One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
gl
/
Edit File:
emails.po
# Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>, 2021. # Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira <bragatec@fceer.org>, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-05-29 06:20+0000\n" "Last-Translator: Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira <bragatec@fceer.org>\n" "Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gl/>" "\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmación de restablecemento de contrasinal" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Recibimos unha solicitude para cambiar o seu contrasinal para o sitio web " "{$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Se vostede non fixo esta solicitude, ignore este correo electrónico e o seu " "contrasinal non cambiará. Se quere cambiar o seu contrasinal, faga clic en " "URL.<br />\n" "<br />\n" "Cambiar o meu contrasinal: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Rexistro dun novo usuario" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "<br />{$recipientName}<br /><br />Acaba de rexistrarse como usuario/a de " "{$contextName}. Neste correo electrónico inclúense o seu nome de usuario/a e " "o seu contrasinal, datos necesarios para calquera interacción coa revista a " "través da páxina web. En calquera momento pode solicitar ser eliminado/a da " "lista de usuarios/as da revista contactando con nós.<br /><br />Nome de " "usuario/a: {$recipientUsername}<br />Contrasinal: {$password}<br /><br /" ">Grazas,<br /><br />{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valide a súa conta" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Creou unha conta de usuario/a para {$contextName}, pero antes de poder " "empezar a utilizala debe validar a súa conta de correo electrónico. Para " "facelo, siga simplemente o enlace seguinte:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Grazas,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valida a túa conta" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Creaches unha conta en {$siteTitle}, pero antes de poder comezar a usala, " "necesitas validar a túa conta de correo electrónico. Para facelo, " "simplemente segue o enlace que aparece a continuación:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Grazas,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Rexistro como revisor de {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Despois de avaliar o seu perfil, tomamos a liberdade de rexistrar o seu nome " "na base de datos de revisores de {$contextName}. O feito de pertencer a esta " "base de datos non implica ningún compromiso pola súa parte e, por outra " "banda, permítenos propoñerlle a revisión dun envío. Cando reciba unha " "proposta de revisión dun documento terá acceso ao título e ao resumo do " "artigo en cuestión, e tanto poderá aceptar como rexeitar a invitación. En " "calquera momento pode solicitar que se suprima o seu nome da lista de " "revisores.<br />\n" "<br />\n" "A continuación enviarémoslle o seu nome de usuario e o seu contrasinal, " "datos que necesitará para interactuar co sitio web desta revista. É posible " "que, por exemplo, queira actualizar o seu perfil e incluír os seus intereses " "de revisión.<br />\n" "<br />\n" "Nome de usuario: {$recipientUsername}<br />\n" "Contrasinal: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Moitas grazas,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Novo número publicado: {$issueIdentification} de {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Estimados/as lectores/as:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} acaba de publicar o seu último número en {$contextUrl}. " "Convidámolos a consultar a táboa de contidos e a visitar o noso sitio web " "para ler os artigos e documentos que lles poidan interesar.<br />\n" "<br />\n" "Agradecemos o seu interese pola nosa revista,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Asignóuselle como editor/a dunha proposta enviada a {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle a seguinte proposta para " "que a acompañe ao longo do proceso editorial.</p> <p><a href=\"" "{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> " "<p><b>Resumo</b></p>\n" "{$submissionAbstract}<p>Se considera que a proposta é relevante para " "{$contextName}, avance ao paso de revisión seleccionando \"Enviar a " "revisión\" e logo asigne persoas revisoras premendo en \"Engadir revisor/a\"" ".</p> <p>Se considera que a proposta non é axeitada para esta revista, por " "favor, rexeite a proposta.</p> <p>Moitas grazas por adiantado.</p> <p>Reciba " "un cordial saúdo,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle a seguinte proposta para " "que supervise o proceso de revisión por pares.</p> <p><a href=\"" "{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> " "<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, inicie sesión en <a " "href=\"{$submissionUrl}\">ver a proposta</a> e asigne revisores " "cualificados. Pode asignar un revisor premendo en \"Engadir revisor\".</p> " "<p>Grazas de antemán.</p> <p>Atentamente,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle o seguinte envío para " "que o supervise durante a fase de produción.</p> <p><a href=\"" "{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> " "<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, inicie sesión en <a " "href=\"{$submissionUrl}\">ver o envío</a>. Unha vez que os ficheiros estean " "preparados para produción, cárgueos na sección <strong>Publicación > Probas " "de impresión</strong>. A continuación, programe a publicación facendo clic " "no botón <strong>Programar para publicación</strong>.</p> <p>Grazas de " "antemán.</p> <p>Atentamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Convite á revisión dun artigo" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Creo que podería desempeñar un " "excelente labor como revisor/a dun envío para {$contextName}. A continuación " "inclúense o título e o resumo do envío, e agardo que considere aceptar esta " "importante tarefa para nós.</p> <p>Se pode revisar este envío, o prazo para " "enviar a súa revisión remata o día {$reviewDueDate}. Pode consultar o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación accedendo ao sitio da " "revista e seguindo os pasos na ligazón que se indica a continuación.</p> " "<p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> " "<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">acepte ou rexeite</a> a revisión antes do " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Se ten calquera dúbida sobre o envío ou o " "proceso de revisión, non dubide en poñerse en contacto comigo.</p> <p>Grazas " "por considerar esta solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> " "<p>Atentamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Poderá revisar isto para nós?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Este correo electrónico é un " "recordatorio automático de {$contextName} relacionado coa nosa solicitude " "para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Está a " "recibir este correo porque aínda non recibimos a súa confirmación indicando " "se pode ou non realizar a revisión deste envío.</p> <p>Por favor, infórmenos " "se pode ou non asumir esta revisión utilizando o noso software de xestión de " "envíos para aceptar ou rexeitar esta solicitude.</p> <p>Se pode revisar este " "envío, o prazo para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode " "seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e " "enviar os seus comentarios.</p> <p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} " "<p>Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o " "envío ou o proceso de revisión.</p> <p>Grazas por considerar esta " "solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> " "<p>Atentamente,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Solicitude de revisión dun artigo revisado" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Grazas pola súa revisión de <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Os autores tiveron en conta " "as observacións dos revisores e agora presentaron unha versión revisada do " "seu traballo. Escribo para solicitar se podería realizar unha segunda " "revisión por pares deste envío.</p> <p>Se pode revisar este envío, o prazo " "para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">seguir os pasos da revisión</a> para ver o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar os seus comentarios.</p> <p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Resumo</b></p> " "{$submissionAbstract} <p>Por favor, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">acepte ou rexeite</a> a revisión antes do <b>{$responseDueDate}</b>.</p> " "<p>Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o " "envío ou o proceso de revisión.</p> <p>Grazas por considerar esta " "solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> " "<p>Atentamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Solicitude de revisión cancelada" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Recentemente solicitámoslle que " "revisase un envío para {$contextName}. Decidimos cancelar a solicitude para " "que revise o envío titulado {$submissionTitle}.</p> <p>Pedímoslle desculpas " "por calquera inconveniente que isto poida causar e agardamos poder contar " "coa súa colaboración no proceso de revisión desta revista no futuro.</p> " "<p>Se ten algunha dúbida, non dubide en poñerse en contacto " "comigo.</p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Poderías aínda revisar algo para {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Recentemente cancelamos a solicitude " "para que revisase o envío, {$submissionTitle}, para {$contextName}. " "Revertimos esa decisión e esperamos que aínda poida realizar a revisión.</p> " "<p>Se pode axudar coa revisión deste envío, pode <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sesión na revista</a> para ver o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación.</p> <p>Se ten " "algunha dúbida, por favor, póñase en contacto comigo.</p> " "<p>Atentamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Rexeitamento da solicitude de revisión" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editores/as:<br />\n" "<br />\n" "Lamento comunicarlles que nesta ocasión non vou poder encargarme da revisión " "do envío "{$submissionTitle}," para {$contextName}. Agradézolles " "que pensasen en min e espero que volvan contactar comigo noutra ocasión.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Recordatorio de revisión dun envío" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Un recordatorio amable da nosa " "solicitude para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\" para " "{$contextName}. Agardabamos recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} " "e agradeceríamos recibila tan pronto como lle sexa posible preparala.</p> " "<p>Pode <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sesión na revista</a> e " "seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e " "enviar os seus comentarios.</p> <p>Se necesita unha prórroga do prazo, por " "favor, póñase en contacto comigo. Quedo á espera da súa resposta.</p> " "<p>Grazas de antemán e un cordial saúdo,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Recordatorio automático de revisión" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName}:</p> <p>Este correo electrónico é un " "recordatorio automático de {$contextName} en relación coa nosa solicitude " "para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Esperabamos " "recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} e agradeceriamos recibila " "tan pronto como lle sexa posible preparala.</p> <p>Por favor, <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">inicie sesión na revista</a> e siga os pasos da " "revisión para ver o envío, cargar os ficheiros de revisión e enviar os seus " "comentarios.</p> <p>Se necesita unha prórroga para o prazo, non dubide en " "contactar comigo. Quedo á espera da súa resposta.</p> <p>Grazas de antemán e " "recibirá un cordial saúdo,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "O seu artigo foi aceptado para {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Compráceme informarlle que decidimos " "aceptar o seu envío sen necesidade de revisións adicionais. Tras unha " "revisión coidadosa, consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", " "cumpre ou mesmo supera as nosas expectativas. Estamos encantados de poder " "publicar o seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a " "nosa revista como canle para difundir o seu traballo.</p> <p>O seu envío " "será publicado nun próximo número de {$contextName}, e xa pode incluílo na " "súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require cada envío " "exitoso e queremos felicitalo/a por alcanzar esta etapa.</p> <p>O seu " "traballo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e maquetación para " "preparalo para a publicación.</p> <p>En breve recibirá instrucións " "adicionais.</p> <p>Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a " "través do seu <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">panel de envío</a>.</p> " "<p>Reciba un cordial saúdo,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "O seu artigo foi remitido para a fase de corrección de estilo." msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p>\n" " <p>Compráceme informarlle que decidimos aceptar o seu envío sen revisión " "por pares. Consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", cumpre " "coas nosas expectativas, e non esiximos que este tipo de traballos pasen por " "un proceso de revisión por pares. Estamos entusiasmados por poder publicar o " "seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a nosa revista " "como canle para o seu traballo.</p> <p>\n" "O seu envío será publicado nun próximo número de {$contextName}, e pode " "incluílo na súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require " "cada envío exitoso e queremos felicitalo/a polo seu traballo.</p> \n" "<p>O seu artigo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e " "maquetación para preparalo para a publicación </p>\n" " <p>En breve recibirá máis instrucións.</p>\n" " <p>Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a través do seu <a " "href=\"{$authorSubmissionUrl}\">panel de envío</a>.</p> \n" "<p>Reciba un cordial saúdo,</p> \n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "A proposta {$submissionId} está lista para á fase de produción en " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Hai un novo envío listo para a " "edición de maquetación:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Fai clic na ligazón do " "envío anterior.</li><li>Descarga os ficheiros listos para produción e " "utilízaos para crear as maquetas segundo os estándares da revista.</" "li><li>Sube as maquetas á sección de Publicación do envío.</li><li>Utiliza " "as Conversas de produción para informar á persoa editora de que as maquetas " "están listas.</li></ol><p>Se neste momento non podes realizar este traballo " "ou tes algunha dúbida, por favor, contacta comigo. Grazas pola túa " "contribución a esta revista.</p><p>Un saúdo,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Probas de maquetación completadas" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br /><br />Xa están preparadas as galeradas do manuscrito " ""{$submissionTitle}," para {$contextName} e, por tanto, a punto " "para entrar no proceso de corrección de probas.<br /><br />Se ten calquera " "pregunta, non dubide en contactar con nós.<br /><br />{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Artigo posiblemente interesante" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Penso que lle podería interesar ler o artigo "{$submissionTitle}" " "de {$authors}, publicado no volume {$volume}, número {$number} ({$year}) de " "{$contextName}, dispoñible en "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Este modelo de correo electrónico ofrece a un lector/a rexistrado/a a " "oportunidade de enviar información sobre un artigo a alguén que poida estar " "interesado. Está dispoñible a través das ferramentas de lectura e debe ser " "activado polo administrador/a da revista na páxina de administración de " "ferramentas de lectura." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificación de subscrición" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Acaba de rexistrarse como subscritor/a do noso sistema de xestión de " "revistas en liña para {$contextName}, co tipo de subscrición seguinte:<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Para acceder ao contido exclusivo para subscritores/as, abonda con que entre " "no sistema co seu nome de usuario/a, "{$recipientUsername}".<br /" ">\n" "<br />\n" "Unha vez dentro do sistema, pode cambiar os detalles do seu perfil e o seu " "contrasinal en calquera momento.<br />\n" "<br />\n" "Teña en conta que se dispón dunha subscrición institucional, os usuarios/as " "da institución non necesitarán identificarse, posto que o sistema " "autenticará automaticamente as solicitudes de acceso ao contido para " "subscritores.<br />\n" "<br />\n" "Se ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós/as.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Agora o número é de acceso libre" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Estimados lectores/as:<br /><br />{$contextName} acaba de publicar en " "formato de acceso libre o número seguinte. Convidámolos a consultar o " "sumario aquí e a visitar o noso sitio web ({$contextUrl}) para acceder aos " "artigos e a outros elementos do seu interese.<br /><br />Grazas polo " "continuo interese no noso traballo.<br />{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Notificación de vencemento da subscrición" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} está a punto de expirar.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionType}<br />\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "\tPara asegurarse de que segue tendo acceso a esta revista, entre no sitio " "web e renove a súa subscrición. Pode acceder ao sistema co seu nome de " "usuario/a, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "\tSe ten algunha pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Subscrición vencida" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionType}<br />\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "\tPara renovar a súa subscrición vaia ao sitio web da revista. Pode acceder " "ao sistema co seu nome de usuario, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "A subscrición expirou (último recordatorio)" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.<br />\n" "\tTeña en conta que este é o último recordatorio que se lle enviará.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionType}<br />\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "\tPara renovar a subscrición vaia ao sitio web da revista. Pode acceder ao " "sistema co seu nome de usuario/a, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n" "<br />\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Adquisición de subscrición: individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Adquiriuse en liña unha subscrición individual para {$contextName} cos " "detalles seguintes:<br />\n" "<br />\n" "Tipo de subscrición:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Usuario/a:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Información de afiliación (se se achega):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.<br />\n" "<br />\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Adquisición de subscrición: institucional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Adquiriuse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos " "detalles seguintes . Para activar esta subscrición, utilice o enlace " "proporcionado e pase o estado da subscrición a 'Activo'.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de subscrición:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institución:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Dominio (se se proporciona):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Rangos de IP (se se proporcionan):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoa de contacto:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.<br />\n" "<br />\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renovación de subscrición: Individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Unha subscrición individual foi renovada en liña para {$contextName} cos " "detalles seguintes.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de subscrición:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Usuario/a:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para ver ou editar esta subscrición utilice o seguinte URL:<br />\n" "<br />\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renovación de subscrición: Institucional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Renovouse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos " "detalles seguintes.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de subscrición:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institución:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Dominio (se se proporciona):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Rangos IP (se se proporcionan):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoa de contacto:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o seguinte URL:<br />\n" "<br />\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versión revisada cargada" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Editores/as:<br /><br />O autor {$submitterName} cargou unha versión " "revisada de "{$submissionTitle}".<br /><br />URL do envío{$" "submissionUrl<br /><br />{$signature}." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Actividade editorial para {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "O informe da actividade editorial da súa revista de {$month}, {$year} xa " "está dispoñible. As estatísticas clave deste mes son as seguintes.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Novos envíos este mes: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Envíos rexeitados este mes: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Envíos aceptados este mes: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Envíos totais no sistema: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Inicie sesión na revista para obter máis detalles sobre as <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">tendencias editoriais</a> e as <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">estatísticas de artigos publicados</a>. Anéxase " "unha copia completa das tendencias editoriais deste mes .<br />\n" "<br />\n" "Cordialmente,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Visite o noso sitio web para ler <a href=\"{$announcementUrl}\">o anuncio " "completo</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Notificación de solicitude de pagamento" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Estimado/a {$recipientName},</p><p>Parabéns pola aceptación da súa " "proposta, {$submissionTitle}, en {$contextName}. Agora que foi aceptada, " "gustaríanos solicitarlle o pago da taxa de publicación.</p><p>Esta taxa " "cobre os custos de produción necesarios para levar a súa proposta á " "publicación. Para realizar o pago, por favor visite <a href=\"" "{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Se ten algunha dúbida, " "consulte as nosas <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Directrices para o " "envío</a>.</p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Esta é unha mensaxe automatizada de <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>."
Simpan