" msgstr "Öz" msgid "article.details" msgstr "Detaylar" msgid "publication.version" msgstr "Sürüm {$version}" msgid "common.publications" msgstr "Ön Baskı" msgid "common.publication" msgstr "Ön Baskı" msgid "category.categories" msgstr "Kategori" msgid "section.emptySection" msgstr "Bu bölümde henüz bir şey yayınlanmadı." msgid "section.pathDescription" msgstr "Bölüm URL Yolu. Boşluk yerine kısa çizgi (-) kullanın." msgid "section.description" msgstr "Bölüm arşivi açıklaması" msgid "submission.layout.galleyPublicIdentificationExists" msgstr "Genel dizgi kimliği zaten var." msgid "section.policy" msgstr "Bölüm Politikası" msgid "section.abbreviation" msgstr "Kısaltma" msgid "section.title" msgstr "Bölüm başlığı" msgid "section.sections" msgstr "Bölümler" msgid "section.section" msgstr "Bölüm" msgid "common.queue.long.active" msgstr "Aktif" msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned" msgstr "Atanmamış" msgid "navigation.skip.about" msgstr "Sunucu hakkında bölümüne geç" msgid "navigation.browseByAuthor" msgstr "Yazara göre" msgid "common.software" msgstr "Açık Ön Baskı Sistemleri" msgid "installer.updatingInstructions" msgstr "" "Mevcut bir OPS kurulumunu yükseltiyorsanız, devam etmek için burayı <a href=" "\"{$upgradeUrl}\">tıklayın</a>."
Simpan