One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
lib
/
pkp
/
locale
/
fi
/
Edit File:
emails.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 11:51+0000\n" "Last-Translator: Minna Kivinen <minna.kivinen@hamk.fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/emails/" "fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Kiitos käsikirjoituksesta - {$contextName}" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "<p>Hyvä {$recipientName},</p><p>Kiitos käsikirjoituksen lähettämisestä. " "Olemme vastaanottaneet käsikirjoituksenne {$submissionTitle}, ja " "toimituksemme jäsen näkee sen pian. Saatte sähköpostia, kun alustava päätös " "on tehty, ja saatamme ottaa teihin yhteyttä saadaksemme lisätietoja.</" "p><p>Voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa " "kirjautumalla verkkosivustollemme:</p><p>Käsikirjoituksen URL: " "{$authorSubmissionUrl}</p><p>Jos olette kirjautuneet ulos, voitte kirjautua " "uudelleen käyttäjätunnuksella {$recipientUsername}.</p><p>Jos teillä on " "kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\"" ">aloittamalla keskustelun käsikirjoituksenne " "yhteydessä</a>.</p><p>{$contextName} haluaa kiittää, että valitsitte meidät " "työnne julkaisuun.</p>{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Tämä sähköposti lähetetään kirjoittajalle automaattisesti, kun hän lähettää " "käsikirjoituksensa." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Kiitos arvioinnista" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "<p>Hyvä {$recipientName},</p>\n" "<p>Kiitos käsikirjoitusta {$submissionTitle} koskevan arvioinnin " "lähettämisestä. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun hyväksi.</p>" "\n" "<p>On ollut ilo työskennellä kanssasi ja toivomme, että saamme tilaisuuden " "työskennellä kanssasi uudelleen tulevaisuudessa.</p>\n" "<p>Ystävällisin terveisin,</p>\n" "<p>{$signature}</p>" msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "Kiitos arvioinnista" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" "<p>Hyvä {$recipientName},</p>\n" "<p>Kiitos lähettämästäsi arvioinnista käsikirjoitukselle, \"" "{$submissionTitle}\", {$contextName} -lehdessä. Arvostamme, että olemme " "saaneet hyödyntää aikaasi ja asiantuntemustasi julkaisumme laadun " "säilyttämiseksi. Olemme lähettäneet kommenttisi kirjoittajille samalla " "muiden arvioijien kommenttien ja päätoimittajan päätöksen kanssa.</p>\n" "<p>Olemme antaneet kirjoittajille seuraavat ohjeet saadun palautteen " "perusteella:</p>\n" "<p>{$decisionDescription}</p>\n" "<p>Suosituksesi on käsitelty yhdessä muiden arvioijien suositusten kanssa " "päätöstä muodostettaessa. Silloin tällöin päätoimittajan päätös eroaa yhden " "tai useamman arvioijan suosituksesta. Päätoimittaja arvioi monia eri " "seikkoja eikä tee päätöksiä kevyin perustein. Olemme kiitollisia " "arvioijiemme asiantuntemuksesta ja suosituksista.</p>\n" "<p>Olemme työskennelleet mielellämme kanssasi arvioinnissa {$contextName}, " "toivomme saavamme työskennellä kanssasi myös myöhemmin.</p>\n" "<p>Ystävällisesti,</p>\n" "<p>{$signature}</p>" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "Käsikirjoitustasi koskeva päivitys" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" "<p>Seuraava sähköposti on lähetetty käsikirjoituksen lähettäjälle " "{$submittingAuthorName} julkaisusta {$contextName} koskien käsikirjoitusta \"" "{$submissionTitle}\".</p>\n" "<p>Saat kopion tästä ilmoituksesta, joska sinut on määritelty " "käsikirjoituksen kirjoittajaksi. Kaikki alla olevat ohjeet on tarkoitettu " "käsikirjoituksen lähettäneelle kirjoittajalle,{$submittingAuthorName}, eikä " "sinulta odoteta mitään toimia tässä vaiheessa.</p>\n" "\n" "{$messageToSubmittingAuthor}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Lähetetään arvioitavaksi<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja " "lähetämme sen tuotantoon.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Vaatii korjauksia" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Lähetettävä uudelleen arvioitavaksi" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Hyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Toimittajan suositus" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" " "koskeva suositus on: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Teknistä toimittamista pyydetään" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Hyvä {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia vaiheita " "noudattaen:<br />\n" "1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.<br />\n" "2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne " "teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä " "keskusteluja tarpeen mukaan.<br />\n" "3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti " "toimitettu -paneeliin.<br />\n" "4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että " "tuotantoprosessi voidaan aloittaa.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "Käsikirjoituksesi on lähetetty toiselle arviointikierrokselle" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" "<p>Hyvä {$recipientName},</p>\n" "<p>Tarkistettu käsikirjoituksesi, \"{$submissionTitle}\", on lähetetty " "uudelle vertaisarviointikierrokselle.\n" "Saat meiltä tietoa arvioijien palautteesta ja seuraavista vaiheista.</p>\n" "<p>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä minuun <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">aloittamalla uusi keskustelu julkaisumme " "sivustolla</a>.</p>\n" "<p>Ystävällisin terveisin,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "Olemme kumonneet päätöksen hylätä käsikirjoituksesi" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" "<p>Hyvär {$recipientName},</p>\n" "<p>Päätös käsikirjoituksesi, \"{$submissionTitle}\", hylkäämisestä on " "kumottu. \n" "Toimitus vie arviointikierroksen loppuun ja ilmoitamme, kun \n" "päätös on tehty.</p>\n" "<p>Silloin tällöin käsikirjoituksen hylkäyspäätös kirjataan vahingossa \n" "järjestelmäämme ja se pitää kumota. Pahoittelen tästä mahdollisesti " "aiheutunutta hämmennystä. </p>\n" "<p>Otamme yhteyttä, jos tarvitsemme lisätietoja.</p>\n" "<p>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä minuun <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">aloittamalla uusi keskustelu julkaisumme " "sivustolla</a>.</p>\n" "<p>Ystävällisin terveisin,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "Olemme kumonneet päätöksen hylätä käsikirjoituksesi" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" "<p>Hyvä {$recipientName},</p>\n" "<p>Päätös hylätä käskirjoituksesi, \"{$submissionTitle}\", on kumottu. \n" "Toimittaja käy uudelleen läpi käsikirjoituksesi ennen kuin päättää joko " "hylätä \n" "käsikirjoituksen tai lähettää sen arviointiin.</p>\n" "<p>Silloin tällöin järjestelmäämmee kirjataan vahingossa hylkäyspäätös \n" "ja se pitää kumota. Pahoittelen aihettamaamme mahdollista hämmennystä.</p>\n" "<p>Otamme yhteyttä, jos tarvitsemme apuasi.</p>\n" "<p>Jos sinulla on jotain kysyttävää, ota yhteyttä minuun <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">aloittamalla uusi keskustelu julkaisumme " "sivustolla</a>.</p>\n" "<p>Ystävällisin terveisin,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Toimittajan päätös" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\tHyvä {$authors},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" "<br><br>—<br>Jos et enää halua automaattisia sähköposteja <a href=\"" "{$contextUrl}\">{$contextName}</a> -lehdestä, <a href=\"{$unsubscribeUrl}\"" ">klikkaa tästä</a>." msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" "<br><br>—<br>Vastaa tähän kommenttiin julkaisujärjestelmässämme: <a href=\"" "{$submissionUrl}\">#{$submissionId} {$authorsShort}</a>. <br>Jos et enää " "halua automaattisia sähköposteja <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</" "a> -lehdestä, <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">klikkaa tästä</a>." msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" "<br><br>—<br>Tämä on automaattinen viesti <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a> -lehdestä. Jos et enää halua automaattisia sähköposteja " "meiltä, klikkaa <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">En halua enää sähköposteja</a>." msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Viesti julkaisua {$contextName} koskien" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Kirjoita viesti." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Arvioinnin hyväksyminen" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Hyvät toimittajat,<br />\n" "<br />\n" "Olen halukas arvioimaan käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" " "julkaisulle {$contextName}. Kiitos, että pyysitte minua tähän tehtävään. " "Suoritan arvioinnin viimeistään sen määräaikaan {$reviewDueDate} mennessä." "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "Jatka käsikirjoituksesi lähettämistä {$contextName} -lehteen" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" "<p>Hei {$recipientName},</p><p>käsikirjoituksesi tiedot on tallennettu " "järjestelmäämme, mutta ei ole vielä lähetetty toimitusprosessiin. Voit " "palata lähettämään käsikirjoituksesi milloin tahansa alla olevalla " "linkillä.</p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — " "{$submissionTitle}</a></p><hr><p>Tämä on automaattinen sähköposti <a href=\"" "{$contextUrl}\">{$contextName}</a> -lehdestä.</p>" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" "Uudelle käsikirjoitukselle ({$submissionTitle}) täytyy valita toimittaja." msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" "<p>Hei {$recipientName},</p><p>Lehteen on tarjottu uusi käsikirjoitus, jolle " "ei ole vielä valittu toimittajaa.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Valitse " "käsikirjoitukselle toimittaja klikkaamalla yllä olevasta linkistä.</" "p><hr><p>Tämä on automaattinen sähköposti <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a> -lehdestä.</p>" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Käsikirjoituksesi on vastaanotettu" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Hei,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} on lähettänyt julkaisuumme {$contextName} käsikirjoituksen " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte " "tämän julkaisun työllenne.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed " #~ "review and thank the reviewer for their contributions." msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject" msgstr "Käsikirjoituksen ORCID-tunnisteet" msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body" msgstr "" "Arvoisa {$recipientName},<br/>\n" "<br/>\n" "Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}.<br/>\n" "<br/>\n" "Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita.<br/>\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Rekisteröi tai yhdistä ORCID</a><br/>\n" "<br/>\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName}</a><br/>\n" "<br/>\n" "Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä.<br/>\n" "<br/>\n" "{$principalContactSignature}<br/>\n" "" msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description" msgstr "Tätä sähköpostipohjaa käytetään kirjoittajien ORCID-tunnisteiden keräämiseen." msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject" msgstr "ORCID-pääsyn pyyntö" msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body" msgstr "" "Dear {$recipientName},<br>\n" "<br/>\n" "Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}.<br/>\n" "<br/>\n" "Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita. Artikkelin julkaisun jälkeen sitä koskevat tiedot voidaan liittää ORCID-tiliisi, jos olet antanut siihen luvan.<br/>\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Rekisteröi tai yhdistä ORCID</a><br/>\n" "<br/>\n" "<br/>\n" "<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName}</a><br/>\n" "<br/>\n" "Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä.<br/>\n" "<br/>\n" "{$principalContactSignature}<br/>\n" "" msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description" msgstr "" "Tätä sähköpostipohjaa käytetään ORCID-pääsyn pyytämiseen muilta " "kirjoittajilta." msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl" msgstr "ORCID OAuth -valtuutuslinkki" msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl" msgstr "URL-osoite ORCID-tunnuksista kertovalle sivulle"
Simpan