One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.115
Server IP :
194.44.31.54
Server :
Linux zen.imath.kiev.ua 4.18.0-553.77.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 3 14:30:23 UTC 2025 x86_64
Server Software :
Apache/2.4.37 (Rocky Linux) OpenSSL/1.1.1k
PHP Version :
5.6.40
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
var
/
www
/
ojs-nosc
/
locale
/
an
/
Edit File:
author.po
# Emma U <emmaupkp@gmail.com>, 2025. # Juan Pablo Martínez <juanpabl@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-04 23:19+0000\n" "Last-Translator: Juan Pablo Martínez <juanpabl@gmail.com>\n" "Language-Team: Aragonese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/an/" ">\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Resumen d'o fichero" msgid "author.submit" msgstr "Nuevo ninvio" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Ninviar un articlo" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Ninviar un articlo en cinco pasos" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Empecipiar un nuevo ninvio" msgid "author.submit.step1" msgstr "Paso 1. Empecipiar lo ninvio" msgid "author.submit.step2" msgstr "Paso 2. Cargar lo ninvio" msgid "author.submit.step3" msgstr "Paso 3. Introducir los metadatos d'o ninvio" msgid "author.submit.step4" msgstr "Paso 4. Cargar los fichers complementarios" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Paso 4a. Anyadir un fichero complementario" msgid "author.submit.step5" msgstr "Paso 5. Confirmar lo ninvio" msgid "author.submit.start" msgstr "Inicio" msgid "author.submit.upload" msgstr "Cargar lo ninvio" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Introducir los metadatos" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Cargar los fichers complementarios" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Siguients pasos" msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Solicitut d'exención de cuotas" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Considere la posibilidat d'exención d'a cuota de ninvio pa este articlo" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "" "Deixe un comentario en a caixeta que trobará contino pa indicar per qué no " "s'habrían d'aplicar las cuotas." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "" "Si solicita una exención de cuotas, habrá d'introducir un motivo en o " "espacio que se le proporciona." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "En tongada de revisión {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "En revisión: Publicable con modificacions" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "En edición: Se requiere corrección d'orichinals" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "En edición: Se requiere corrección de prebas" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Cargar la versión correchida" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Modificacions d'a corrección de prebas" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Ye seguro/a que deseya eliminar lo ninvio incompleto?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Veyer estau" msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Sección d'a revista" msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "" "Antes de continar, ha d'asegurar-se que se cumplen toz los requisitos d'a " "lista de comprebación." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "" "Ha d'acceptar las condicions de l'aviso de dreitos d'autor/a antes de " "continar." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Comentarios pa lo editor/a" msgid "author.submit.comments" msgstr "Introduzca texto (opcional)" msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Tríe l'idioma d'o ninvio." msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "" "Reordenar a los autors/as pa que amaneixcan en l'orden en o cual serán " "enumeraus en a publicación." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Reordenar lo nombre de l'autor/a" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Contacto prencipal pa la correspondencia editorial." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Anyadir autor/a" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Eliminar autor/a" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "Proporcione termins pa indexar lo ninvio y los desepare con un punto y coma " "(término1; término2; término3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "" "Se refiere a la localización cheografica, a la cobertura cronolochica u " "historica u a las caracteristicas d'a muestra d'investigación." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "" "Inglés=en; francés=fr; espanyol=ye. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/" "iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Codigos adicionals</a>." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "" "Fique lo nombre, apellidos y adreza de correu electronico de cada autor/a." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Introduzca lo títol de l'articlo." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Introduzca lo resumen de l'articlo." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Ha superau lo limite maximo de parolas pa resúmenes en esta sección." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Fichero de ninvio" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Cargar lo fichero de ninvio" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Reemplazar lo fichero de ninvio" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "No s'ha cargau garra fichero de ninvio." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Ye seguro/a que deseya continar sin cargar un fichero de ninvio?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "" "Este paso opcional permite anyadir fichers complementarios a lo ninvio. " "Estes fichers, que pueden estar en cualsequier formato, pueden incluyir (a) " "ferramientas d'investigación; (b) conchuntos de datos que cumplan con os " "termins establius per la revisión etica d'a investigación; (c) fuents que " "d'unatro modo no serían disponibles pa los lectors/as, (d) figuras y tablas " "que no se puedan integrar en o texto u atros materials que se anyadan a la " "contribución d'o treballo." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "" "Faiga clic en Alzar pa cargar lo fichero (dimpués se podrán cargar los " "fichers adicionals)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "" "Ye seguro/a que deseya continar sin cargar lo fichero complementario que ha " "triau?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "No s'han anyadiu fichers complementarios a este ninvio." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Tornar a Fichers complementarios" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Ye seguro/a que deseya eliminar este fichero complementario?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Cargar fichero complementario" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Anyadir un fichero complementario" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Editar un fichero complementario" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Metadatos de fichers complementarios" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "" "Pa indexar lo material complementario, lo fichero cargau ha d'incluyir los " "siguients metadatos." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Fichero complementario" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Creyador/a (u propietario/a) d'o fichero" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Ferramienta d'investigación" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Materials d'investigación" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Resultaus d'a investigación" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transcripcions" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Analisi d'os datos" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Conchunto de datos" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Texto fuent" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Descripción breu" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "" "Present lo fichero a los revisors (sin metadatos), ya que no comprometerá la " "revisión anonima." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Utilizar nomás con materials publicaus formalment." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Data en a cuala se recopilaron los datos u se creó lo traste." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Nombre d'o estudeyo u unatro punto d'orichen." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Especificar atros" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "No s'ha cargau garra fichero." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Introduzca lo títol d'o fichero complementario." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Introduzca un tema." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Introduzca una descripción." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "La identificación publica d'o fichero complementario ya existe." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Identificador publico d'o fichero complementario" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Finalizar ninvio" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "Ninvio completau. Gracias per la suya publicación en {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Cargar la versión de l'autor/a" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Fichero correchiu" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Fichero de l'autor/a" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "" "Ye necesario disposar d'una cuenta d'usuario/a pa realizar ninvios a la " "revista. Esto permite que nuestros editors/as faigan un seguimiento d'os " "suyos ninvios y puedan contactar-le cuan cambie lo estau d'os mesmos u si ye " "necesario proporcionar información adicional." msgid "author.track" msgstr "Ninvios activos" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Faga clic aquí</a> pa ir a lo " "primer paso d'o proceso de ninvio en cinco pasos." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "La revista no acepta ninvios en este momento." msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Sin ninvios." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Ha d'introducir a lo menos un/a autor/a."
Simpan